# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-08 20:31+0000\n" "Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-09 04:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh msgid "Saint Helena" msgstr "Święta Helena" #. module: base #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0 msgid "SMS - Gateway: clickatell" msgstr "Bramka SMS: clickatell" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0 #, python-format msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year" msgstr "" "Nie został zdefiniowany dziennik dla zapisów końcowych dla roku podatkowego" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]." msgstr "%j - Dzień roku jako liczba dziesiętna [001,366]." #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Product quantity" msgstr "Ilość produktu" #. module: base #: field:ir.values,meta_unpickle:0 msgid "Metadata" msgstr "Metadane" #. module: base #: field:ir.ui.view,arch:0 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0 msgid "View Architecture" msgstr "Architektura widoku" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "You can not create this kind of document! (%s)" msgstr "Nie możesz utworzyć dokumentu tego rodzaju (%s)" #. module: base #: wizard_field:module.lang.import,init,code:0 msgid "Code (eg:en__US)" msgstr "Kod (np:en__US)" #. module: base #: view:workflow:0 #: field:workflow.activity,wkf_id:0 #: field:workflow.instance,wkf_id:0 msgid "Workflow" msgstr "Obieg" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Account move line \"%s\" is not valid" msgstr "Pozycja zmiany stanu konta \"%s\" jest niedozwolona" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Hungarian / Magyar" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Workflow On" msgstr "Obieg na" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "The Bank type %s of the bank account: %s is not supported" msgstr "Typ banku %s nie jest obsługiwany dla konta bankowego: %s" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 #, python-format msgid "" "\"\"\n" "This test checks if the module classes are raising exception when calling " "basic methods or not.\n" "\"\"" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 #, python-format msgid "Result (/10)" msgstr "Rezultat (/10)" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Views" msgstr "Utworzone widoki" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!" msgstr "Nie możesz usunąć zaksięgowanych zmian: \"%s\"!" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Outgoing transitions" msgstr "Przejścia wyjściowe" #. module: base #: selection:ir.report.custom,frequency:0 msgid "Yearly" msgstr "Co rok" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The unlink method is not implemented on this object !" msgstr "Metoda 'unlink' nie jest zaimplementowana na tym obiekcie !" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Target Window" msgstr "Docelowe okno" #. module: base #: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_simple_view msgid "" "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n" "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to " "use\n" "the simplified interface, which has less options and fields but is easier " "to\n" "understand. You will be able to switch to the extended view later.\n" " " msgstr "" "Wybierz \"Interfejs uproszczony\" lub \"Interfejs rozszerzony\".\n" "Jeśli testujesz lub stosujesz OpenERP pierwszy raz sugerujemy wybranie\n" "interfejsu uproszczonego, który ma mniej pól i opcji, ale jest łatwiejszy " "do\n" "zrozumienia. Później będziesz mógł się przełączyć na interfejs rozszerzony.\n" " " #. module: base #: field:ir.rule,operand:0 msgid "Operand" msgstr "Operator" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr msgid "South Korea" msgstr "Korea Południowa" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition #: view:workflow.activity:0 msgid "Transitions" msgstr "Przejścia" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom msgid "ir.ui.view.custom" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "" "There is no income account defined ' \\n " " 'for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" "Nie wybrano konta przychodowego ' \\n " "'dla produktu: \"%s\" (id:%d)" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_custom #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.report.custom" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_CANCEL" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom,sortby:0 msgid "Sorted By" msgstr "Sortowane według" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 msgid "Increment Number" msgstr "Zwiększaj o" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree msgid "Company's Structure" msgstr "Struktura firmy" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom_fields msgid "ir.report.custom.fields" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0 #, python-format msgid "new" msgstr "nowy" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_TOP" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.custom,multi:0 #: field:ir.actions.report.xml,multi:0 msgid "On multiple doc." msgstr "Na wielu dok." #. module: base #: field:ir.module.category,module_nr:0 msgid "Number of Modules" msgstr "Liczba modułów" #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,size:0 msgid "Max. Size" msgstr "Maks. rozmiar" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You can not use this general account in this journal !" msgstr "Nie możesz stosować głównego konta w tym dzienniku !" #. module: base #: field:res.partner.address,name:0 msgid "Contact Name" msgstr "Nazwa kontaktu" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0 #, python-format msgid "" "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a " "text editor. The file encoding is UTF-8." msgstr "" "Zapisz ten dokument do pliku %s i edytuj innym programem lub edytorem " "tekstu. Plik jest kodowany przy pomocy UTF-8." #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DELETE" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Password mismatch !" msgstr "Hasło nie pasuje !" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #, python-format msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules" msgstr "" "Ten url '%s' musi udostępniać plik html z linkami do zipowanych modułów" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "active" msgstr "aktywne" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 msgid "Wizard Name" msgstr "Nazwa kreatora" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]." msgstr "%y - Rok dwucyfrowo jako liczba dziesiętna [00,99]." #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You can not add/modify entries in a closed journal." msgstr "Nie możesz dodawać lub modyfikować zapisów w zamkniętym dzienniku." #. module: base #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0 msgid "Validated" msgstr "Zatwierdzony" #. module: base #: help:ir.rule.group,rules:0 msgid "The rule is satisfied if at least one test is True" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "No payment mode or payment type code invalid." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 msgid "Get Max" msgstr "Pobierz Maks." #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 msgid "Credit Limit" msgstr "Limit kredytu" #. module: base #: field:ir.model.data,date_update:0 msgid "Update Date" msgstr "Zaktualizuj datę" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "Source Object" msgstr "Obiekt źródłowy" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form #: view:ir.actions.todo:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form msgid "Config Wizard Steps" msgstr "Kroki kreatora konfiguracji" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc msgid "ir.ui.view_sc" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.access,group_id:0 #: field:ir.rule,rule_group:0 msgid "Group" msgstr "Grupa" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "To browse official translations, you can visit this link: " msgstr "Aby zobaczyć oficjalne tłumaczenia, zobacz ten link: " #. module: base #: field:ir.exports.line,name:0 #: field:ir.translation,name:0 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0 msgid "Field Name" msgstr "Nazwa pola" #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot delete Purchase Order(s) which are in %s State!' % s['state']))\n" " return super(purchase_order, self).unlink(cr, uid, unlink_ids, " "context=context)\n" "\n" " def button_dummy(self, cr, uid, ids, context={}):\n" " return True\n" "\n" " def onchange_dest_address_id(self, cr, uid, ids, adr_id):\n" " if not adr_id:\n" " return {}\n" " part_id = self.pool.get('res.partner.address" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_uninstall #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_uninstall msgid "Uninstalled modules" msgstr "Moduły niezainstalowanie" #. module: base #: code:addons/addons/product/pricelist.py:0 #, python-format msgid "" "Could not resolve product category, ' \\n " "'you have defined cyclic categories ' \\n " "'of products!" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:server.action.create,init:0 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0 msgid "Select Action Type" msgstr "Wybierz typ akcji" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #, python-format msgid " You cannot Resume the operation other then Pause state !" msgstr " Nie możesz wznowić operacji ze stanu innego niż Wstrzymana !" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Configure" msgstr "Konfiguruj" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv msgid "Tuvalu" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 #: selection:ir.model.grid,state:0 msgid "Custom Object" msgstr "Obiekt własny" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "June" msgstr "Czerwiec" #. module: base #: field:res.lang,date_format:0 msgid "Date Format" msgstr "Format daty" #. module: base #: field:res.bank,email:0 #: field:res.partner.address,email:0 msgid "E-Mail" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.an msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antyle Holenderskie" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Workcenter name" msgstr "Nazwa centrum roboczego" #. module: base #: code:addons/addons/base/res/res_user.py:0 #, python-format msgid "" "You can not remove the admin user as it is used internally for resources " "created by OpenERP (updates, module installation, ...)" msgstr "" "Nie możesz usunąć użytkownika admin ponieważ jest on stosowany wewnętrznie " "do zasobów tworzonych przez OpenERP (aktualizacje, instaacje modułów, ...)" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf msgid "French Guyana" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Bosnian / bosanski jezik" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #, python-format msgid "Feed back About Workflow of Module" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 msgid "" "If you check this, then the second time the user prints with same attachment " "name, it returns the previous report." msgstr "" "Jeśli to zaznaczysz, to następnym razem użytkownik wydrukuje z tą samą nazwą " "załącznika. To przywróci poprzedni raport." #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The read method is not implemented on this object !" msgstr "Metoda 'read' (czytania) nie jest zaimplementowana na tym obiekcie !" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_REWIND" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.todo,note:0 msgid "Text" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Product Quantity" msgstr "" #. module: base #: field:res.country,name:0 msgid "Country Name" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.co msgid "Colombia" msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Schedule Upgrade" msgstr "" #. module: base #: code:addons/service/web_services.py:0 #, python-format msgid "" "''\n" "\n" "OpenERP is an ERP+CRM program for small and medium businesses.\n" "\n" "The whole source code is distributed under the terms of the\n" "GNU Public Licence.\n" "\n" "(c) 2003-TODAY, Fabien Pinckaers - Tiny sprl''" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0 #, python-format msgid "" "You must assign a partner to this lead before converting to opportunity.\n" "' \\n 'You can use the convert to partner button." msgstr "" #. module: base #: help:res.country,code:0 msgid "" "The ISO country code in two chars.\n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "Dwuliterowy kod ISO kraju.\n" "Możesz stosować to pole do szybkiego wyszukiwania." #. module: base #: model:res.country,name:base.pw msgid "Palau" msgstr "Palau" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" msgstr "Sprzedaż i zakupy" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_be/wizard/partner_vat_listing.py:0 #, python-format msgid "No partner has a VAT Number asociated with him." msgstr "Brak partnera z przypisanym numerem NIP." #. module: base #: view:ir.actions.wizard:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0 msgid "Wizard" msgstr "Kreator" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_CUT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard #: view:ir.actions.wizard:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard msgid "Wizards" msgstr "Kreatory" #. module: base #: selection:res.config.view,view:0 msgid "Extended Interface" msgstr "Interfejs rozszerzony" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" msgstr "Własne pole musi mieć nazwę rozpoczynającą się od 'x_' !" #. module: base #: help:ir.actions.server,action_id:0 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed." msgstr "Wybierz do wykonania okno akcji, raport lub kreatora" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Can't connect instance %s" msgstr "Nie można się połączyć z instancją %s" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "Export done" msgstr "Eksport wykonano" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Model Description" msgstr "Opis modelu" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "You need to choose a model" msgstr "Musisz wybrać model" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 msgid "Trigger Expression" msgstr "Wyrażenie wyzwalające" #. module: base #: model:res.country,name:base.jo msgid "Jordan" msgstr "Jordania" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format msgid "Tag Name" msgstr "Nazwa Etykiety" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "You can not remove the model '%s' !" msgstr "Nie możesz usunąć modelu '%s' !" #. module: base #: model:res.country,name:base.er msgid "Eritrea" msgstr "Erytrea" #. module: base #: view:res.config.view:0 msgid "Configure simple view" msgstr "Konfiguruj prosty widok" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Bulgarian / български" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions msgid "ir.actions.actions" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "You can not sign in from an other date than today" msgstr "Nie możesz zarejestrować wejścia w innej dacie niż dzisiejsza" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0 #, python-format msgid "from stock: products assigned." msgstr "z zapasu: produkty przypisano." #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "Too much total record found!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account_budget/crossovered_budget.py:0 #, python-format msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!" msgstr "Główny budżet '%s' nie ma kont!" #. module: base #: selection:ir.report.custom,type:0 msgid "Bar Chart" msgstr "Wykres słupkowy" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_ERROR" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 #, python-format msgid "Invoice is not created" msgstr "Faktura nie została utworzona" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_INDEX" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #, python-format msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" #. module: base #: model:res.country,name:base.rs msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard View" msgstr "Widok kreatora" #. module: base #: model:res.country,name:base.kh msgid "Cambodia, Kingdom of" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form #: view:ir.sequence:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences" msgstr "Numeracje" #. module: base #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0 #, python-format msgid "" "You did not installed the opportunities tracking when you configured the " "crm_configuration module.' \\n '\n" "I can not convert the lead to an opportunity, you must create a section with " "the code 'oppor'." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/project_gtd/project_gtd.py:0 #, python-format msgid "Eff. Hours" msgstr "Ef. godziny" #. module: base #: code:addons/addons/document_ics/document.py:0 #, python-format msgid "You can not set negative Duration." msgstr "Nie możesz wprowadzić ujemnego czasu trwania" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pg msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nowa Gwinea" #. module: base #: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0 #, python-format msgid "Created by the synchronization wizard" msgstr "Utworzone przez kreatora synchronizacji" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "SAJ" msgstr "DS" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 msgid "Basic Partner" msgstr "Podstawowy partner" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "," msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.es msgid "Spain" msgstr "Hiszpania" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,end:0 #: wizard_view:module.upgrade,start:0 msgid "You may have to reinstall some language pack." msgstr "" "Możliwe, że będziesz musiał przeinstalować niektóre pakiety językowe." #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Futur Deliveries" msgstr "Przyszłe dostawy" #. module: base #: field:res.partner.address,mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "Tel. komórkowy" #. module: base #: model:res.country,name:base.om msgid "Oman" msgstr "Oman" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm msgid "Payment term" msgstr "Warunki płatności" #. module: base #: model:res.country,name:base.nu msgid "Niue" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Work Days" msgstr "Dni robocze" #. module: base #: help:ir.values,action_id:0 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action." msgstr "To pole nie jest używane, tylko pomaga wybrać odpowiednią akcję." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create Menu" msgstr "Utwórz menu" #. module: base #: model:res.country,name:base.in msgid "India" msgstr "Indie" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_module msgid "maintenance contract modules" msgstr "moduły umowy konserwacyjnej" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Not Efficient" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "TOTAL" msgstr "SUMA" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "client_action_multi, client_action_relate" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ad msgid "Andorra, Principality of" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 #: field:res.partner.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" msgstr "Kategorie podrzędne" #. module: base #: selection:wizard.module.lang.export,format:0 msgid "TGZ Archive" msgstr "Archiwum TGZ" #. module: base #: field:res.partner.som,factor:0 msgid "Factor" msgstr "Współczynnik" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%B - Full month name." msgstr "%B - Pełna nazwa miesiąca." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 #: field:ir.actions.todo,type:0 #: field:ir.server.object.lines,type:0 #: field:ir.translation,type:0 #: field:ir.values,key:0 #: view:res.partner:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: base #: code:addons/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "A model having this name and code already exists !" msgstr "Model o tej nazwie i kodzie już istnieje !" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_FILE" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "No enough data" msgstr "Zbyt mało danych" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0 msgid "Field child2" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gu msgid "Guam (USA)" msgstr "Guam (USA)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_grid msgid "Objects Security Grid" msgstr "Tabela uprawnień do obiektów" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GO_DOWN" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_OK" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "The properties account payable account receivable" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "" "You have to define a Default Credit Account for your Financial Journals!\n" msgstr "" "Musisz zdefiniować domyślne konto Ma dla twoich dzienników finansowych!\n" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0 #: view:ir.actions.actions:0 #: field:ir.actions.todo,action_id:0 #: field:ir.ui.menu,action:0 #: field:ir.values,action_id:0 #: selection:ir.values,key:0 msgid "Action" msgstr "Akcja" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Dummy" msgstr "Bezczynny" #. module: base #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!" #. module: base #: code:addons/addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0 #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." msgstr "Próbujesz ominąć prawo dostępu (Typ dokumentu: %s)." #. module: base #: model:res.country,name:base.ky msgid "Cayman Islands" msgstr "Wyspy Kajmany" #. module: base #: code:addons/report/custom.py:0 #, python-format msgid "" "The sum of the data (2nd field) is null.\n" "We can't draw a pie chart !" msgstr "" "Suma danych (drugie pole) wynosi 0.\n" "Nie można narysować wykresu kołowego !" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "" "O(1) means that the number of SQL requests to read the object does not " "depand on the number of objects we are reading. This feature is hardly " "wished.\n" "" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "invalid mode for test_state" msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,name:0 #: field:ir.sequence.type,name:0 msgid "Sequence Name" msgstr "Nazwa numeracji" #. module: base #: model:res.country,name:base.td msgid "Chad" msgstr "Czad" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "September" msgstr "Wrzesień" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ug msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #. module: base #: model:res.country,name:base.ne msgid "Niger" msgstr "Niger" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "" "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you " "can just change some non important fields !" msgstr "" "Nie możesz dokonywac modyfikacji na potwierdzonym zapisie ! Możesz tylko " "zmieniać niektóre mało znaczące pola !" #. module: base #: model:res.country,name:base.ba msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,alignment:0 msgid "Alignment" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.rule,operator:0 msgid ">=" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account_followup/wizard/wizard_followup_print.py:0 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "Mail sent to following Partners successfully, !\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Wiadomość wysłana do następujących partnerów\n" "\n" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "" "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a " "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday " "are considered to be in week 0." msgstr "" "%W - Numer tygodnia w roku (Poniedziałek jako pierwszy dzień tygodnia) jako " "liczba dziesiętna [00,53]. Wszystkie dni w nowym roku poprzedzające pierwszy " "poniedziałek należą do tygodnia nr 0." #. module: base #: field:res.partner.event,planned_cost:0 msgid "Planned Cost" msgstr "Planowany koszt" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config msgid "ir.model.config" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,website:0 #: field:res.partner,website:0 msgid "Website" msgstr "Strona WWW" #. module: base #: field:ir.rule.group,rules:0 msgid "Tests" msgstr "Testy" #. module: base #: view:ir.module.repository:0 msgid "Repository" msgstr "Repozytorium" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls." msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.url,url:0 msgid "Action URL" msgstr "URL akcji" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms_invoice.py:0 #, python-format msgid "Your journal must have a default credit and debit account." msgstr "Twój dziennik musi mieć domyślne konto Winien i Ma." #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #, python-format msgid "Module Name" msgstr "Nazwa modułu" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mh msgid "Marshall Islands" msgstr "Wyspy Marshalla" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Bad account!" msgstr "Złe konto!