# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_timesheet_sheet # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Jarmo Kortetjärvi , 2015-2017 # Kari Lindgren , 2015 # Kimmo Lehtonen , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-23 08:21+0000\n" "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "" " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed timesheet. \n" "* The 'Confirmed' status is used for to confirm the timesheet by user. \n" "* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her senior." msgstr " * \"Ehdotus\" -tilaa käytetään, kun käyttäjä kirjaa uudet,vahviastamattomat tunnit tuntikortille.\n* \"Vahvistettu\" -tila syntyy käyttäjän vahvistaessa tuntikorttinsa.\n* \"Valmis\" -tilassa käyttäjän tuntikortin on hyväksynyt hänen esimiehensä." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,nbr:0 msgid "# Nbr Timesheet" msgstr "# Tuntikortti nro" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,total_attendance:0 msgid "# Total Attendance" msgstr "# Läsnäolo yhteensä" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,total_diff:0 msgid "# Total Diff" msgstr "# Erotus yhteensä" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,total_timesheet:0 msgid "# Total Timesheet" msgstr "# Tuntilista yhteensä" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form msgid "" "

\n" " New timesheet to approve.\n" "

\n" " You must record timesheets every day and confirm at the end\n" " of the week. Once the timesheet is confirmed, it should be\n" " validated by a manager.\n" "

\n" " Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n" " configuration of each project's related contract.\n" "

\n" " " msgstr "

\nUusia tuntikortteja hyväksyttäväksi.\n

\nTuntikortteja täytyy ylläpitää joka päivä ja vahvistaa viikon lopuksi. Kun tuntikortti on vahvistettu, esimiehen pitää hyväksyä se.\n

\nTuntikortteja voidaan myös laskuttaa suoraan asiakkailta, riippuen\nprojektiin liittyvän sopimuksen asetuksista.\n

" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 msgid "Absent" msgstr "Poissaolo" #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33 #, python-format msgid "Add" msgstr "Lisää" #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39 #, python-format msgid "Add a Line" msgstr "Lisää rivi" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0 msgid "" "Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)" msgstr "Sallii aikaeron tuntikorttien ja läsnäolotuntien välillä." #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0 #: help:res.company,timesheet_max_difference:0 msgid "" "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet " "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control." msgstr "Sallittu laskentaero tunteina kirjautumisten (sisään/ulos) ja tuntikortin välillä yhdellä tuntikortilla. Aseta arvoksi 0 (nolla) jos et halua mitään kontrollia." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Analyyttinen tili" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Analyyttinen rivi" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0 msgid "Analytic accounts" msgstr "Analyyttiset tilit" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Approve" msgstr "Hyväksy" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "Approved" msgstr "Hyväksytty" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_attendance:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_attendance msgid "Attendance" msgstr "Läsnäolo" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendance_count:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,attendances_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance msgid "Attendances" msgstr "Läsnäolot" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56 #, python-format msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." msgstr "Klikkaa lisästäksesi projektin, sopimuksen tai analyyttisen tilin." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Yritykset" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Yritys" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:75 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:91 #, python-format msgid "Configuration Error!" msgstr "Konfiguraatiovirhe!" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search #: selection:hr.timesheet.report,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Vahvistettu" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Confirmed Timesheets" msgstr "Vahvistetut tuntikortit" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,create_uid:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Luonut" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,create_date:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Luotu" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 msgid "Current Status" msgstr "Nykyinen tila" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,name:0 msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,date_from:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0 msgid "Date from" msgstr "Päiväys alkaen" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Viimeisen viestin päivämäärä" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,date_to:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 msgid "Date to" msgstr "Päivämäärä" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0 #: selection:res.company,timesheet_range:0 msgid "Day" msgstr "Päivä" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search #: field:hr.timesheet.report,department_id:0 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,department_id:0 msgid "Department" msgstr "Osasto" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Details" msgstr "Tiedot" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_difference:0 msgid "Difference" msgstr "Ero" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Differences" msgstr "Erot" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search #: selection:hr.timesheet.report,state:0 msgid "Done" msgstr "Valmis" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search #: selection:hr.timesheet.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "Luonnos" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Työntekijä" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Employees" msgstr "Työntekijät" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:100 #, python-format msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" msgstr "Virhe! Sisään kirjaantumista pitää seurata ulos kirjaantuminen (ja päinvastoin)." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:85 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:87 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:89 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:381 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:522 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Virhe!" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_external_timesheets msgid "External Timesheet" msgstr "Ulkoinen tuntikortti" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Seuraajat" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Group By" msgstr "Ryhmittele" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Sisältää viestien yhteenvedon (viestien määrän,...). Tämä yhteenveto on valmiiksi html-muodossa, jotta se voidaan viedä kanban näkymään." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Hours" msgstr "Tunnit" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,id:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,id:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,id:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiosi." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "In Draft" msgstr "Luonnoksena" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:75 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:91 #, python-format msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must assign an " "analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'." msgstr "Luodaksesi tuntikortin tälle työntekijälle, sinun pitää ensin luoda työntekijälle kustannuspaikka, kuten tuntikirjauslista. " #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:85 #, python-format msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link him/her to a" " user." msgstr "Luodaksesi tuntikortin tälle työntekijälle, sinun pitää kytkeä hänet Odoo käyttäjään. " #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73 #, python-format msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee" " to a product, like 'Consultant'." msgstr "Luodaksesi tuntikortin tälle työntekijälle, hänen työtehtävänsä pitää kytkeä tuotteeseen. Esim. työtehtävä 'Konsultti'." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:89 #, python-format msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee" " to a product." msgstr "Luodaksesi tuntikortin tälle työntekijälle, sinun pitää kytkeä hänet tuotteeseen." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_internal_timesheets msgid "Internal Timesheet" msgstr "Sisäinen tuntikortti" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258 #, python-format msgid "Invalid Action!" msgstr "Virheellinen toiminto!" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0 msgid "Invoice rate" msgstr "Laskutusmäärä" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "on seuraaja" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open msgid "It will open your current timesheet" msgstr "Avaa nykyisen tuntikorttisi" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Viimeinen viestipvm" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,write_uid:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Viimeksi päivittänyt" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,write_date:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Viimeksi päivitetty" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Viestit" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Viesti- ja kommunikointihistoria" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0 #: selection:res.company,timesheet_range:0 msgid "Month" msgstr "Kuukausi" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current msgid "My Current Timesheet" msgstr "Omat tuntikorttini" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timsheet_sheet msgid "My Timesheet" msgstr "Minun tuntikorttini" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open msgid "" "My Timesheet opens your timesheet so that you can book your activities into " "the system. From the same form, you can register your attendances (Sign " "In/Out) and describe the working hours made on the different projects. At " "the end of the period defined in the company, the timesheet is confirmed by " "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the" " project, you can generate the invoices based on the timesheet." msgstr "Oma tuntikortti avaa tuntikirjausten listan, johon voit kirjata työtuntisi. Voit myös kirjata saapumiset ja lähtemiset, sekä tunnit eri projekteille. Yrityksen määrittelemän aikajakson lopussa voit vahvistaa tuntikirjauksesi jonka jälkeen esimies voi ne hyväksyä. Projektille tehdyt työt voidaan myös laskuttaa tuntikirjausten perusteella, jos näin on projektissa määritelty." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,state:0 #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "New" msgstr "Uusi" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,name:0 msgid "Note" msgstr "Merkintä" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "Open" msgstr "Avoin" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:50 #, python-format msgid "Open Timesheet" msgstr "Avaa tuntikortti" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,period_ids:0 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree msgid "Period" msgstr "Jakso" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr.config.settings,timesheet_range:0 #: help:res.company,timesheet_range:0 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." msgstr "Jakso johon tuntikortit vahvistetaan." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 #, python-format msgid "Please create an employee and associate it with this user." msgstr "Ole hyvä ja luo työntekijä ja yhdistä hänet tähän käyttäjään." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:131 #, python-format msgid "" "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f." msgstr "Ole hyvä ja tarkasta että kokonaisero tuntikortilla on pienempi kuin %.2f." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 msgid "Present" msgstr "Paikalla" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0 msgid "Project / Analytic Account" msgstr "Projekti / Analyyttinen tili" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Refuse" msgstr "Hylkää" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_filter msgid "Search Account" msgstr "Hae tiliä" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Search Timesheet" msgstr "Hae tuntikorttia" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Set to Draft" msgstr "Aseta luonnokseksi" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 field:hr.attendance,sheet_id:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,sheet_id:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,sheet_id:0 msgid "Sheet" msgstr "Kortti" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Sign In" msgstr "Kirjaudu sisään" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Sign Out" msgstr "Kirjaudu ulos" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search #: field:hr.timesheet.report,state:0 field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "Status" msgstr "Tila" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Submit to Manager" msgstr "Lähetä esimiehelle" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:62 #, python-format msgid "" "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of " "sign ins and sign outs." msgstr "Tuntikorttia ei voi vahvistaa, ellei se sisällä yhtä paljon työntekijän sisään ja ulos kirjautumisia." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_report #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet msgid "Timesheet" msgstr "Tuntikortti" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_activity_count:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Activities" msgstr "Tuntikortin toimenpiteet" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" msgstr "Tuntikortin rivi" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "Timesheet Period" msgstr "Tuntikortin jakso" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_max_difference:0 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)" msgstr "Tuntikortin sallittu ero (tuntia)" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account msgid "Timesheet by Account" msgstr "Tuntiikortti tileittäin" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree msgid "Timesheet by Accounts" msgstr "Tuntikortit tileittäin" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day msgid "Timesheet by Day" msgstr "Tuntikortti päivittäin" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0 msgid "Timesheet lines" msgstr "Tuntikortin rivit" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_range:0 msgid "Timesheet range" msgstr "Tuntilistan jakso" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.employee:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form #: field:hr.employee,timesheet_count:0 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree_simplified #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet #: view:res.company:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_company msgid "Timesheets" msgstr "Tuntikortit" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day msgid "Timesheets by Period" msgstr "Tuntikortit jaksoittain" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form msgid "Timesheets to Validate" msgstr "Tuntikortit hyväksyttäväksi" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "To Approve" msgstr "Hyväksyttäväksi" #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:15 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:40 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree #, python-format msgid "Total" msgstr "Yhteensä" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_attendance:0 msgid "Total Attendance" msgstr "Läsnä kaikkiaan" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree msgid "Total Attendances" msgstr "Läsnäolo yhteensä" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree msgid "Total Difference" msgstr "Lopullinen ero" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0 msgid "Total Time" msgstr "Kokonaisaika" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_timesheet:0 #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_day_tree #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,total_timesheet:0 msgid "Total Timesheet" msgstr "Tuntikortti yhteensä" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet_sheet.view_timesheet_report_search #: field:hr.timesheet.report,to_invoice:0 msgid "Type of Invoicing" msgstr "Laskutuksen tyyppi" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Lukemattomia viestejä" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Unvalidated Timesheets" msgstr "Vahvistamattomat tuntikotit" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,user_id:0 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:496 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:515 #, python-format msgid "User Error!" msgstr "Käyttäjän virhe!" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.config.settings,timesheet_range:0 msgid "Validate timesheets every" msgstr "Vahvista tuntikortit joka" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "Waiting Approval" msgstr "Odottaa hyväksyntää" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:100 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "Varoitus !" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:131 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Varoitus!" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" msgstr "Verkkosivu ilmoitukset" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" msgstr "Verkkosivun viestihistoria" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0 #: selection:res.company,timesheet_range:0 msgid "Week" msgstr "Viikko" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:248 #, python-format msgid "Week " msgstr "Viikko " #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:496 #, python-format msgid "" "You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates." msgstr "Et voi tehdä tuntikirjausta tämän tuntikortin aikajakson ulkopuolelle." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494 #, python-format msgid "" "You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager " "to reset it before adding attendance." msgstr "Et voi lisätä tuntikirjausta lähetettyyn tuntikorttiin. Esimiehen pitää ensin palauttaa se muokattavaksi. " #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258 #, python-format msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries." msgstr "Et voi poistaa tuntikorttia, jolla on läsnäolokirjauksia." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256 #, python-format msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed." msgstr "Et voi poistaa jo vahvistettua tuntikorttia." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66 #, python-format msgid "You cannot duplicate a timesheet." msgstr "Et voi kahdentaa tuntikorttia." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:515 #, python-format msgid "" "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates." msgstr "Et voi antaa läsnäolopäivää valitun tuntikortin päivämäärien ulkopuolelta." #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "" "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n" "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem." msgstr "Sinulla ei voi olla kahta päällekkäistä tuntikorttia!\nKäytä valikon valintaa \"Minun nykyinen tuntikorttini\" välttääksesi tämän päällekkäisyyden." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:87 #, python-format msgid "" "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n" "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem." msgstr "Sinulla ei voi olla kahta päällekkäistä tuntikorttia!\nKäytä valikon valintaa \"Minun tuntikorttini\" välttääksesi tämän päällekkäisyyden." #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:hr.analytic.timesheet:0 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !" msgstr "Et voi muuttaa vahvistetun tai valmiin tuntikortin kirjauksia!" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:522 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet" msgstr "Et voi muuttaa vahvistetun tuntikortin kirjauksia" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:381 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet." msgstr "Et voi muuttaa vahvistetulla tuntikortilla olevaa tietoa." #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:58 #, python-format msgid "" "You will be able to register your working hours and\n" " activities." msgstr "Voit kirjata työtuntejasi ja tehtäviäsi." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open msgid "or" msgstr "tai" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form msgid "to" msgstr "-"