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "RML" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_main msgid "Partners by Categories" msgstr "Partnerzy wg kategorii" #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Received Qty" msgstr "Otrzymana ilość" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 #, python-format msgid "Pie charts need exactly two fields" msgstr "Do wykresu kołowego trzeba dokładnie dwóch pól" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Id is not the same than existing one: %s" msgstr "" #. module: base #: help:wizard.module.lang.export,lang:0 msgid "To export a new language, do not select a language." msgstr "Aby eksportować nowy język, nie wybieraj języka." #. module: base #: code:addons/addons/project/wizard/close_task.py:0 #, python-format msgid "Couldn't send mail because your email address is not configured!" msgstr "Nie można wysłać maila, bo twój adres nie jest skonfigurowany!" #. module: base #: model:res.country,name:base.md msgid "Moldavia" msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Features" msgstr "Możliwości" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "No Analytic Journal !" msgstr "Brak dziennika analitycznego !" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Unit Product Price" msgstr "Cena jednostkowa produktu" #. module: base #: field:ir.report.custom,frequency:0 msgid "Frequency" msgstr "Częstotliwość" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,fc0_op:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_op:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_op:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_op:0 msgid "Relation" msgstr "Relacja" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_read:0 msgid "Read Access" msgstr "Prawo odczytu" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports msgid "ir.exports" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MISSING_IMAGE" msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Define New Users" msgstr "Definiuj nowych użytkowników" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_REMOVE" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "raw" msgstr "niesformatowany" #. module: base #: help:ir.actions.server,email:0 msgid "" "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when " "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field " "which gives the correct address" msgstr "" "Oznacza pole, które będzie zastosowane do pobrania adresu email, tzn. jeśli " "wybierzesz fakturę, to `object.invoice_address_id.email` jest polem które " "zwróci odpowiedni adres" #. module: base #: field:res.roles,name:0 msgid "Role Name" msgstr "Nazwa roli" #. module: base #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Dedicated Salesman" msgstr "Przypisany sprzedawca" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/wizard/wizard_change_production_qty.py:0 #, python-format msgid "" "The production is in \"%s\" state. You can not change the production " "quantity anymore" msgstr "" "Produkcja jest w stanie \"%s\". Nie możesz już zmieniać ilości produkcji" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "-" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/auction/wizard/wizard_aie_send.py:0 #: code:addons/addons/auction/wizard/wizard_aie_send_result.py:0 #, python-format msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !" msgstr "" #. module: base #: field:res.payterm,name:0 msgid "Payment Term (short name)" msgstr "Warunki płatności (skrót nazwy)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_bank #: view:res.bank:0 #: field:res.partner.bank,bank:0 msgid "Bank" msgstr "Bank" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line msgid "ir.exports.line" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!' % s['state']))\n" " return osv.osv.unlink(self, cr, uid, unlink_ids, context=context)\n" "\n" " def copy(self, cr, uid, id, default=None,context=None):\n" " if not default:\n" " default = {}\n" " default.update({\n" " 'name': self.pool.get('ir.sequence" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,reports_by_module:0 msgid "Reports" msgstr "Raporty" #. module: base #: field:workflow,on_create:0 msgid "On Create" msgstr "Przy tworzeniu" #. module: base #: wizard_view:base.module.import,init:0 msgid "Please give your module .ZIP file to import." msgstr "Podaj swojemu modułowi plik .ZIP do importu." #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "" "No E-Mail ID Found for your Company address or missing reply address in " "section!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "O(1)" msgstr "" #. module: base #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,user:0 #: field:res.users,login:0 msgid "Login" msgstr "Logowanie" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type msgid "ir.sequence.type" msgstr "" #. module: base #: view:maintenance.contract:0 #: field:maintenance.contract,module_ids:0 msgid "Covered Modules" msgstr "Moduły objęte" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_COPY" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "" "Model %s Does not Exist !\" % vals['relation']))\n" " \n" " if self.pool.get(vals['model']):\n" " self.pool.get(vals['model']).__init__(self.pool, cr)\n" " self.pool.get(vals['model'])._auto_init(cr, {})\n" " \n" " return res\n" "ir_model_fields()\n" "\n" "class ir_model_access(osv.osv):\n" " _name = 'ir.model.access'\n" " _columns = {\n" " 'name': fields.char('Name', size=64, required=True),\n" " 'model_id': fields.many2one('ir.model', 'Object', required=True),\n" " 'group_id': fields.many2one('res.groups', 'Group" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_get_sale.py:0 #, python-format msgid "You can't modify this order. It has already been paid" msgstr "Nie możesz modyfikowac tego zamówienia. Już jest zapłacone." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link msgid "res.request.link" msgstr "" #. module: base #: wizard_button:module.module.update,init,update:0 msgid "Check new modules" msgstr "Sprawdź nowe moduły" #. module: base #: model:res.country,name:base.km msgid "Comoros" msgstr "Komory" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action #: view:ir.actions.server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action msgid "Server Actions" msgstr "Akcje serwera" #. module: base #: model:res.country,name:base.tp msgid "East Timor" msgstr "Timor Wschodni" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Simple domain setup" msgstr "Proste ustawianie domeny" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 #, python-format msgid "Method Test" msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 msgid "Computational Accuracy" msgstr "Dokładność obliczeń" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_partner_balance_report.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0 #, python-format msgid "Date to must be set between %s and %s" msgstr "Data musi być ustawiona między %s a %s" #. module: base #: model:res.country,name:base.kg msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/product/product.py:0 #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Products: " msgstr "Produkty: " #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "No bank account for the company." msgstr "Brak konta bankowego w firmie." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line msgid "wizard.ir.model.menu.create.line" msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,res_id:0 msgid "Attached ID" msgstr "Związane ID" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !" msgstr "Nie możesz modyfikować/usuwać dziennika z zapisami dla tego okresu !" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day: %(day)s" msgstr "Dzień: %(day)s" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "You can not read this document! (%s)" msgstr "Nie możesz czytać tego dokumentu! (%s)" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "UnknownError" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Relation not found: %s on '%s'" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-crm" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mv msgid "Maldives" msgstr "Malediwy" #. module: base #: help:ir.values,res_id:0 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources." msgstr "Pozostaw 0 jeśli akcja ma wystąpić na wszystkich zasobach." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule msgid "ir.rule" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Invalid Region" msgstr "Niedozwolony region" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "" "\"\"\n" "Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n" "\"\"" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,width:0 msgid "Fixed Width" msgstr "Ustalona szerokość" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-calendar" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_YES" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "P&L Qty" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_custom msgid "Report Custom" msgstr "Własny raport" #. module: base #: model:res.country,name:base.tm msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form #: view:res.partner:0 msgid "Partners" msgstr "Partnerzy" #. module: base #: help:ir.actions.server,message:0 msgid "" "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" "Wprowadź wiadomość. Możesz stosować pola z obiektu. np. `Drogi [[ " "object.partner_id.name ]]`" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 msgid "Attached Model" msgstr "Model powiązany" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Name" msgstr "Nazwa wyzwalacza" #. module: base #: code:addons/addons/odms/portal.py:0 #, python-format msgid "unable to find a server" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access msgid "ir.model.access" msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,priority:0 #: field:ir.ui.view,priority:0 #: field:res.request,priority:0 #: field:res.request.link,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Missing info: Subscription" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0 msgid "Source Activity" msgstr "Aktywność źródłowa" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Legend (for prefix, suffix)" msgstr "Legenda (dla prefiksu, sufiksu)" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" #. module: base #: code:addons/addons/base/res/res_user.py:0 #, python-format msgid "Can not remove root user!" msgstr "Nie można usunąć użytkownika root!" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mw msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. module: base #: field:res.partner.address,type:0 msgid "Address Type" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,start_on:0 msgid "Auto" msgstr "Automatycznie" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "End of Request" msgstr "Koniec zgłoszenia" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0 #, python-format msgid "No production sequence defined" msgstr "Nie zdefiniowano numeracji produkcji" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "References" msgstr "Odnośniki" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "" "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a " "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday " "are considered to be in week 0." msgstr "" "%U - Numer tygodnia w roku (Niedziela jest pierwszym dniem tygodnia) jako " "liczba dziesiętna [00,53]. Wszystkie dni poprzedzające pierwszą niedzielę " "roku należą do tygodnia nr 0." #. module: base #: wizard_view:module.lang.install,init:0 msgid "Note that this operation may take a few minutes." msgstr "Ta operacja może potrwać kilka minut." #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Tree" msgstr "Drzewo" #. module: base #: view:maintenance.contract.wizard:0 msgid "Could you check your contract information ?" msgstr "Możesz sprawdzić informacje w swojej umowie ?" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_CLEAR" msgstr "" #. module: base #: help:res.users,password:0 msgid "" "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system." msgstr "" "Pozostaw puste, jeśli nie chcesz, aby użytkownik mógł się połączyć z " "systemem." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 #: field:res.config.view,view:0 msgid "View Mode" msgstr "Tryb wyświetlania" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Product Cost Structure" msgstr "Struktura kosztów produktu" #. module: base #: code:addons/osv/fields.py:0 #, python-format msgid "Not implemented search_memory method !" msgstr "Nie zaimplementowano metody 'search_memory' !" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Spanish / Español" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "" "There is no receivable account defined for this journal:'\\n " " ' \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: base #: field:res.company,logo:0 msgid "Logo" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_PROPERTIES" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 #, python-format msgid "The journal must have centralised counterpart" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 #: selection:ir.actions.url,target:0 msgid "New Window" msgstr "Nowe okno" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Unable to create your control center user" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs msgid "Bahamas" msgstr "Wyspy Bahama" #. module: base #: selection:res.partner.event,partner_type:0 msgid "Commercial Prospect" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/res/partner/partner.py:0 #, python-format msgid "" "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !" msgstr "" "Nie można wygenerować kolejnego ID ponieważ niektórzy partnerzy posiadają " "alfabetyczne ID !" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" #. module: base #: model:res.country,name:base.ie msgid "Ireland" msgstr "Irlandia" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Year without century: %(y)s" msgstr "Rok dwucyfrowo: %(y)s" #. module: base #: wizard_field:module.module.update,update,update:0 msgid "Number of modules updated" msgstr "Liczba zaktualizowanych modułów" #. module: base #: code:addons/osv/fields.py:0 #, python-format msgid "Not implemented set_memory method !" msgstr "Nie zaimplementowano metody 'set_memory' !" #. module: base #: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0 #, python-format msgid "A sign-out must be right after a sign-in !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0 #: field:ir.model.fields,groups:0 #: field:ir.rule.group,groups:0 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups #: view:res.groups:0 #: view:res.users:0 #: field:res.users,groups_id:0 msgid "Groups" msgstr "Grupy" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s." msgstr "Wypełnij pole adresu dla partnera: %s." #. module: base #: model:res.country,name:base.bz msgid "Belize" msgstr "Belize" #. module: base #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "Error, no partner !" msgstr "Błąd, brak partnera !" #. module: base #: model:res.country,name:base.ge msgid "Georgia" msgstr "Gruzja" #. module: base #: model:res.country,name:base.pl msgid "Poland" msgstr "Polska" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be removed" msgstr "Do usunięcia" #. module: base #: view:maintenance.contract.wizard:0 msgid "Maintenance contract added !" msgstr "Dodano umowę konserwacyjną !" #. module: base #: view:wizard.module.update_translations:0 msgid "" "This wizard will detect new terms in the application so that you can update " "them manually." msgstr "" "Ten kreator wykryje nowe terminy w aplikacji, żebyś mógł je zaktualizować " "ręcznie." #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "The region should be in " msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,expression:0 msgid "" "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale " "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = " "`object.order_line`." msgstr "" "Wprowadź pole/wyrażenie, które zwróci listę. Tzn. wybierz zamówienie " "sprzedaży w obiekcie, a będziesz mógł uzyskać pętlę na pozycjach zamówienia " "sprzedaży. Wyrażenie = `object.order_line`." #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Field" msgstr "Pole kreatora" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_SELECT_COLOR" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_NO" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete a point of sale which is already confirmed !" msgstr "Nie można usunąć punktu sprzedaży, który jest potwierdzony !" #. module: base #: model:res.country,name:base.st msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe" msgstr "" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_REDO" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bb msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. module: base #: model:res.country,name:base.mg msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #. module: base #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków " "specjalnych !" #. module: base #: help:ir.rule.group,global:0 msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin #: field:ir.report.custom,menu_id:0 #: view:ir.ui.menu:0 #: field:ir.ui.menu,name:0 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. module: base #: field:res.currency,rate:0 msgid "Current Rate" msgstr "Bieżący kurs" #. module: base #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 msgid "Original View" msgstr "Pierwotny widok" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action To Launch" msgstr "Akcja do uruchomienia" #. module: base #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "" "There is no journal defined '\\n 'on the product " "category: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.url,target:0 msgid "Action Target" msgstr "Cel akcji" #. module: base #: model:res.country,name:base.ai msgid "Anguilla" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.config,password_check:0 msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenie" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 #, python-format msgid "Enter at least one field !" msgstr "Wprowadź co najmniej jedno pole !" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "No bank defined\n" "' \\n\t\t\t\t\t'for the bank account: %s\n" "' \\n\t\t\t\t\t'on the partner: %s\n" "' \\n\t\t\t\t\t'on line: %s" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve msgid "Venezuela" msgstr "Wenezuela" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 msgid "Shortcut Name" msgstr "Nazwa skrótu" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,limit:0 msgid "Default limit for the list view" msgstr "Domyślny limit dla widoku listy" #. module: base #: help:ir.actions.server,write_id:0 msgid "" "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. " "If it is empty it will refer to the active id of the object." msgstr "" "Podaj nazwę pola, do którego id rekordu odwołuje się przy operacji zapisu. " "Jeśli jest ono puste, to będzie się odwoływało do aktywnego ID obiektu." #. module: base #: model:res.country,name:base.zw msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export msgid "Import / Export" msgstr "Import / Eksport" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form #: view:res.users:0 msgid "Configure User" msgstr "Konfiguruj użytkownika" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 msgid "Email Address" msgstr "Adres email" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "You can not write in this document! (%s)" msgstr "Nie możesz pisać w tym dokumencie! (%s)" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: field:workflow.activity,action_id:0 msgid "Server Action" msgstr "Akcja serwera" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "The account is not defined to be reconciled !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tt msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad i Tobago" #. module: base #: model:res.country,name:base.lv msgid "Latvia" msgstr "Łotwa" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Values" msgstr "Wartości" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mappings" msgstr "Mapowanie pól" #. module: base #: code:addons/addons/product_margin/wizard/wizard_product_margin.py:0 #, python-format msgid "Product Margins" msgstr "Marża produktu" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom msgid "Customization" msgstr "Dostosowanie" #. module: base #: model:res.country,name:base.py msgid "Paraguay" msgstr "Paragwaj" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You have to provide an account for the write off entry !" msgstr "Musisz podać konto dla zapisu odpisu !" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0 msgid "left" msgstr "z lewej" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close msgid "ir.actions.act_window_close" msgstr "" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,col1:0 msgid "Destination" msgstr "Miejsce docelowe" #. module: base #: model:res.country,name:base.lt msgid "Lithuania" msgstr "Litwa" #. module: base #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0 #, python-format msgid "A partner is already defined on this lead." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/project/wizard/task_delegate.py:0 #, python-format msgid "CHECK: " msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The perm_read method is not implemented on this object !" msgstr "Metoda 'perm_read' nie jest zaimplementowana w tym obiekcie !" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0 #, python-format msgid "Message !" msgstr "Wiadomość !" #. module: base #: model:res.country,name:base.si msgid "Slovenia" msgstr "Słowenia" #. module: base #: code:addons/addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 #, python-format msgid "" "No journal defined on the related employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.canal:0 #: field:res.partner.event,canal_id:0 msgid "Channel" msgstr "Kanał" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "" "You can not escalate this case.\n" "You are already at the top level." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account_budget/crossovered_budget.py:0 #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: code:addons/addons/document/document.py:0 #: code:addons/addons/event/event.py:0 #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms_invoice.py:0 #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Błąd!" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM." msgstr "%p - Ekwiwalent AM lub PM." #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format msgid "Terp Test" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Iteration Actions" msgstr "Akcje iteracyjne" #. module: base #: field:maintenance.contract,date_stop:0 msgid "Ending Date" msgstr "Data końcowa" #. module: base #: model:res.country,name:base.nz msgid "New Zealand" msgstr "Nowa Zelandia" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 msgid "Openstuff.net" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_partner_balance_report.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0 #, python-format msgid "Date not in a defined fiscal year" msgstr "Data poza rokiem podatkowym" #. module: base #: model:res.country,name:base.nf msgid "Norfolk Island" msgstr "Wyspa Norfolk" #. module: base #: code:addons/addons/delivery/delivery.py:0 #, python-format msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !" msgstr "" "Żadna pozycja nie jest zgodna z zamówieniem w wybranej tabeli opłat za " "dostawy !" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_PLAY" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "" "You can't delete this server because it acts as backup for other servers." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "" "The account move (%s) for centralisation ' \\n " " 'has been confirmed!" msgstr "" #. module: base #: field:ir.rule,operator:0 msgid "Operator" msgstr "Operator" #. module: base #: wizard_view:module.lang.install,start:0 msgid "Installation Done" msgstr "Instalacja zakończona" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Registration of your account" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_OPEN" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,action_id:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Client Action" msgstr "Akcja klienta" #. module: base #: code:addons/addons/sale/wizard/make_invoice_advance.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot make an advance on a sale order that is defined as 'Automatic " "Invoice after delivery'." msgstr "" "Nie możesz utworzyć faktury zaliczkowej z zamówienia sprzedaży " "zdefiniowanego jako 'Faktura automatyczna po dostawie'." #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0 msgid "right" msgstr "po prawej" #. module: base #: model:res.country,name:base.bd msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesz" #. module: base #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć firm rekurencyjnych." #. module: base #: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Please verify that an account is defined in the journal." msgstr "Sprawdź, czy konto jest zdefiniowane w dzienniku." #. module: base #: selection:maintenance.contract,state:0 msgid "Valid" msgstr "Ważna" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "You can not delete this document! (%s)" msgstr "Nie możesz usunąć tego dokumentu! (%s)" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "You must provide a Clearing Number for your bank account." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "No Partner!" msgstr "Brak partnera!" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "XSL" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_other_form msgid "Others Partners" msgstr "Inni partnerzy" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #, python-format msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." msgstr "Nie można aktualizować modułu '%s'. Nie jest on zainstalowany." #. module: base #: model:res.country,name:base.cu msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]." msgstr "%S - Sekundy jako liczba dziesiętna [00,61]." #. module: base #: model:res.country,name:base.am msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Missing info: Test Instance" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "Unable to create invoice (partner has no address)." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0 #, python-format msgid "Please select one and only one inventory !" msgstr "Wybierz tylko jedną inwentaryzację !" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Year with century: %(year)s" msgstr "Rok czterocyfrowo: %(year)s" #. module: base #: selection:ir.report.custom,frequency:0 msgid "Daily" msgstr "Codziennie" #. module: base #: model:res.country,name:base.se msgid "Sweden" msgstr "Szwecja" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Gantt" msgstr "Wykres Gantta" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Property" msgstr "Właściwość" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type #: view:res.partner.bank.type:0 msgid "Bank Account Type" msgstr "Typ konta bankowego" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-project" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_central_journal.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_general_journal.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_print_journal.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0 #: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/print_attendance_error.py:0 #, python-format msgid "No Data Available" msgstr "Brak daty" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Iteration Action Configuration" msgstr "Konfiguracja akcji iteracyjnej" #. module: base #: model:res.country,name:base.at msgid "Austria" msgstr "Austria" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "" "No fiscal year defined for this date !\n" "Please create one." msgstr "" "Nie zdefiniowano roku podatkowego dla tej daty !\n" "Proszę utworzyć rok podatkowy." #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0 #, python-format msgid "" "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state" msgstr "Wybrane pozycje zmian stanu konta nie mają zapisów w stanie projekt" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 msgid "Signal (subflow.*)" msgstr "Przywołanie (podobieg.*)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 msgid "HR sector" msgstr "Sektor zas. ludz." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency msgid "Module dependency" msgstr "Zależność modułów" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0 #, python-format msgid "Draft" msgstr "Projekt" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER" msgstr "" #. module: base #: view:res.config.view:0 msgid "Choose Your Mode" msgstr "Wybierz twój tryb" #. module: base #: field:res.company,rml_footer1:0 msgid "Report Footer 1" msgstr "Stopka raportu 1" #. module: base #: field:res.company,rml_footer2:0 msgid "Report Footer 2" msgstr "Stopka raportu 2" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security_access #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,model_access:0 msgid "Access Controls" msgstr "Prawa dostępu" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0 msgid "Dependencies" msgstr "Zależności" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 msgid "Main Company" msgstr "Główna firma" #. module: base #: code:addons/addons/auction/auction.py:0 #, python-format msgid "Missed Address !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0 msgid "Background Color" msgstr "Kolor tła" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "" "If you use a formula type, use a python expression using the variable " "'object'." msgstr "" "Jeśli używasz typ formułowy, to zastosuj wyrażenie python używając zmienną " "'object'." #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "January" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.address,birthdate:0 msgid "Birthdate" msgstr "Data urodzenia" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact msgid "Contact Titles" msgstr "Tytuły kontaktu" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som msgid "res.partner.som" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity msgid "workflow.activity" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 #: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.py:0 #, python-format msgid "Please create an invoice for this sale." msgstr "Przoszę utworzyć fakturę dla tej sprzedaży." #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Searchable" msgstr "Przeszukiwalne" #. module: base #: model:res.country,name:base.uy msgid "Uruguay" msgstr "Urugwaj" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "Document Link" msgstr "Łącznik do dokumentu" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title msgid "res.partner.title" msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" #. module: base #: field:ir.actions.server,loop_action:0 msgid "Loop Action" msgstr "Akcja zapętlona" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "German / Deutsch" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger." msgstr "Wybierz Nazwę sygnału do zastosowania jako wyzwalacz." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Fields Mapping" msgstr "Mapowanie pól" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Balance product needed" msgstr "Saldo potrzebnego produktu" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir msgid "Sir" msgstr "Pan" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "Result of dependancy in %" msgstr "" #. module: base #: wizard_button:module.upgrade,next,start:0 msgid "Start Upgrade" msgstr "Rozpocznij aktualizację" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 msgid "ID Ref." msgstr "Odn. ID" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "French / Français" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Product supplier" msgstr "Dostawca produktu" #. module: base #: model:res.country,name:base.mt msgid "Malta" msgstr "Malta" #. module: base #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 msgid "Field Mappings." msgstr "Mapowania pola." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module #: field:ir.model.data,module:0 #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0 #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Module" msgstr "Moduł" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Configuration of the server" msgstr "Konfiguracja serwera" #. module: base #: field:ir.attachment,description:0 #: field:ir.module.module,description:0 #: field:res.partner.bank,name:0 #: view:res.partner.event:0 #: field:res.partner.event,description:0 #: view:res.request:0 msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide ' \\n\t\t\t\t\t\t\t'a bank number \n" "' \\n\t\t\t\t\t\t\t'for the partner bank: %s\n" "' \\n\t\t\t\t\t\t\t'on line: %s" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "Value Error" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/use_control/module.py:0 #, python-format msgid "You are not authorized to copy module repositories" msgstr "Nie masz prawa do kopiowania repozytoriów modułów" #. module: base #: field:res.users,action_id:0 msgid "Home Action" msgstr "Akcja startowa" #. module: base #: field:res.lang,grouping:0 msgid "Separator Format" msgstr "Format separatora" #. module: base #: code:addons/addons/delivery/stock.py:0 #, python-format msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!" msgstr "Przewoźnik %s (id: %d) nie ma tabeli opłat za dostawy!" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "Export language" msgstr "Eksport języka" #. module: base #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0 msgid "Unvalidated" msgstr "Nie zatwierdzony" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 msgid "Database Structure" msgstr "Struktura bazy danych" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_mass_mailing_wizard #: wizard_view:res.partner.spam_send,init:0 msgid "Mass Mailing" msgstr "Poczta masowa" #. module: base #: model:res.country,name:base.yt msgid "Mayotte" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.lang.import,init:0 msgid "You can also import .po files." msgstr "Możesz importować również pliki .po ." #. module: base #: code:addons/addons/base/maintenance/maintenance.py:0 #, python-format msgid "Unable to find a valid contract" msgstr "Nie można znaleźć ważnej aktualnej umowy" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0 #, python-format msgid "Please specify an action to launch !" msgstr "Podaj akcję do uruchomienia !" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_function msgid "Function of the contact" msgstr "Funkcja kontaktu" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_upgrade #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_upgrade msgid "Modules to be installed, upgraded or removed" msgstr "Moduły do zainstalowania, zaktualizowane lub usunięte" #. module: base #: code:addons/addons/document/document.py:0 #, python-format msgid "File name must be unique!" msgstr "Nazwa pliku musi być unikalna" #. module: base #: view:res.payterm:0 msgid "Payment Term" msgstr "Warunki płatności" #. module: base #: field:ir.report.custom,footer:0 msgid "Report Footer" msgstr "Stopka raportu" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 msgid "Right-to-Left" msgstr "Od prawej do lewej" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "Open" msgstr "Otwórz" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Please check that all your lines have %d columns." msgstr "Upewnij się, że wszystkie wiersze mają %d kolumn(y)." #. module: base #: wizard_view:module.lang.import,init:0 msgid "Import language" msgstr "Importuj język" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0 #, python-format msgid "No partner !" msgstr "Brak partnera !" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act #: view:ir.cron:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act msgid "Scheduled Actions" msgstr "Zaplanowane akcje" #. module: base #: field:res.partner,title:0 #: field:res.partner.address,title:0 #: field:res.partner.title,name:0 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #, python-format msgid "Production Order Cannot start in [%s] state" msgstr "Zamówienie produkcji nie może się rozpoczynać od stanu [%s]" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Recursivity Detected." msgstr "Stwierdzono rekurencję" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-account" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #: code:addons/addons/base_module_merge/wizard/base_module_merge.py:0 #, python-format msgid "Recursion error in modules dependencies !" msgstr "Błąd rekurencji w zależności modułów !" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Create a Menu" msgstr "Utwórz menu" #. module: base #: help:res.partner,vat:0 msgid "" "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the " "VAT. Used by the VAT legal statement." msgstr "" "Numer NIP. Zaznacz pole jeśli partner jest płatnikiem podatku VAT. Stosowane " "do zgodności z prawem podatkowym. Numer wpisuj w postaci \"PL1234567898\"." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_category_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_module_category_tree msgid "Categories of Modules" msgstr "Kategorie modułów" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Ukrainian / украї́нська мо́ва" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Not Started" msgstr "Nie uruchomiony" #. module: base #: model:res.country,name:base.ru msgid "Russian Federation" msgstr "Federacja Rosyjska" #. module: base #: field:res.company,name:0 msgid "Company Name" msgstr "Nazwa firmy" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles_form #: view:res.roles:0 #: view:res.users:0 #: field:res.users,roles_id:0 msgid "Roles" msgstr "Role" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner msgid "Countries" msgstr "Kraje" #. module: base #: view:ir.rule.group:0 msgid "Record rules" msgstr "Reguły rekordów" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Checking your Promotional Code" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 #, python-format msgid "" "You tried to sign with a date anterior to another event !\n" "Try to contact the administrator to correct attendances." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "You must first cancel all invoices attached to this purchase order." msgstr "" "Musisz najpierw anulować wszystkie faktury związane z tym zamówieniem zakupu." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)" msgstr "12. %w ==> 5 ( Piątek jest 6tym dniem)" #. module: base #: constraint:res.partner.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych kategorii." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%x - Appropriate date representation." msgstr "%x - Odpowiednia reprezentacja daty." #. module: base #: help:ir.module.repository,filter:0 msgid "" "Regexp to search module on the repository webpage:\n" "- The first parenthesis must match the name of the module.\n" "- The second parenthesis must match the whole version number.\n" "- The last parenthesis must match the extension of the module." msgstr "" "Regexp do szukania modułu na stronach repozytorium:\n" "- Pierwszy nawias musi odpowiadać nazwie modułu.\n" "- Drugi nawias musi odpowiadać pełnemu numerowi wersji.\n" "- Ostatni nawias musi odpowiadać rozszerzeniu modułu." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]." msgstr "%M - Minuty w postaci liczby dziesiętnej [00,59]." #. module: base #: model:res.country,name:base.tj msgid "Tajikistan" msgstr "Tadżykistan" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add or not the coporate RML header" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action msgid "Connect Actions To Client Events" msgstr "Połącz akcje ze zdarzeniami klienta" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #, python-format msgid "No Workflow define" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-2 or later version" msgstr "GPL-2 lub wersja późniejsza" #. module: base #: selection:res.partner.event,type:0 msgid "Prospect Contact" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/subscription/subscription.py:0 #, python-format msgid "Wrong Source Document !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.wizard" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nr msgid "Nauru" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "" "No analytic journal available for this employee.\n" "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property msgid "ir.property" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Form" msgstr "Formularz" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Can not define a column %s. Reserved keyword !" msgstr "Nie można zdefiniować kolumny %s. Zarezerwowane słowo kluczowe !" #. module: base #: model:res.country,name:base.me msgid "Montenegro" msgstr "Czarnogóra" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_QUIT" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0 #, python-format msgid "No product in this location." msgstr "Brak produktów w tej strefie" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Technical Data" msgstr "Dane techniczne" #. module: base #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,category_id:0 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide ' \\n\t\t\t\t\t\t'a Clearing Number\n" "' \\n\t\t\t\t\t\t'for the partner bank: %s\n" "' \\n\t\t\t\t\t\t'on line %s" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be upgraded" msgstr "Do aktualizacji" #. module: base #: model:res.country,name:base.ly msgid "Libya" msgstr "Libia" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-purchase" msgstr "" #. module: base #: wizard_field:module.module.update,init,repositories:0 msgid "Repositories" msgstr "Repozytoria" #. module: base #: model:res.country,name:base.cf msgid "Central African Republic" msgstr "Republika Środkowej Afryki" #. module: base #: model:res.country,name:base.li msgid "Liechtenstein" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Configuration of the incremental backup servers" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd msgid "Ltd" msgstr "Sp z o.o." #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 msgid "Loop Expression" msgstr "Wyrażenie pętlowe" #. module: base #: field:ir.actions.report.custom,report_id:0 msgid "Report Ref." msgstr "Odn. raportu" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 msgid "EAN13" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pt msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" #. module: base #: code:addons/addons/auction/auction.py:0 #, python-format msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address." msgstr "" #. module: base #: selection:maintenance.contract,state:0 msgid "Unvalid" msgstr "Nieważna" #. module: base #: field:ir.module.module,certificate:0 msgid "Quality Certificate" msgstr "Certyfikat jakości" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "6. %d, %m ==> 05, 12" msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 msgid "Check this box if the partner is a customer." msgstr "Zaznacz tę opcję jeśli partner jest klientem." #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "No Customer Defined !" msgstr "Nie zdefiniowano żadnego klienta !" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window #: model:ir.model,name:base.model_res_lang #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window #: view:res.lang:0 msgid "Languages" msgstr "Języki" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format msgid "The module does not contain the __terp__.py file" msgstr "Moduł nie zawiera pliku __terp__.py" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" msgstr "Musisz zdefiniować dziennik analityczny dla dziennika '%s' !" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Configuration of the DNS servers" msgstr "Konfiguracja serwerów DNS" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Xor" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ec msgid "Ecuador" msgstr "Ekwador" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0 #, python-format msgid "" "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite " "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the " "latest column before reimporting it." msgstr "" "Zapisz ten dokument do pliku .CSV i otwórz go w Twoim ulubionym arkuszu " "kalkulacyjnym. W pliku zastosowano kodowanie UTF-8. Musisz przetłumaczyć " "ostatnią kolumnę przed powrotnym importem." #. module: base #: model:res.country,name:base.au msgid "Australia" msgstr "Australia" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "August" msgstr "Sierpień" #. module: base #: help:res.partner,lang:0 msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this partner will be printed in this language. If not, it will be english." msgstr "" "Jeśli wybrany język jest zainstalowany w systemie, to wszystkie dokumenty " "związane z tym partnerem będą drukowane w tym języku. Jeśli nie, to będą " "drukowane po angielsku." #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Menu :" msgstr "Menu :" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Base Field" msgstr "Pole Podstawowe" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "N/2" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 msgid "SXW content" msgstr "Zawartość SXW" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "October" msgstr "Październik" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Action to Trigger" msgstr "Akcja do wyzwolenia" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate msgid "Currency Rate" msgstr "Kurs waluty" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,fc0_operande:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc1_operande:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_operande:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_operande:0 #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Constraint" msgstr "Ograniczenie" #. module: base #: selection:ir.values,key:0 #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #. module: base #: field:ir.model.fields,required:0 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0 msgid "Required" msgstr "Wymagane" #. module: base #: field:ir.model.fields,domain:0 #: field:ir.rule,domain:0 #: field:res.partner.title,domain:0 msgid "Domain" msgstr "Domena" #. module: base #: field:res.request.history,name:0 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" #. module: base #: code:addons/addons/account_date_check/account_date_check.py:0 #, python-format msgid "The date of your account move is not in the defined period !" msgstr "Data twojej zmiany stanu konta jest poza zdefiniowanym okresem !" #. module: base #: code:addons/addons/wiki/wizard/open_page.py:0 #, python-format msgid "No action found" msgstr "Nie znaleziono żadnej akcji" #. module: base #: code:addons/addons/hr_holidays/hr.py:0 #, python-format msgid "" "You can not cancel this holiday request. first You have to make its case in " "draft state." msgstr "" "Nie możesz anulować tego wniosku. Najpierw musisz go zmienić na projekt." #. module: base #: help:ir.actions.server,subject:0 msgid "" "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" "Wprowadź temat. Możesz stosować pola z obiektów, np. `Cześć [[ " "object.partner_id.name ]]`" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Header/Footer" msgstr "Nagłówek/Stopka" #. module: base #: model:res.country,name:base.lb msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #. module: base #: wizard_field:module.lang.import,init,name:0 msgid "Language name" msgstr "Nazwa języka" #. module: base #: model:res.country,name:base.va msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Watykan" #. module: base #: wizard_field:base.module.import,init,module_file:0 msgid "Module .ZIP file" msgstr "Plik .ZIP modułu" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "" "You have to select a customer in the sale form !\n" "Please set one customer before choosing a product." msgstr "" "Musisz wybrać klienta w formularzu sprzedaży !\n" "Wybierz klienta przed wybraniem produktu." #. module: base #: code:addons/addons/account/project/wizard/wizard_account_analytic_line.py:0 #, python-format msgid "Analytic Entries" msgstr "Zapisy analityczne" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_model:0 msgid "Trigger Object" msgstr "Wyzwól obiekt" #. module: base #: selection:ir.report.custom,state:0 msgid "Subscribed" msgstr "Subskrybowane" #. module: base #: wizard_view:module.lang.install,init:0 #: wizard_view:module.upgrade,next:0 msgid "System Upgrade" msgstr "Aktualizacja systemu" #. module: base #: field:workflow.activity,in_transitions:0 msgid "Incoming Transitions" msgstr "Przejścia wejściowe" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The create method is not implemented on this object !" msgstr "" "Metoda 'create' (tworzenie) nie jest zaimplementowana w tym obiekcie !" #. module: base #: field:ir.values,key2:0 #: view:res.partner.event.type:0 #: field:res.partner.event.type,name:0 msgid "Event Type" msgstr "Typ zdarzenia" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Bank account" msgstr "Konto bankowe" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 #, python-format msgid "PEP-8 Test" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "1" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequence Type" msgstr "Typ numeracji" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #, python-format msgid "" "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" "But this module is not available in your system." msgstr "" "Próbujesz aktualizować moduł zależny od modułu: %s.\n" "Ale tego modułu nie ma w twoim systemie." #. module: base #: view:res.partner.address:0 msgid "Partner Address" msgstr "Adres partnera" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 msgid "License" msgstr "Licencja" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 #, python-format msgid "Invalid operation" msgstr "Niedozwolona operacja" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_SAVE_AS" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/warning/warning.py:0 #, python-format msgid "Alert for ' + product_info.name +' !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 msgid "Model" msgstr "Model" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #, python-format msgid "" "You try to install a module that depends on the module: %s.\n" "But this module is not available in your system." msgstr "" "Próbujesz instalować moduł zależny od modułu: %s.\n" "Ale tego modułu nie ma w twoim systemie." #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 #: field:ir.default,page:0 #: selection:ir.translation,type:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0 msgid "View" msgstr "Widok" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 msgid "Write Id" msgstr "Wpisz ID" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open a Window" msgstr "Otwórz okno" #. module: base #: model:res.country,name:base.gq msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Gwinea Równikowa" #. module: base #: wizard_view:base.module.import,init:0 msgid "Module Import" msgstr "Import modułu" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "" "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" "Define it through the Administration menu." msgstr "" "W systemie nie zdefiniowano języka o kodzie \"%s\" !\n" "Zdefiniuj go w menu Administracja." #. module: base #: code:addons/addons/project/wizard/close_task.py:0 #, python-format msgid "" "Couldn't send mail because the contact for this task (%s) has no email " "address!" msgstr "" "Nie można wysłać poczty, bo kontakt dla tego zadania (%s) nie ma adresu " "mailowego!" #. module: base #: field:ir.module.module,author:0 msgid "Author" msgstr "Autor" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_UNDELETE" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%c - Appropriate date and time representation." msgstr "%c - Odpowiednia reprezentacja daty i czasu." #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Finland / Suomi" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bo msgid "Bolivia" msgstr "Boliwia" #. module: base #: model:res.country,name:base.gh msgid "Ghana" msgstr "Gana" #. module: base #: field:res.lang,direction:0 msgid "Direction" msgstr "Kierunek" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_update_translations msgid "wizard.module.update_translations" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0 #: field:ir.actions.act_window,views:0 #: field:ir.module.module,views_by_module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view #: view:ir.ui.view:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,view_ids:0 msgid "Views" msgstr "Widoki" #. module: base #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,rule_groups:0 #: field:res.users,rules_id:0 msgid "Rules" msgstr "Reguły" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #, python-format msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed" msgstr "" "Próbujesz usunąć moduł, który jest zainstalowany lub jest do instalacji" #. module: base #: help:ir.values,key2:0 msgid "" "The kind of action or button in the client side that will trigger the action." msgstr "Rodzaj akcji lub przycisk po stronie klienta, który wyzwoli akcję." #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_PASTE" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gt msgid "Guatemala" msgstr "Gwatemala" #. module: base #: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0 #, python-format msgid "The sign-out date must be in the past" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow msgid "Workflows" msgstr "Obiegi" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0 #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish_all.py:0 #, python-format msgid "Login failed!" msgstr "Logowanie nieudane!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_wizard_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_module msgid "Configuration Wizard" msgstr "Kreator konfiguracji" #. module: base #: code:addons/addons/account_report/account.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot delete an indicator history record. You may have to delete the " "concerned Indicator!" msgstr "Nie możesz usunąć historii wskaźnika. Możesz usunąć wskaźnik!" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "No Partner Defined !" msgstr "Nie zdefiniowano partnera !" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_roles msgid "res.roles" msgstr "" #. module: base #: help:ir.cron,priority:0 msgid "" "0=Very Urgent\n" "10=Not urgent" msgstr "" "0=Bardzo pilne\n" "10=Nie pilne" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0 #, python-format msgid "You can not modify an invoiced analytic line!" msgstr "Nie możesz zmieniać zafakturowanych pozycji analitycznych!" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot enter an attendance ' \\n 'date outside " "the current timesheet dates!" msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Skip" msgstr "Pomiń" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act msgid "Accepted Links in Requests" msgstr "Akceptowane łączniki w zgłoszeniach" #. module: base #: code:addons/addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 #, python-format msgid "" "There is no expense account define ' \\n " "'for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access msgid "Grant Access To Menus" msgstr "Przydziel dostęp do menu" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "" "You have to define a Default Debit Account for your Financial Journals!\n" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #. module: base #: view:res.config.view:0 msgid "" "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first " "time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able " "to change this, later, through the Administration menu." msgstr "" "Wybierz interfejs uproszczony, jeśli testujesz OpenERP pierwszy raz. Rzadko " "stosowane opcje i pola są wtedy ukryte. Będziesz mógł zmienić to później w " "menu Administracja." #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s" msgstr "Wystąpił błąd przy sprawdzaniu pola (pól) %s: %s" #. module: base #: model:res.country,name:base.sm msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. module: base #: model:res.country,name:base.bm msgid "Bermuda" msgstr "Bermudy" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete an order line which is %s !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pe msgid "Peru" msgstr "Peru" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Set NULL" msgstr "Ustaw NULL" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "Result of Security in %" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bj msgid "Benin" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !" msgstr "" "Nie możesz zmieniać podatku. Powinnaś(nieneś) usunąć pozycję i utworzyć nową " "!" #. module: base #: view:ir.rule.group:0 msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)" msgstr "Reguła będzie spełniona, jeśli wszystkie testy będą pozytywne (AND)" #. module: base #: code:addons/addons/proforma_followup/proforma.py:0 #, python-format msgid "You can not create this kind of document" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format msgid "Result (/1)" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_CONNECT" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !" msgstr "Nie można usuwać faktur już otwartych lub zapłaconych !" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0 #: code:addons/addons/mrp/wizard/wizard_change_production_qty.py:0 #, python-format msgid "Couldn't find bill of material for product" msgstr "Nie można znaleźć zestawienia materiałowego dla produktu" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Not Searchable" msgstr "Nie przeszukiwalne" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "Create line failed !" msgstr "Tworzenie pozycji nieudane !" #. module: base #: field:res.partner.event.type,key:0 msgid "Key" msgstr "Klucz" #. module: base #: field:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next Call Date" msgstr "Data następnego wywołania" #. module: base #: field:res.company,rml_header:0 msgid "RML Header" msgstr "Nagłówek RML" #. module: base #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,app_id:0 msgid "API ID" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "No sequence defined in the journal !" msgstr "Brak sekwencji dla dziennika !" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #. module: base #: wizard_view:module.module.update,init:0 msgid "Scan for new modules" msgstr "Sprawdź, czy są nowe moduły" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_repository msgid "Module Repository" msgstr "Repozytorium modułów" #. module: base #: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0 #, python-format msgid "This image has been created by the synchronization wizard" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security msgid "Security" msgstr "Uprawnienia" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 #, python-format msgid "Using a relation field which uses an unknown object" msgstr "Użycie pola relacji, które wskazuje nieznany obiekt" #. module: base #: model:res.country,name:base.za msgid "South Africa" msgstr "Afryka Południowa" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_module_lang_export msgid "wizard.module.lang.export" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowano" #. module: base #: model:res.country,name:base.sn msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #, python-format msgid "Invoice state" msgstr "Stan faktury" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "You can not delete this case. You should better cancel it." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.hu msgid "Hungary" msgstr "Węgry" #. module: base #: code:addons/addons/use_control/module.py:0 #, python-format msgid "You are not authorized to write module repositories" msgstr "Nie wolno ci pisać repozytoriów modułów" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_groups msgid "res.groups" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.br msgid "Brazil" msgstr "Brazylia" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_repair/mrp_repair.py:0 #, python-format msgid "You have to select a partner in the repair form !" msgstr "Musisz wybrać partnera w formularzu naprawy" #. module: base #: field:ir.sequence,number_next:0 msgid "Next Number" msgstr "Następny numer" #. module: base #: view:res.currency:0 #: field:res.currency,rate_ids:0 msgid "Rates" msgstr "Kursy" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Albanian / Shqipëri" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sy msgid "Syria" msgstr "Syria" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "======================================================" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "SUBTOTAL" msgstr "PODSUMA" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,field_child3:0 msgid "Field child3" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,field_child0:0 msgid "Field child0" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,field_child1:0 msgid "Field child1" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 msgid "Field Selection" msgstr "Wybór pól" #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Delivered Qty" msgstr "Ilość dostarczona" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Unable to delete non uninstalled instances" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Packing Information !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: selection:res.request,state:0 #, python-format msgid "draft" msgstr "" #. module: base #: field:res.currency.rate,name:0 #: field:res.partner,date:0 #: field:res.partner.event,date:0 #: field:res.request,date_sent:0 msgid "Date" msgstr "Data" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 msgid "SXW path" msgstr "Scieżka SXW" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "" "No period defined for this date !\n" "Please create a fiscal year." msgstr "" "Nie zdefiniowano okresu dla tej daty !\n" "Utwórz rok podatkowy." #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Data" msgstr "Dane" #. module: base #: field:ir.cron,user_id:0 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0 #: field:ir.values,user_id:0 #: field:res.partner.event,user_id:0 #: view:res.users:0 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu." msgstr "Grupy są stosowane do definiowania praw dostępu do ekranów i menu" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Menu nadrzędne" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Some entries are already reconciled !" msgstr "Niektóre zapisy są już uzgodnione !" #. module: base #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 #: help:ir.actions.report.custom,multi:0 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0 msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." msgstr "" "Jeśli ustawione na prawda (true), to akcja nie będzie wyświetlana na prawym " "pasku narzędzi widoku formularza." #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0 #, python-format msgid "Merging is only allowed on draft inventories." msgstr "Łączenie jest dozwolone tylko na projektach inwentaryzacji" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Attached To" msgstr "Powiązany z" #. module: base #: field:res.lang,decimal_point:0 msgid "Decimal Separator" msgstr "Separator dziesiętny" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #, python-format msgid "Feedback about structure of module" msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 #: view:res.request:0 #: field:res.request,history:0 msgid "History" msgstr "Historia" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f" msgstr "Nie można uzgodnić zapisu \"%s\": %.2f" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/wizard_bvr.py:0 #, python-format msgid "" "Your bank BVR adherent number must contain exactly seven' \\n " " 'digits!\n" "Please check your company ' \\n 'information for " "the invoice:\n" "%s" msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,create_uid:0 msgid "Creator" msgstr "Utworzył" #. module: base #: model:res.country,name:base.mx msgid "Mexico" msgstr "Meksyk" #. module: base #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "You can not remove a lot line !" msgstr "Nie możesz usuwać pozycji partii !" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Swedish / svenska" msgstr "" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 msgid "Child Companies" msgstr "Firmy podrzędne" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users msgid "res.users" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account_followup/wizard/wizard_followup_print.py:0 #, python-format msgid "" "All emails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" msgstr "" "Wszystkie e-maile zostały poprawnie wysłane do partnerów:.\n" "\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.ni msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The write method is not implemented on this object !" msgstr "Metoda 'write' (zapis) nie jest zaimplementowana w tym obiekcie" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "General Description" msgstr "Ogólny opis" #. module: base #: selection:res.partner.event,type:0 msgid "Sale Opportunity" msgstr "" #. module: base #: field:ir.values,meta:0 msgid "Meta Datas" msgstr "Metadane" #. module: base #: field:ir.rule,field_id:0 #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Field" msgstr "Pole" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Unable to change tax !" msgstr "Nie można zmienić podatku !" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "9. %j ==> 340" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Activation of your subscription" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.zm msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml msgid "Report Xml" msgstr "Raport Xml" #. module: base #: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0 #, python-format msgid "No grid matching for this carrier !" msgstr "Brak tabeli opłat za dostawy dla tego przewoźnika !" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this partner if " "any." msgstr "Użytkownik, który jest odpowiedzialny za kontakty z tym partnerem." #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #, python-format msgid "" "\"\"\n" "This test checks if the module satisfy tiny structure\n" "\"\"" msgstr "" "\"\"\n" "Ten test sprawdza, czy moduł odpowiada strukturze tiny\n" "\"\"" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Upgrade" msgstr "Anuluj aktualizację" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "This feature is only available for location of type \"Amazon\"" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kz msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,name:0 #: field:ir.actions.todo,name:0 #: field:ir.cron,name:0 #: field:ir.model.access,name:0 #: field:ir.model.fields,name:0 #: field:ir.module.category,name:0 #: field:ir.module.module,name:0 #: field:ir.module.module.dependency,name:0 #: rml:ir.module.reference:0 #: field:ir.module.repository,name:0 #: field:ir.property,name:0 #: field:ir.report.custom.fields,name:0 #: field:ir.rule.group,name:0 #: field:ir.values,name:0 #: field:maintenance.contract.module,name:0 #: field:res.bank,name:0 #: field:res.config.view,name:0 #: field:res.lang,name:0 #: field:res.partner,name:0 #: field:res.partner.bank.type,name:0 #: field:res.request.link,name:0 #: field:res.users,name:0 #: field:workflow,name:0 #: field:workflow.activity,name:0 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. module: base #: model:res.country,name:base.ms msgid "Montserrat" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Product uom" msgstr "JM produktu" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0 #, python-format msgid "Standard Encoding" msgstr "Wprowadzanie standardowe" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app msgid "Application Terms" msgstr "Terminologia aplikacji" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 msgid "Calculate Average" msgstr "Oblicz średnią" #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 msgid "Demo data" msgstr "Dane demonstracyjne" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Please fill a Balance product in the wizard" msgstr "Wprowadź saldo produktu w kreatorze" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance msgid "Instances" msgstr "Instancje" #. module: base #: model:res.country,name:base.aq msgid "Antarctica" msgstr "Antarktyka" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #, python-format msgid "Structure Test" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 msgid "Starter Partner" msgstr "Partner startowy" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view msgid "ir.actions.act_window.view" msgstr "" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Web" msgstr "Sieć" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Wed" msgstr "Śro" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "" "You try to write on an record that doesn't exist ' \\n " " '(Document type: %s)." msgstr "" #. module: base #: field:res.bank,zip:0 #: field:res.partner.address,zip:0 #: field:res.partner.bank,zip:0 msgid "Zip" msgstr "Kod poczt." #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 #, python-format msgid "Invoice is already created." msgstr "Faktura już została utworzona." #. module: base #: field:res.partner.event,planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue" msgstr "Planowany dochód" #. module: base #: code:addons/addons/account_budget/wizard/wizard_budget_report.py:0 #, python-format msgid "Insufficient Data!" msgstr "Zbyt mało danych!" #. module: base #: wizard_view:module.lang.import,init:0 msgid "" "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that " "the first line of your file is one of the following:" msgstr "" "Musisz importować plik .CSV, który jest kodowany jako UTF-8. Upewnij się, że " "pierwszy wiersz twojego pliku wygląda jak jeden z poniższych:" #. module: base #: model:res.country,name:base.et msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]." msgstr "%H - Godzina (zegar 24-godzinny) jako liczba dziesiętna [00,23]." #. module: base #: view:res.roles:0 msgid "Role" msgstr "Rola" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_aged_trial_balance.py:0 #, python-format msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !" msgstr "Musisz wprowadzić długość okresu, który nie może być 0 lub mniej !" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Product name" msgstr "Nazwa produktu" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Wyspy Svalbard i Jan Mayen" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Test" msgstr "Testuj" #. module: base #: code:addons/addons/document/document.py:0 #, python-format msgid "Permission Denied !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,groupby:0 msgid "Group By" msgstr "Pogrupuj wg" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "Record found after total record!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "" "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " "used to refer to other modules data, as in module.reference_id" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/use_control/module.py:0 #, python-format msgid "The \"use_control\" module is not uninstallable" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_WARNING" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_IN" msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "closed" msgstr "" #. module: base #: selection:wizard.module.lang.export,state:0 msgid "get" msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete property for many2one fields" msgstr "Właściwość przy usuwaniu pól many2one" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "BNK" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.do msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikana" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 msgid "Domain Value" msgstr "Wartość domeny" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_ITALIC" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0 #, python-format msgid "No cost unit defined for this employee !" msgstr "Nie zdefiniowano jednostki kosztowej dla tego pracownika !" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "SMS Configuration" msgstr "Konfiguracja SMS" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act msgid "Access Controls List" msgstr "Lista praw dostępu" #. module: base #: model:res.country,name:base.um msgid "USA Minor Outlying Islands" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,state:0 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 msgid "Bank Type" msgstr "Typ banku" #. module: base #: code:addons/addons/base/res/res_user.py:0 #, python-format msgid "The name of the group can not start with \"-\"" msgstr "Nazwa grupy nie może rozpoczynać się od \"-\"" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,end:0 #: wizard_view:module.upgrade,start:0 msgid "We suggest you to reload the menu tab (Ctrl+t Ctrl+r)." msgstr "Sugerujemy ci przeładowanie menu (Ctrl+t Ctrl+r)" #. module: base #: view:ir.ui.view_sc:0 #: field:res.partner.title,shortcut:0 msgid "Shortcut" msgstr "Skrót" #. module: base #: field:ir.model.data,date_init:0 msgid "Init Date" msgstr "Data inicjacji" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0 #: code:addons/addons/l10n_be/wizard/partner_vat_listing.py:0 #: code:addons/addons/sale_crm/wizard/makesale.py:0 #, python-format msgid "Data Insufficient!" msgstr "Zbyt mało danych!" #. module: base #: field:workflow.activity,flow_start:0 msgid "Flow Start" msgstr "Uruchom przepływ" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:ir.model.fields:0 msgid "Security on Groups" msgstr "Uprawnienia grup" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "" "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) " "defined !" msgstr "W warunkach płatności dostawcy nie wporwadzono pozycji !" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Account Owner" msgstr "Właściciel konta bankowego" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form msgid "Client Actions Connections" msgstr "Połączenia z akcjami klienta" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,resource:0 msgid "Resource Name" msgstr "Nazwa zasobu" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Hours" msgstr "Godziny" #. module: base #: model:res.country,name:base.gp msgid "Guadeloupe (French)" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/wizard_crossovered_analytic.py:0 #, python-format msgid "User Error" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0 msgid "Accumulate" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 #, python-format msgid "Tree can only be used in tabular reports" msgstr "Drzewo może być stosowane tylko w raportach tabelowych" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #. module: base #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0 msgid "Menu Name" msgstr "Nazwa Menu" #. module: base #: field:ir.report.custom,title:0 msgid "Report Title" msgstr "Tytuł raportu" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,fontcolor:0 msgid "Font color" msgstr "Kolor czcionki" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "not implemented" msgstr "niezaimplementowane" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !" msgstr "Zdefiniowano globalne podatki, ale nie ma ich w pozycjach faktury !" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_SORT_DESCENDING" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.my msgid "Malaysia" msgstr "Malezja" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history msgid "res.request.history" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Client Action Configuration" msgstr "Konfiguracja akcji klienta" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address #: view:res.partner.address:0 msgid "Partner Addresses" msgstr "Adres partnera" #. module: base #: code:addons/addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "Task '%s' cancelled" msgstr "Zadanie '%s' anulowano" #. module: base #: code:addons/addons/subscription/subscription.py:0 #, python-format msgid "" "Please provide another source document.\n" "This one does not exist !" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.as msgid "American Samoa" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #, python-format msgid "" "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n" " %s" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/wizard_bvr.py:0 #, python-format msgid "" "No bank specified on invoice:\n" "%s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event #: field:res.partner,events:0 #: field:res.partner.event,name:0 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_roles #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_roles msgid "Roles Structure" msgstr "Struktura ról" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.url" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_STOP" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer." msgstr "" "Błędne ID dla przeglądanego rekordu, jest %r a oczekiwano liczby całkowitej " "(integer)" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DND_MULTIPLE" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree #: view:res.partner:0 msgid "Partner Contacts" msgstr "Kontakty do partnera" #. module: base #: wizard_field:module.module.update,update,add:0 msgid "Number of modules added" msgstr "Liczba dodanych modułów" #. module: base #: field:workflow.transition,role_id:0 msgid "Role Required" msgstr "Wymagana rola" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Menus" msgstr "Utworzone menu" #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "Nie zdefiniowano konta wydatkowego dla tego produktu: \"%s\" (id:%d)" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 msgid "Workitem" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_INDENT" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_OUT" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "" "Given module has no objects.Speed test can work only when new objects are " "created in the module along with demo data" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view msgid "ir.ui.view" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Email Configuration" msgstr "Konfiguracja Poczty" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron msgid "ir.cron" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 #, python-format msgid "End of Fiscal Year Entry" msgstr "Zapis końca roku podatkowego" #. module: base #: field:res.request,act_to:0 #: field:res.request.history,act_to:0 msgid "To" msgstr "Do" #. module: base #: code:addons/addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "Operation Done" msgstr "Operacja wykonana" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 msgid "Trigger On" msgstr "Wyzwalacz włączony" #. module: base #: model:res.country,name:base.fj msgid "Fiji" msgstr "Fidżi" #. module: base #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "" "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." msgstr "Podaj partnera do listy pobrań, jeśli chcesz wygenerować fakturę." #. module: base #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0 #, python-format msgid "A partner is already existing with the same name." msgstr "Istnieje już partner z tą samą nazwą" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "This method can be called with multiple ids" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_CLOSE" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%m - Month as a decimal number [01,12]." msgstr "%m - Miesiąc jako liczba dziesiętna [01,12]." #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "Export Data" msgstr "Eksportuj dane" #. module: base #: model:res.country,name:base.fm msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezja" #. module: base #: view:res.request.history:0 msgid "Request History" msgstr "Historia zgłoszenia" #. module: base #: field:ir.module.module,menus_by_module:0 #: view:res.groups:0 msgid "Menus" msgstr "Menu" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "At least one line has no product !" msgstr "Co najmniej jedna pozycja nie ma produktu !" #. module: base #: model:res.country,name:base.il msgid "Israel" msgstr "Izrael" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create msgid "Create Action" msgstr "Utwórz akcję" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Objects" msgstr "Obiekty" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0 #, python-format msgid "No Records Found for Report!" msgstr "Nie znaleziono rekordów dla raportu!" #. module: base #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "" "There is no stock output account defined ' \\n " " 'for this product: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" #. module: base #: field:res.lang,time_format:0 msgid "Time Format" msgstr "Format czasu" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,next:0 msgid "Your system will be upgraded." msgstr "Twój system zostanie zaktualizowany" #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "You must first cancel all packing attached to this purchase order." msgstr "" "Musisz najpierw anulować wszystkie listy przesunięć związane z tym " "zamówieniem zakupu." #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Defined Reports" msgstr "Zdefiniowane raporty" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-tools" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report xml" msgstr "Raport xml" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree #: view:ir.module.module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree #: field:wizard.module.lang.export,modules:0 msgid "Modules" msgstr "Moduły" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 #: field:workflow.activity,subflow_id:0 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0 msgid "Subflow" msgstr "Podobieg" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_UNDO" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,signal:0 msgid "Signal (button Name)" msgstr "Przywołanie (nazwa przycisku)" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_use_model.py:0 #, python-format msgid "Unable to find a valid period !" msgstr "Nie można znaleźć dozwolonego okresu !" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form #: view:res.bank:0 #: field:res.partner,bank_ids:0 msgid "Banks" msgstr "Banki" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-sale" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/use_control/module.py:0 #, python-format msgid "You are not authorized to create module repositories" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%d - Day of the month as a decimal number [01,31]." msgstr "%d - Dzień miesiąca jako liczba dziesiętna [01,31]." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%I - Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]." msgstr "%I - Godzina (zegar 12-godzinny) jako liczba dziesiętna [01,12]." #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Romanian / limba română" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_ADD" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0 #: selection:ir.rule,operator:0 msgid "in" msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 msgid "Repeat Missed" msgstr "Pominięto powtórzenie" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0 #, python-format msgid "Can not create the module file: %s !" msgstr "Nie można utworzyć pliku modułu: %s !" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,server_id:0 msgid "Object Mapping" msgstr "Mapowanie obiektu" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 #: help:res.currency.rate,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1" msgstr "Kurs waluty w stosunku do waluty o kursie 1" #. module: base #: model:res.country,name:base.uk msgid "United Kingdom" msgstr "Zjednoczone Królestwo" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Create / Write" msgstr "Utwórz / Zapisz" #. module: base #: help:res.partner.category,active:0 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." msgstr "Aktywne pole pozwala ci ukryć kategorię bez jej usuwania." #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Object:" msgstr "Obiekt:" #. module: base #: model:res.country,name:base.bw msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Uninstall (beta)" msgstr "Odinstaluj (beta)" #. module: base #: code:addons/addons/document/document.py:0 #, python-format msgid "Directory name contains special characters!" msgstr "Nazwa katalogu zawiera znaki specjalne !" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner #: view:res.partner.title:0 msgid "Partner Titles" msgstr "Tytuły partnera" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Service" msgstr "Usługa" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Add an auto-refresh on the view" msgstr "Dodaj autoodświeżanie do widoku" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,next:0 #: wizard_field:module.upgrade,next,module_download:0 msgid "Modules to download" msgstr "Moduły do wczytania" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #, python-format msgid "Return lines" msgstr "Pozycje zwrotu" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem msgid "Workitems" msgstr "Elementy obiegu" #. module: base #: field:wizard.module.lang.export,advice:0 msgid "Advice" msgstr "Porada" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Unable to start The Open ERP server without backups" msgstr "Nie można uruchomić serwera OpenERP bez backupów" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,record_id:0 msgid "" "Provide the field name where the record id is stored after the create " "operations. If it is empty, you can not track the new record." msgstr "" "Wprowadź nazwę pola, w którym id rekordu ma być umieszczone po utworzeniu " "operacji. Jeśli jest puste, nie będziesz mógł śledzić nowego rekordu." #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Warning! Not enough demo data" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Couldn't find tag '%s' in parent view !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 msgid "Inherited View" msgstr "Widok dziedziczony" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation msgid "ir.translation" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.lu msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "Object Test" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group msgid "ir.rule.group" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree_install #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree_install msgid "Installed modules" msgstr "Zainstalowane moduły" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "Case" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The name_get method is not implemented on this object !" msgstr "Metoda 'name_get' jest nie zaimplementowana w tym obiekcie" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc msgid "Saint Lucia" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_expense/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "" "Please configure Default Expanse account for Product purchase, " "`property_account_expense_categ`" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "No IBAN for the company bank account." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "cancel" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract #: view:maintenance.contract:0 msgid "Maintenance Contract" msgstr "Umowa konserwacyjna" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed." msgstr "Wybierz obiekt z modelu, na którym obieg ma być wykonany." #. module: base #: field:ir.model,state:0 #: field:ir.model.fields,state:0 #: field:ir.model.grid,state:0 msgid "Manually Created" msgstr "Utworzono ręcznie" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 msgid "Calculate Count" msgstr "Oblicz liczbę" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 msgid "Create Access" msgstr "Prawo tworzenia" #. module: base #: code:addons/addons/use_control/module.py:0 #, python-format msgid "You are not authorized to unlink module repositories" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.address,state_id:0 msgid "Fed. State" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "" "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !" msgstr "Sprawdź, czy suma różnic zestawienia jest mniejsza %.2f !" #. module: base #: model:res.country,name:base.io msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "" "Please verify the price of the invoice !\n" "The real total does not match the computed total." msgstr "" "Zweryfikuj ceny na fakturze !\n" "Suma rzeczywista nie odpowiada wartości wyliczonej." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mapping" msgstr "Mapowanie pola" #. module: base #: field:maintenance.contract,date_start:0 msgid "Starting Date" msgstr "Data rozpoczęcia" #. module: base #: view:ir.model:0 #: field:ir.model.fields,ttype:0 msgid "Field Type" msgstr "Typ pola" #. module: base #: field:res.country.state,code:0 msgid "State Code" msgstr "Kod regionu" #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete" msgstr "Przy usuwaniu" #. module: base #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "" "There is no stock input account defined ' \\n " " 'for this product: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 msgid "Left-to-Right" msgstr "Od lewej do prawej" #. module: base #: field:res.lang,translatable:0 msgid "Translatable" msgstr "Przetłumaczalne" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn msgid "Vietnam" msgstr "Wietnam" #. module: base #: field:res.users,signature:0 msgid "Signature" msgstr "Podpis" #. module: base #: code:addons/osv/fields.py:0 #, python-format msgid "Not Implemented" msgstr "Nie zaimplementowane" #. module: base #: field:res.partner.category,complete_name:0 msgid "Full Name" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Invoices" msgstr "Faktury" #. module: base #: model:res.country,name:base.mz msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #. module: base #: field:ir.actions.server,message:0 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,text:0 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 msgid "On Multiple Doc." msgstr "Na wielu dok." #. module: base #: field:res.partner,address:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" #. module: base #: model:res.country,name:base.fo msgid "Faroe Islands" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_upgrade #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_upgrade msgid "Apply Scheduled Upgrades" msgstr "Rozpocznij zaplanowane instalacje" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.maintenance msgid "Maintenance" msgstr "Konserwacja" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "You can not sign out from an other date than today" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mp msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "Please provide a partner for the sale." msgstr "Proszę wprowadzić partnera dla sprzedaży." #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0 #, python-format msgid "Test Is Not Implemented" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create msgid "wizard.ir.model.menu.create" msgstr "" #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Transition" msgstr "Przejście" #. module: base #: field:ir.actions.todo,active:0 #: field:ir.cron,active:0 #: field:ir.module.repository,active:0 #: field:ir.sequence,active:0 #: field:res.bank,active:0 #: field:res.currency,active:0 #: field:res.lang,active:0 #: field:res.partner,active:0 #: field:res.partner.address,active:0 #: field:res.partner.canal,active:0 #: field:res.partner.category,active:0 #: field:res.partner.event.type,active:0 #: field:res.request,active:0 #: field:res.users,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktywne" #. module: base #: model:res.country,name:base.na msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Futur P&L" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 #, python-format msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !" msgstr "" "Otwierany dziennik nie może zawierać zapisów w nowym roku podatkowym !" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Taxes missing !" msgstr "Brak podatków !" #. module: base #: view:res.partner.som:0 msgid "Partner State of Mind" msgstr "Stan emocji partnera" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "mdx" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bi msgid "Burundi" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: wizard_button:base.module.import,import,open_window:0 #: wizard_button:module.upgrade,end,end:0 #: wizard_button:module.upgrade,start,end:0 #: wizard_button:server.action.create,init,end:0 #: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0 #: view:wizard.module.lang.export:0 #, python-format msgid "Close" msgstr "Zamknij" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close_state.py:0 #, python-format msgid "Closing of states cancelled, please check the box !" msgstr "Anulowano zamykanie stanów, zaznacz opcję !" #. module: base #: model:res.country,name:base.bt msgid "Bhutan" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Efficient" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 msgid "Textile Suppliers" msgstr "Dostawca tekstyliów" #. module: base #: selection:ir.actions.url,target:0 msgid "This Window" msgstr "To okno" #. module: base #: field:wizard.module.lang.export,format:0 msgid "File Format" msgstr "Format pliku" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view msgid "res.config.view" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0 #, python-format msgid "The order state have to be draft to add delivery lines." msgstr "Zamówienie musi być w stanie Projekt, aby dodawać pozycje dostaw." #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "Field name" msgstr "Nazwa pola" #. module: base #: view:workflow.workitem:0 msgid "Workflow Workitems" msgstr "Elementy obiegu" #. module: base #: model:res.country,name:base.vc msgid "Saint Vincent & Grenadines" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.config,password:0 #: field:maintenance.contract,password:0 #: field:maintenance.contract.wizard,password:0 #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,password:0 #: field:res.users,password:0 msgid "Password" msgstr "Hasło" #. module: base #: code:addons/addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "Task '%s' closed" msgstr "Zadanie '%s' zamknięto" #. module: base #: code:addons/addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 #, python-format msgid "" "There is no expense account define ' \\n 'for " "this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields #: view:ir.model:0 #: field:ir.model,field_id:0 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.grid,field_id:0 #: field:ir.property,fields_id:0 #: field:ir.report.custom,fields_child0:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields msgid "Fields" msgstr "Pola" #. module: base #: code:addons/addons/product/pricelist.py:0 #, python-format msgid "Other Pricelist" msgstr "Inny cennik" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 msgid "RML Internal Header" msgstr "Wewnętrzny nagłówek RML" #. module: base #: selection:ir.report.custom,print_format:0 msgid "a4" msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule.group:0 msgid "Multiple rules on same objects are joined using operator OR" msgstr "Reguły dla tego samego obiektu są łączone operatorem LUB (OR)" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field msgid "acc_number" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form msgid "Addresses" msgstr "Adresy" #. module: base #: model:res.country,name:base.mm msgid "Myanmar" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "You can not create new moves." msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Chinese (CN) / 简体中文" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_NEXT" msgstr "" #. module: base #: field:res.bank,street:0 #: field:res.partner.address,street:0 #: field:res.partner.bank,street:0 msgid "Street" msgstr "Ulica" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "" "Can not create an automatic sequence for this piece !\n" "\n" "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a " "sequence manually for this piece." msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,next:0 msgid "Note that this operation my take a few minutes." msgstr "Ta operacja może trwać kilka minut" #. module: base #: field:ir.model.data,name:0 msgid "XML Identifier" msgstr "Identyfikator XML" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca msgid "Canada" msgstr "Kanada" #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Futur Stock" msgstr "Przyszły zapas" #. module: base #: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/create_model.py:0 #, python-format msgid "No analytic plan defined !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 msgid "Internal Name" msgstr "Nazwa wewnętrzna" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my msgid "Change My Preferences" msgstr "Zmień moje preferencje" #. module: base #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Nieprawidłowa nazwa modelu w definicji akcji." #. module: base #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0 msgid "SMS Message" msgstr "Wiadomość SMS" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_EDIT" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cm msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #. module: base #: model:res.country,name:base.bf msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "" "You selected a quantity of %d Units.\n" "But it's not compatible with the selected packaging.\n" "Here is a proposition of quantities according to the packaging: " msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Skipped" msgstr "Pominięty" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Custom Field" msgstr "Pole własne" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Speed Test" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cc msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.instance,uid:0 msgid "User ID" msgstr "ID użytkownika" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "" "Access all the fields related to the current object using expression in " "double brackets, i.e.[[ object.partner_id.name ]]" msgstr "" "Dostęp do pól zależnych od bieżącego obiektu jest możliwy przez użycie " "podwójnych nawiasów np. [[ object.partner_id.name ]]" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)" msgstr "11. %U lub %W ==> 48 (49ty tydzień)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field msgid "Bank type fields" msgstr "Pola typów banku" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "No bank name defined\n" "' \\n\t\t\t\t\t'for the bank account: %s\n" "' \\n\t\t\t\t\t'on the partner: %s\n" "' \\n\t\t\t\t\t'on line: %s" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.lang.import,init:0 msgid "type,name,res_id,src,value" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_refund.py:0 #, python-format msgid "No Period found on Invoice!" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Dutch / Nederlands" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/document/document.py:0 #, python-format msgid "You do not permissions to write on the server side." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/module_zip.py:0 #, python-format msgid "Can not export module that is not installed!" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.to msgid "Tonga" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:server.action.create,step_1:0 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0 msgid "Select Report" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,fc1_condition:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc2_condition:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc3_condition:0 msgid "condition" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_SAVE" msgstr "" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm" msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,suffix:0 msgid "Suffix" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mo msgid "Macau" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report msgid "Labels" msgstr "" #. module: base #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,from:0 msgid "Sender's email" msgstr "" #. module: base #: field:ir.default,field_name:0 msgid "Object Field" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_use_model.py:0 #, python-format msgid "No period found !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Records were modified in the meanwhile" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_NEW" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0 #, python-format msgid "Please select at least two inventories." msgstr "" #. module: base #: view:ir.report.custom.fields:0 msgid "Report Fields" msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "General" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The exists method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 msgid "Destination Activity" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The name_search method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-mrp" msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Connect Events to Actions" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot enter an attendance ' \\n 'date " "outside the current timesheet dates!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/audittrail/audittrail.py:0 #, python-format msgid "WARNING:audittrail is not part of the pool" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_ABOUT" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "Bank Journal " msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 #, python-format msgid "Invoice cannot be created from Packing." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "" "Please fill in the partner and pricelist field '\n" " 'in the analytic account:\n" "%s" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 #: field:res.partner.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.fi msgid "Finland" msgstr "" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 #: selection:res.partner.title,domain:0 msgid "Contact" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 #, python-format msgid "The old fiscal year does not have any entry to reconcile!" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu msgid "ir.ui.menu" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tw msgid "Taiwan" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "" "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that " "you can just change some non important fields !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "You can not deactivate an account that contains account moves." msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Uninstall" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cy msgid "Cyprus" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Could not cancel sale order !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines msgid "ir.server.object.lines" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,size:0 msgid "Size" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #, python-format msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw msgid "Kuwait" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 msgid "Instance" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "" "This is the filename of the attachment used to store the printing result. " "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " "with the object and time variables." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid " Type of ul: " msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ng msgid "Nigeria" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event msgid "res.partner.event" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/event/event.py:0 #, python-format msgid "" "You must define a reply-to address in order to mail the participant. You can " "do this in the Mailing tab of your event. Note that this is also the place " "where you can configure your event to not send emails automaticly while " "registering" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Insertion Failed!" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_UNDERLINE" msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Values for Event Type" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.zr msgid "Zaire" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Always Searchable" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sd msgid "Sudan" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.hk msgid "Hong Kong" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,name:0 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_100" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_BOLD" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ph msgid "Philippines" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_holidays/hr.py:0 #, python-format msgid "Attention!" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ma msgid "Morocco" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-graph" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0 #, python-format msgid "" "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for " "this period" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.lang.install,start:0 msgid "" "The selected language has been successfully installed. You must change the " "preferences of the user and open a new menu to view changes." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/create_model.py:0 #, python-format msgid "Please put a name and a code before saving the model !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #, python-format msgid "Operation is Already Cancelled !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence msgid "ir.sequence" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event_type #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_14 #: view:res.partner.event:0 msgid "Partner Events" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition msgid "workflow.transition" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%a - Abbreviated weekday name." msgstr "" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Introspection report on objects" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf msgid "Polynesia (French)" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm msgid "Dominica" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.res_partner_send_sms_wizard #: wizard_button:res.partner.sms_send,init,send:0 msgid "Send SMS" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.np msgid "Nepal" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.event,event_ical_id:0 msgid "iCal id" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "The Total Should be Between %s and %s" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/sale_crm/wizard/makesale.py:0 #, python-format msgid "Customer has no addresses defined!" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_type:0 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: field:ir.ui.view,type:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "View Type" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:res.partner.sms_send,init:0 msgid "Bulk SMS send" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 msgid "User Interface" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom,type:0 msgid "Pie Chart" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Seconde: %(sec)s" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Could not cancel this sale order !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "Could not cancel purchase order !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #, python-format msgid "" "Can not create the module file:\n" " %s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_update #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_update msgid "Update Modules List" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0 #, python-format msgid "This version of the module is already exist on the server" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Continue" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Object %s does not exists" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form msgid "Default Properties" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Slovenian / slovenščina" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/warning/warning.py:0 #, python-format msgid "Alert for ' + partner.name +' !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 msgid "Reload from Attachment" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bv msgid "Bouvet Island" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom,print_orientation:0 msgid "Print orientation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export msgid "Export a Translation File" msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 msgid "Attachment Name" msgstr "" #. module: base #: wizard_field:module.lang.import,init,data:0 #: field:wizard.module.lang.export,data:0 msgid "File" msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Add User" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard msgid "ir.actions.configuration.wizard" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%b - Abbreviated month name." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0 #, python-format msgid "No grid avaible !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0 #, python-format msgid "" "You have to define the bank account\n" "in the journal definition for reconciliation." msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 msgid "User Ref." msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,supplier:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 msgid "Supplier" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Multi Actions" msgstr "" #. module: base #: view:maintenance.contract.wizard:0 msgid "_Close" msgstr "" #. module: base #: selection:maintenance.contract,kind:0 msgid "Full" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "March" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "The statement balance is incorrect !\n" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cv msgid "Cape Verde" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "html" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,vat:0 msgid "VAT" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "No Default Credit Account !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Free Reference" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/document/document.py:0 #, python-format msgid "Directory name must be unique!" msgstr "" #. module: base #: view:res.request.link:0 msgid "Request Link" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,url:0 #: field:ir.module.repository,url:0 msgid "URL" msgstr "" #. module: base #: help:res.country,name:0 msgid "The full name of the country." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Iteration" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Warning! Object has no demo data" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-stock" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0 #, python-format msgid "Please specify the Partner Email address !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0 #, python-format msgid "You could not publish a module that is not installed!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_account_balance_report.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_aged_trial_balance.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_automatic_reconcile.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close_state.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_journal.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_partner_balance_report.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0 #: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/wizard_bvr.py:0 #: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_get_sale.py:0 #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "UserError" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "" "Tax base different !\n" "Click on compute to update tax base" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ae msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_RECORD" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.re msgid "Reunion (French)" msgstr "" #. module: base #: field:ir.rule.group,global:0 msgid "Global" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cz msgid "Czech Republic" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb msgid "Solomon Islands" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You can not use an inactive account!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "You must first cancel all packing attached to this sale order." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The copy method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "Integrity Error !" msgstr "" #. module: base #: view:ir.translation:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation msgid "Translations" msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,padding:0 msgid "Number padding" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0 #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "" "You can specify year, month and date in the name of the model using the " "following labels:\n" "\n" "%(year)s : To Specify Year \n" "%(month)s : To Specify Month \n" "%(date)s : Current Date\n" "\n" "e.g. My model on %(date)s" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "No IBAN defined \n" "' \\n\t\t\t\t\t\t'for the bank account: %s\n" "' + \\n\t\t\t\t\t\t'on line: %s" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ua msgid "Ukraine" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 #, python-format msgid "None" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/audittrail/audittrail.py:0 #, python-format msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category #: view:ir.module.category:0 msgid "Module Category" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.us msgid "United States" msgstr "" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Reference Guide" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ml msgid "Mali" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_UNINDENT" msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,interval_number:0 msgid "Interval Number" msgstr "" #. module: base #: selection:maintenance.contract,kind:0 msgid "Partial" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tk msgid "Tokelau" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 msgid "XSL path" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bn msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_function_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_function_form #: view:res.partner.function:0 msgid "Partner Functions" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%Y - Year with century as a decimal number." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "" "There is no default default credit account defined \n" "' \\n 'on journal \"%s\"" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_INFO" msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 msgid "Date Created" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "" "You have to select a product UOM in the same category than the purchase UOM " "of the product" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.fk msgid "Falkland Islands" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Fri" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo msgid "ir.actions.todo" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "Number record different from the computed!" msgstr "" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "Get file" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.module.update,init:0 msgid "" "This function will check for new modules in the 'addons' path and on module " "repositories:" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "done" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GO_BACK" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "AccessError" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.dz msgid "Algeria" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "This feature is only available for location type Amazon" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.be msgid "Belgium" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "You cannot perform this operation." msgstr "" #. module: base #: field:ir.translation,lang:0 #: wizard_field:module.lang.install,init,lang:0 #: field:res.partner,lang:0 #: field:res.users,context_lang:0 #: field:wizard.module.lang.export,lang:0 #: field:wizard.module.update_translations,lang:0 msgid "Language" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gm msgid "Gambia" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form #: view:res.company:0 msgid "Companies" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #, python-format msgid "You cannot Pause the Operation other then Start/Resume state !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/fields.py:0 #, python-format msgid "Not implemented get_memory method !" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: field:ir.actions.server,code:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Python Code" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,state:0 msgid "Type of the Action that is to be executed" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation." msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_customer_form msgid "Customers Partners" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: wizard_button:base.module.import,init,end:0 #: selection:ir.actions.todo,state:0 #: wizard_button:module.lang.import,init,end:0 #: wizard_button:module.lang.install,init,end:0 #: wizard_button:module.module.update,init,end:0 #: wizard_button:module.upgrade,next,end:0 #: wizard_button:res.partner.sms_send,init,end:0 #: wizard_button:res.partner.spam_send,init,end:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 #: view:wizard.module.lang.export:0 #: view:wizard.module.update_translations:0 #, python-format msgid "Cancel" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/wizard_bvr.py:0 #, python-format msgid "" "Your bank BVR number should be of the form 0X-XXX-X!\n" "' \\n 'Please check your company ' \\n " " 'information for the invoice:\n" "%s" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0 #, python-format msgid "Please specify server option --smtp-from !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #, python-format msgid "Provide the quantities of the returned products." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nt msgid "Neutral Zone" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:0 #, python-format msgid "No timebox child of this one !" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 msgid "Components Supplier" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users #: field:ir.actions.todo,users_id:0 #: field:ir.default,uid:0 #: field:ir.rule.group,users:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,users:0 #: field:res.roles,users:0 #: view:res.users:0 msgid "Users" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 msgid "Published Version" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.is msgid "Iceland" msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Roles are used to defined available actions, provided by workflows." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.de msgid "Germany" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Week of the year: %(woy)s" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 msgid "Bad customers" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_HARDDISK" msgstr "" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Reports :" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_APPLY" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Thu" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract msgid "Your Maintenance Contracts" msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "" "Please note that you will have to logout and relog if you change your " "password." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gy msgid "Guyana" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-3" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-2" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Portugese (BR) / português (BR)" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,record_id:0 msgid "Create Id" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.hn msgid "Honduras" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.eg msgid "Egypt" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 msgid "" "Select the object on which the action will work (read, write, create)." msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Fields Description" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/tools/translate.py:0 #, python-format msgid "Bad file format" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_CDROM" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/wizard/wizard_timesheet_current.py:0 #, python-format msgid "No employee defined for your user !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,readonly:0 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0 msgid "Readonly" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Cycles Cost" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.event,type:0 msgid "Type of Event" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type msgid "Sequence Types" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be installed" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information msgid "Base" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_expense/hr_expense.py:0 #, python-format msgid "The employee must have a contact address" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.lr msgid "Liberia" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account_report/wizard/wizard_print_indicators.py:0 #, python-format msgid "Please select maximum 8 records to fit the page-width." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_state_open.py:0 #, python-format msgid "Invoice is already reconciled" msgstr "" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: view:ir.model:0 #: view:res.groups:0 #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,comment:0 #: field:res.partner.function,ref:0 msgid "Notes" msgstr "Uwagi" #. module: base #: field:ir.property,value:0 #: selection:ir.server.object.lines,type:0 #: field:ir.server.object.lines,value:0 #: field:ir.values,value:0 #: field:ir.values,value_unpickle:0 msgid "Value" msgstr "" #. module: base #: view:wizard.module.update_translations:0 msgid "Update Translations" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 #: field:res.bank,code:0 #: field:res.currency,code:0 #: field:res.lang,code:0 #: field:res.partner,ref:0 #: field:res.partner.bank.type,code:0 #: field:res.partner.function,code:0 msgid "Code" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mc msgid "Monaco" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Minutes" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,end:0 #: wizard_view:module.upgrade,start:0 msgid "The modules have been upgraded / installed !" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "Help" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "Couldn't create move between different companies" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Analytic Account incomplete" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Entry \"%s\" is not valid !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/tools/amount_to_text_en.py:0 #, python-format msgid "Number too large '%d', can not translate it" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-hr" msgstr "" #. module: base #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0 msgid "Create" msgstr "" #. module: base #: field:ir.exports,export_fields:0 msgid "Export ID" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.fr msgid "France" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,flow_stop:0 msgid "Flow Stop" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Weeks" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.af msgid "Afghanistan, Islamic State of" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #: code:addons/addons/account/account_analytic_line.py:0 #: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0 #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_refund.py:0 #: code:addons/addons/account_payment/account_move_line.py:0 #: code:addons/addons/account_report/account.py:0 #: code:addons/addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_module_import.py:0 #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0 #: code:addons/addons/crm_vertical/crm_vertical.py:0 #: code:addons/addons/event_project/wizard/event_task.py:0 #: code:addons/addons/hr_expense/hr_expense.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/wizard/wizard_timesheet_current.py:0 #: code:addons/addons/membership/wizard/invoice_membership.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms_invoice.py:0 #: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0 #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #: code:addons/addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0 #: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.py:0 #: code:addons/addons/project_gtd/wizard/project_gtd_daily.py:0 #: code:addons/addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:0 #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #: code:addons/addons/stock/report_stock.py:0 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry msgid "country_id" msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 msgid "Interval Unit" msgstr "" #. module: base #: field:maintenance.contract,kind:0 #: field:workflow.activity,kind:0 msgid "Kind" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "This method does not exist anymore" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,start_on:0 msgid "Manual" msgstr "" #. module: base #: field:res.bank,fax:0 #: field:res.partner.address,fax:0 msgid "Fax" msgstr "" #. module: base #: field:res.lang,thousands_sep:0 msgid "Thousands Separator" msgstr "" #. module: base #: field:res.request,create_date:0 msgid "Created Date" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #, python-format msgid "" "This test checks where object has workflow or not on it if there is a state " "field and several buttons on it and also checks validity of workflow xml file" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom,type:0 msgid "Line Plot" msgstr "" #. module: base #: field:ir.default,value:0 msgid "Default Value" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,loop_action:0 msgid "" "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable " "inside loop." msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Chinese (TW) / 正體字" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GO_UP" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request msgid "res.request" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Configuration of your control center account" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid " Quantity: " msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "pdf" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "" "No E-Mail ID Found for the Responsible Partner or missing reply address in " "section!" msgstr "" #. module: base #: field:ir.default,company_id:0 #: field:ir.property,company_id:0 #: field:ir.values,company_id:0 #: view:res.company:0 #: field:res.users,company_id:0 msgid "Company" msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 msgid "File Content" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa msgid "Panama" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "" "You have to select a partner in the purchase form !\n" "Please set one partner before choosing a product." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gi msgid "Gibraltar" msgstr "" #. module: base #: selection:wizard.module.lang.export,format:0 msgid "PO File" msgstr "" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Skip Step" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn msgid "Pitcairn Island" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_event_type-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_event_type-act msgid "Active Partner Events" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account_payment/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "No partner defined on entry line" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule msgid "Record Rules" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the year: %(doy)s" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_SPELL_CHECK" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #, python-format msgid "Sorry!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/meeting_planify.py:0 #, python-format msgid "meeting" msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:ir.model.fields:0 #: view:ir.property:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15 msgid "Properties" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%A - Full weekday name." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Months" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "N" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Selection" msgstr "" #. module: base #: field:ir.rule,domain_force:0 msgid "Force Domain" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment #: view:ir.attachment:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment msgid "Attachments" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_refund.py:0 #, python-format msgid "Data Insufficient !" msgstr "" #. module: base #: view:maintenance.contract.wizard:0 msgid "_Validate" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract_wizard msgid "maintenance.contract.wizard" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,child_ids:0 msgid "Other Actions" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Done" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/portal.py:0 #, python-format msgid "error" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_FIRST" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_write:0 msgid "Write Access" msgstr "" #. module: base #: field:res.bank,city:0 #: field:res.partner,city:0 #: field:res.partner.address,city:0 #: field:res.partner.bank,city:0 msgid "City" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa msgid "Qatar" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.it msgid "Italy" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.rule,operator:0 msgid "<>" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.rule,operator:0 msgid "<=" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Estonian / Eesti keel" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/wiki/wizard/show_diff.py:0 #, python-format msgid "You need to select minimum 1 or maximum 2 history revision!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "Total record different from the computed!" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Portugese / português" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-3 or later version" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "open" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 msgid "Python Action" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Unknown position in inherited view %s !" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.event,probability:0 msgid "Probability (0.50)" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom,repeat_header:0 msgid "Repeat Header" msgstr "" #. module: base #: field:res.users,address_id:0 msgid "Address" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 msgid "Installed version" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root msgid "Workflow Definitions" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mr msgid "Mauritania" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "failed. Bad Promotional Code." msgstr "" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.workitem,act_id:0 msgid "Activity" msgstr "" #. module: base #: field:res.company,parent_id:0 msgid "Parent Company" msgstr "" #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 msgid "Rate" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cg msgid "Congo" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Examples" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE" msgstr "" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 msgid "The state code in three chars.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state msgid "Country state" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form_all #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all msgid "All Properties" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format msgid "Feed back About terp file of Module" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window msgid "Window Actions" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/wizard_crossovered_analytic.py:0 #, python-format msgid "" "There are no Analytic lines related to Account %s' % name))\n" " return {}\n" "\n" " states = {\n" " 'init': {\n" " 'actions': [],\n" " 'result': {'type':'form', 'arch':form, 'fields':fields, " "'state':[('end','Cancel" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ch msgid "Switzerland" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/delivery/delivery.py:0 #, python-format msgid "No price available !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kn msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Unable to get multiple url" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "" "\"\"\n" "This test checks the speed of the module. Note that at least 5 demo data is " "needed in order to run it.\n" "\n" "\"\"" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0 #, python-format msgid "No address defined for the supplier" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_HOME" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "Cannot create invoice without a partner." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "" "There is no default default debit account defined \n" "' \\n 'on journal \"%s\"" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #: field:ir.model,name:0 #: field:ir.model.fields,model:0 #: field:ir.model.grid,name:0 #: field:ir.values,model:0 #, python-format msgid "Object Name" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "You must first cancel all invoices attached to this sale order." msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0 msgid "" "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then " "refer to the Object field." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Not Installed" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,out_transitions:0 msgid "Outgoing Transitions" msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.menu,icon:0 msgid "Icon" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 #: wizard_button:module.lang.import,init,finish:0 #: wizard_button:module.lang.install,start,end:0 #: wizard_button:module.module.update,update,open_window:0 #, python-format msgid "Ok" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq msgid "Martinique (French)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_12 #: view:res.request:0 msgid "Requests" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye msgid "Yemen" msgstr "" #. module: base #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Or" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pk msgid "Pakistan" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.al msgid "Albania" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ws msgid "Samoa" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_be/wizard/account_vat_declaration.py:0 #: code:addons/addons/l10n_be/wizard/partner_vat_listing.py:0 #, python-format msgid "No VAT Number Associated with Main Company!" msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 msgid "Child IDs" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0 #, python-format msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/document/document.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "ValidateError" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/maintenance/maintenance.py:0 #, python-format msgid "This error occurs on database %s" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_report_creator/base_report_creator.py:0 #, python-format msgid "No Related Models!!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Reading Complexity" msgstr "" #. module: base #: wizard_button:base.module.import,init,import:0 #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_base_module_import #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_module_import msgid "Import module" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "Modify line failed !" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DISCONNECT" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.la msgid "Laos" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Email" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Resynchronise Terms" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tg msgid "Togo" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0 #, python-format msgid "Failed to upload the file" msgstr "" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Stop All" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Cascade" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 #, python-format msgid "Field %d should be a figure" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 #, python-format msgid "" "No product defined on the related employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Next Configuration Step" msgstr "" #. module: base #: field:res.groups,comment:0 msgid "Comment" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ro msgid "Romania" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_PREFERENCES" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 #, python-format msgid "No python file found" msgstr "" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 msgid "State Name" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 msgid "Join Mode" msgstr "" #. module: base #: field:res.users,context_tz:0 msgid "Timezone" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_LAST" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.report.xml" msgstr "" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "" "To improve some terms of the official translations of OpenERP, you should " "modify the terms directly on the launchpad interface. If you made lots of " "translations for your own module, you can also publish all your translation " "at once." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "Historize" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account_report/wizard/wizard_print_indicators.py:0 #: code:addons/addons/board/wizard/board_wizard.py:0 #, python-format msgid "User Error!" msgstr "" #. module: base #: wizard_button:module.lang.install,init,start:0 msgid "Start installation" msgstr "" #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 msgid "OpenERP Partners" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #, python-format msgid "Operation is already finished !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Installation of your instance(s)" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.by msgid "Belarus" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,name:0 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0 #: field:ir.actions.actions,name:0 #: field:ir.actions.server,name:0 #: field:ir.actions.url,name:0 msgid "Action Name" msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Normal" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0 #, python-format msgid "" "The %(obj)s %(name)s has been created automatically but its architecture is " "unknown and has been set to the default one. Please check manually this " "%(obj)s." msgstr "" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 #: field:res.partner.address,street2:0 msgid "Street2" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 #, python-format msgid "The journal must have default credit and debit account" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pr msgid "Puerto Rico" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/res/res_currency.py:0 #, python-format msgid "" "No rate found \n" "' \\n 'for the currency: %s \n" "' \\n 'at the date: %s" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:0 #, python-format msgid "" "No analytic account defined on the project.\n" "Please set one or we can not automatically fill the timesheet." msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open Window" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "" "Can not send mail with empty body,you should have description in the body" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 #, python-format msgid "Closing of fiscal year cancelled, please check the box !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.repository,filter:0 msgid "Filter" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Bad account !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "Sales Journal" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gd msgid "Grenada" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "" #. module: base #: selection:server.action.create,init,type:0 msgid "Open Report" msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 msgid "Rounding factor" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "No piece number !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_central_journal.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_general_journal.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_print_journal.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0 #: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/print_attendance_error.py:0 #, python-format msgid "No records found for your selection!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #, python-format msgid "to be invoiced" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Registration on the monitoring servers" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.module.update,update:0 msgid "New modules" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_company msgid "res.company" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,end:0 #: wizard_view:module.upgrade,start:0 msgid "System upgrade done" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.so msgid "Somalia" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form msgid "Configure Simple View" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 #, python-format msgid "" "Error. Is pylint correctly installed? (http://pypi.python.org/pypi/pylint)" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Important customers" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account_followup/wizard/wizard_followup_print.py:0 #, python-format msgid "" "Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_report_custom #: view:ir.report.custom:0 msgid "Custom Report" msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,args:0 msgid "Arguments" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "sxw" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "Could not cancel this purchase order !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "May" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "key '%s' not found in selection field '%s'" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 msgid "Automatic XSL:RML" msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Manual domain setup" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0 #: selection:res.partner.event,partner_type:0 msgid "Customer" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.custom,name:0 #: field:ir.report.custom,name:0 msgid "Report Name" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,shortdesc:0 msgid "Short Description" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #, python-format msgid "Result of views in %" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.event,partner_type:0 msgid "Partner Relation" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 msgid "Context Value" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Hour 00->24: %(h24)s" msgstr "" #. module: base #: field:res.request.history,date_sent:0 msgid "Date sent" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Month: %(month)s" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 #: field:ir.actions.server,sequence:0 #: field:ir.actions.todo,sequence:0 #: field:ir.module.repository,sequence:0 #: field:ir.report.custom.fields,sequence:0 #: view:ir.sequence:0 #: field:ir.ui.menu,sequence:0 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0 #: field:res.partner.bank,sequence:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tn msgid "Tunisia" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,name:0 msgid "Wizard Info" msgstr "" #. module: base #: help:ir.cron,numbercall:0 msgid "" "Number of time the function is called,\n" "a negative number indicates that the function will always be called" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format msgid "__terp__.py file" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 msgid "Telecom sector" msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Install" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_holidays/hr.py:0 #, python-format msgid "" "You Cannot Validate leaves while available leaves are less than asked leaves." msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Legends for Date and Time Formats" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom,frequency:0 msgid "Monthly" msgstr "Miesięcznie" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Analytic account incomplete" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_report_creator/base_report_creator.py:0 #, python-format msgid "" "These is/are model(s) (%s) in selection which is/are not related to any " "other model" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_som-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_som-act msgid "States of mind" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_SORT_ASCENDING" msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:res.groups:0 msgid "Access Rules" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 #, python-format msgid "Module has no objects" msgstr "" #. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 msgid "Table Ref." msgstr "" #. module: base #: field:res.roles,parent_id:0 msgid "Parent" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 #: field:ir.actions.report.custom,model:0 #: field:ir.actions.report.xml,model:0 #: field:ir.actions.server,model_id:0 #: field:ir.actions.wizard,model:0 #: field:ir.cron,model:0 #: field:ir.default,field_tbl:0 #: view:ir.model:0 #: field:ir.model,model:0 #: field:ir.model.access,model_id:0 #: field:ir.model.data,model:0 #: field:ir.model.grid,model:0 #: field:ir.report.custom,model_id:0 #: field:ir.rule.group,model_id:0 #: selection:ir.translation,type:0 #: field:ir.ui.view,model:0 #: field:ir.values,model_id:0 #: field:res.request.link,object:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,model_id:0 #: field:workflow.triggers,model:0 msgid "Object" msgstr "Obiekt" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "" "You must define a responsible user for this case in order to use this action!" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_default msgid "ir.default" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Minute: %(min)s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 msgid "Scheduler" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%w - Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Unable to find your last subscription" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "" "You can not modify a posted entry of this journal !\n" "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do " "that." msgstr "" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "Export translation file" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/report_stock.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete any record!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Missing info: Production Instance" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Futur Productions" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0 #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0 #: code:addons/addons/document_ics/document.py:0 #: code:addons/addons/hr_holidays/hr.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #: code:addons/addons/mrp/wizard/wizard_change_production_qty.py:0 #: code:addons/addons/product/pricelist.py:0 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config #: view:res.company:0 msgid "Configuration" msgstr "Ustawienia" #. module: base #: code:addons/addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "" "A new project has been created !\n" "We suggest you to close this one and work on this new project." msgstr "" #. module: base #: selection:res.partner.event,partner_type:0 msgid "Retailer" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Futur Receptions" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom,type:0 msgid "Tabular" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "" "There is no income '\\n 'account defined for this " "product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.todo,start_on:0 msgid "Start On" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 msgid "Gold Partner" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner #: field:res.company,partner_id:0 #: field:res.partner.address,partner_id:0 #: field:res.partner.bank,partner_id:0 #: field:res.partner.event,partner_id:0 #: selection:res.partner.title,domain:0 msgid "Partner" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0 #, python-format msgid "A sign-in must be right after a sign-out !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tr msgid "Turkey" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete a sale order line which is %s !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_refund.py:0 #, python-format msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "odt" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.custom,type:0 #: field:ir.actions.report.xml,type:0 #: field:ir.report.custom,type:0 msgid "Report Type" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.todo,state:0 #: field:ir.module.module,state:0 #: field:ir.module.module.dependency,state:0 #: field:ir.report.custom,state:0 #: field:maintenance.contract,state:0 #: field:res.bank,state:0 #: view:res.country.state:0 #: field:res.partner.bank,state_id:0 #: field:res.request,state:0 #: field:workflow.instance,state:0 #: field:workflow.workitem,state:0 msgid "State" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other proprietary" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-administration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation msgid "All terms" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.no msgid "Norway" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_install #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_install msgid "Load an Official Translation" msgstr "" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Delivery" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "The account entries lines are not in valid state." msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10 msgid "Open Source Service Company" msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "waiting" msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,link:0 msgid "Link" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers msgid "workflow.triggers" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,report_id:0 msgid "Report Ref" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_report_designer/wizard/base_report_designer_modify.py:0 #, python-format msgid "Report does not contain the sxw content!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "No Default Debit Account !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "No data" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "" "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DND" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 #, python-format msgid "No employee defined for this user. You must create one." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "No valid pricelist line found !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_id:0 msgid "View Ref." msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_repository_tree #: view:ir.module.repository:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_repository_tree msgid "Repository list" msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Report Header" msgstr "" #. module: base #: field:res.roles,child_id:0 msgid "Children" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Unable to delete connected server" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,type:0 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0 #: field:ir.actions.actions,type:0 #: field:ir.actions.server,state:0 #: field:ir.actions.server,type:0 #: field:ir.actions.url,type:0 #: field:ir.actions.wizard,type:0 msgid "Action Type" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "products" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced !" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 msgid "Type fields" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "You must first select a partner !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,category_id:0 msgid "Category" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_FLOPPY" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,sms:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "SMS" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/maintenance/maintenance.py:0 #, python-format msgid "Your can't submit bug reports due to uncovered modules: %s" msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:res.request:0 msgid "Status" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form #: view:res.currency:0 msgid "Currencies" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "EAN: " msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "Escalate" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Bad Configuration !" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Hour 00->12: %(h12)s" msgstr "" #. module: base #: help:res.partner.address,active:0 msgid "Uncheck the active field to hide the contact." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 #, python-format msgid "" "\"\"This test uses Pylint and checks if the module satisfies the coding " "standard of Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint for " "further info.\n" " \"\"" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.dk msgid "Denmark" msgstr "" #. module: base #: field:res.country,code:0 msgid "Country Code" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance msgid "workflow.instance" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "10. %S ==> 20" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/fields.py:0 #, python-format msgid "undefined get method !" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam msgid "Madam" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ee msgid "Estonia" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "You can not validate a non-balanced entry !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 #, python-format msgid "Workflow Test" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl msgid "Netherlands" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "" "You can not delete a project with tasks. I suggest you to deactivate it." msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 msgid "Low Level Objects" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_report_custom msgid "ir.report.custom" msgstr "" #. module: base #: selection:res.partner.event,type:0 msgid "Purchase Offer" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0 #, python-format msgid "The Host type must be Amazon to perform this action." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Product Standard Price" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values msgid "ir.values" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "You can not duplicate a timesheet !" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_FIT" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_opportunity_set.py:0 #, python-format msgid "Opportunity" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/auction/auction.py:0 #, python-format msgid "The object \"%s\" has no buyer assigned." msgstr "" #. module: base #: view:res.request:0 #: field:res.request,body:0 #: field:res.request.history,req_id:0 msgid "Request" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Days" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account_payment/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Partner '+ line.partner_id.name+ ' has no bank account defined" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.jp msgid "Japan" msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,numbercall:0 msgid "Number of Calls" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.lang.install,start:0 msgid "Language file loaded." msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,next:0 #: wizard_field:module.upgrade,next,module_info:0 msgid "Modules to update" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action2 msgid "Company Architecture" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,sequence:0 msgid "" "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be " "decided based on this, low number is higher priority." msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add RML header" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Missing info: Partner" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gr msgid "Greece" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Cannot create invoice move on centralised journal" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Croatian / hrvatski jezik" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_reconcile_select.py:0 #, python-format msgid "Reconciliation" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_GO_FORWARD" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,code:0 msgid "Python code to be executed" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_analytic_line.py:0 #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Entries: " msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Uninstallable" msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Category" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Trigger" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,translate:0 msgid "Translate" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "" "Access all the fields related to the current object using expression in " "double brackets, i.e. [[ object.partner_id.name ]]" msgstr "" #. module: base #: field:res.request.history,body:0 msgid "Body" msgstr "" #. module: base #: wizard_button:res.partner.spam_send,init,send:0 msgid "Send Email" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_SELECT_FONT" msgstr "" #. module: base #: field:res.users,menu_id:0 msgid "Menu Action" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "" "Unable to delete this document because it is used as a default property" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "Purchase Journal" msgstr "" #. module: base #: selection:wizard.module.lang.export,state:0 msgid "choose" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Graph" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,child_ids:0 #: field:res.request,ref_partner_id:0 msgid "Partner Ref." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0 #, python-format msgid "from stock and no minimum orderpoint rule defined" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Production instance" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Html from html" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete Sale Order(s) which are already confirmed !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow msgid "Workflow Items" msgstr "" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 msgid "Document Ref 2" msgstr "" #. module: base #: field:res.request,ref_doc1:0 msgid "Document Ref 1" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ga msgid "Gabon" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0 #, python-format msgid "Can not pay draft/proforma/cancel invoice." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data msgid "ir.model.data" msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:res.groups:0 msgid "Access Rights" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gl msgid "Greenland" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "" "The .rml path of the file or NULL if the content is in report_rml_content" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 msgid "Account Number" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/wizard/module_quality_check.py:0 #, python-format msgid "Quality Check" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008" msgstr "" #. module: base #: help:ir.ui.menu,groups_id:0 msgid "" "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these " "groups. If this field is empty, Open ERP will compute visibility based on " "the related object's read access." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nc msgid "New Caledonia (French)" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "You can only delete draft moves." msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.function,name:0 msgid "Function Name" msgstr "" #. module: base #: view:maintenance.contract.wizard:0 msgid "_Cancel" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.category,name:0 msgid "Category Name" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Sat" msgstr "" #. module: base #: field:res.request,act_from:0 #: field:res.request.history,act_from:0 msgid "From" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 #, python-format msgid "Result of pep8_test in %" msgstr "" #. module: base #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0 msgid "Next" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-report" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #, python-format msgid "You cannot finish the operation without Starting/Resuming it !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 msgid "RML content" msgstr "" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Incoming transitions" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #, python-format msgid "There is no Operation to be cancelled !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn msgid "China" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Password empty !" msgstr "" #. module: base #: view:res.config.view:0 msgid "Set" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Tue" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.eh msgid "Western Sahara" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow msgid "workflow" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.id msgid "Indonesia" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,start_on:0 msgid "At Once" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Hours Cost" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,condition:0 msgid "" "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. " "object.list_price > object.cost_price" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg msgid "Bulgaria" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao msgid "Angola" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tf msgid "French Southern Territories" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "" "Only one client action will be execute, last " "clinent action will be consider in case of multiples clients actions" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_HELP" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency #: field:res.company,currency_id:0 #: view:res.currency:0 #: field:res.currency,name:0 #: field:res.currency.rate,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.canal,name:0 msgid "Channel Name" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.lang.import,init:0 msgid "module,type,name,res_id,src,value" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,model_id:0 #: field:ir.values,res_id:0 msgid "Object ID" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0 msgid "Landscape" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/project_gtd/wizard/project_gtd_daily.py:0 #, python-format msgid "No timebox of the type \"%s\" defined !" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Split Mode" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "Wrong Product UOM !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration msgid "Administration" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0 #, python-format msgid "Order not in draft state !" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.rule,operator:0 msgid "child_of" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Configration Error !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide a BVR number\n" "'\n" "\t\t\t\t\t'for the bank account: %s' \\n\t\t\t\t\t'on line: %s" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/auction/auction.py:0 #, python-format msgid "No Invoice Address" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "Result of fields in %" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ir msgid "Iran" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,operation:0 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0 #: field:wizard.module.lang.export,state:0 msgid "unknown" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "No bank account defined\n" "' \\n\t\t\t\t\t'on line: %s" msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 msgid "Resource Ref." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki msgid "Kiribati" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.iq msgid "Iraq" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 #, python-format msgid "Exception" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Action to Launch" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:base.module.import,import:0 #: wizard_view:base.module.import,init:0 msgid "Module import" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_supplier_form msgid "Suppliers Partners" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #, python-format msgid "Operation is not started yet !" msgstr "" #. module: base #: selection:wizard.module.lang.export,format:0 msgid "CSV File" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 #: selection:ir.model.grid,state:0 msgid "Base Object" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/portal.py:0 #, python-format msgid "This instance is already running the latest version of %s" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_STRIKETHROUGH" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0 msgid "(year)=" msgstr "" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "Dependencies :" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-partner" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "Bad query." msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 msgid "Field Label" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/portal.py:0 #, python-format msgid "unable to find a server with a newer version" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.dj msgid "Djibouti" msgstr "" #. module: base #: field:ir.translation,value:0 msgid "Translation Value" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ag msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,condition:0 #: field:ir.report.custom.fields,fc0_condition:0 #: field:workflow.transition,condition:0 msgid "Condition" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/event_project/wizard/event_task.py:0 #, python-format msgid "" "No project defined for this event.\n" "You can create one with the retro-planning button !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management msgid "Modules Management" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.data,res_id:0 #: field:ir.translation,res_id:0 #: field:workflow.instance,res_id:0 #: field:workflow.triggers,res_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "" #. module: base #: view:ir.cron:0 #: field:ir.model,info:0 #: field:ir.model.grid,info:0 #: view:maintenance.contract:0 msgid "Information" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/wiki/wizard/open_page.py:0 #, python-format msgid "Open Page" msgstr "" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "" "The official translations pack of all OpenERP/OpenObjects module are managed " "through launchpad. We use their online interface to synchronize all " "translations efforts." msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "RML path" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,item_id:0 msgid "Next Configuration Wizard" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Already Reconciled" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Other" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/membership/wizard/invoice_membership.py:0 #, python-format msgid "No Address defined for this partner" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.server.object.lines,type:0 msgid "Formula" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Turkish / Türkçe" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation_untrans #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation_untrans msgid "Untranslated terms" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.lang.import,init:0 msgid "Import New Language" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity #: view:workflow:0 #: field:workflow,activities:0 msgid "Activities" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Auto-Refresh" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0 #: selection:ir.rule,operator:0 msgid "=" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 #, python-format msgid "Second field should be figures" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/product/pricelist.py:0 #, python-format msgid "" "No active version for the selected pricelist !\n" "' \\n 'Please create or activate one." msgstr "" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_grid_security #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_grid msgid "Access Controls Grid" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6 msgid "Actions" msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "High" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 #, python-format msgid "Line number" msgstr "" #. module: base #: field:ir.exports.line,export_id:0 msgid "Export" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Futur Qty" msgstr "" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 msgid "Bank Identifier Code" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 #, python-format msgid "Suggestion" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0 #: code:addons/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/create_model.py:0 #: code:addons/addons/account_date_check/account_date_check.py:0 #: code:addons/addons/auction/wizard/wizard_aie_send.py:0 #: code:addons/addons/auction/wizard/wizard_aie_send_result.py:0 #: code:addons/addons/base/ir/ir_actions.py:0 #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #: code:addons/addons/base/maintenance/maintenance.py:0 #: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #: code:addons/addons/base/res/res_currency.py:0 #: code:addons/addons/base/res/res_user.py:0 #: code:addons/addons/base_module_merge/wizard/base_module_merge.py:0 #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish.py:0 #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/base_module_publish_all.py:0 #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/module_zip.py:0 #: code:addons/addons/base_report_designer/wizard/base_report_designer_modify.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0 #: code:addons/addons/mrp/wizard/wizard_change_production_qty.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #: code:addons/addons/odms/portal.py:0 #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.py:0 #: code:addons/addons/proforma_followup/proforma.py:0 #: code:addons/addons/project/wizard/close_task.py:0 #: code:addons/addons/sale/wizard/make_invoice_advance.py:0 #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 #: code:addons/addons/use_control/module.py:0 #: code:addons/osv/orm.py:0 #: code:addons/report/custom.py:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "EXJ" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pm msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "You can not remove the field '%s' !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0 #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Programming Error" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0 #, python-format msgid "No supplier defined for this product !" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.event,document:0 msgid "Document" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_REFRESH" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_STOP" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "No Pricelist !" msgstr "" #. module: base #: view:wizard.module.update_translations:0 msgid "Update" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Mon" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "" "No available server for this offer.\n" "Please contact us." msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print msgid "Technical guide" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 #, python-format msgid "" "This test checks if the module satisfies the current coding standard used by " "OpenERP." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_CONVERT" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tz msgid "Tanzania" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/board/wizard/board_wizard.py:0 #, python-format msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_automatic_reconcile.py:0 #, python-format msgid "You must select accounts to reconcile" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx msgid "Christmas Island" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Other Actions Configuration" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_EXECUTE" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act msgid "Channels" msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Schedule for Installation" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Advanced Search" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "" "You have to select a pricelist in the purchase form !\n" "Please set one before choosing a product." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: view:res.request:0 #, python-format msgid "Send" msgstr "" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 msgid "Source" msgstr "" #. module: base #: help:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.vu msgid "Vanuatu" msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Internal Header/Footer" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/wizard/wizard_export_lang.py:0 #, python-format msgid "" "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and " "may be uploaded to launchpad." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/auction/auction.py:0 #, python-format msgid "The Buyer has no Invoice Address." msgstr "" #. module: base #: wizard_button:module.upgrade,end,config:0 #: wizard_button:module.upgrade,start,config:0 msgid "Start configuration" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "N (Number of Records)" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Catalan / Català" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Partner incomplete" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "July" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_COLOR_PICKER" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide the bank city '\n" "\t\t\t\t\t\t'or the bic code for the partner bank: \n" " %d\n" "' + \\n\t\t\t\t\t\t'on line: %s" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sa msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 #, python-format msgid "Bar charts need at least two fields" msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 msgid "" "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation_field:0 msgid "Relation Field" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "Task '%s' set in progress" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide ' \\n\t\t\t\t\t\t'a valid BVR reference number \n" "' \\n\t\t\t\t\t\t'for the line: %s" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 msgid "Destination Instance" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "Action on Multiple Doc." msgstr "" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "" "You have to select a pricelist in the sale form !\n" "' \\n 'Please set one before choosing a product." msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title msgid "Titles" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Result" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp_operations/mrp_operations.py:0 #, python-format msgid "" "Operation has already started !' 'You can either Pause /Finish/Cancel the " "operation" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.todo,start_date:0 msgid "Start Date" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 msgid "XML path" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "Recursive mod10 is invalid for reference: %s" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gn msgid "Guinea" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.py:0 #, python-format msgid "No order lines defined for this sale." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Bad total !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.todo,note:base.config_wizard_step_user msgid "" "Create your users.\n" "You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights " "of each users on the different objects of the system.\n" " " msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Low" msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "tree_but_action, client_print_multi" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "Pending" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sv msgid "El Salvador" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Unable to delete a connected backup configuration" msgstr "" #. module: base #: field:res.bank,phone:0 #: field:res.partner.address,phone:0 msgid "Phone" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "" "\"\"Couldn't create move with currency different from the secondary currency " "of the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the " "account definition if you want to accept all currencies.\"\"\" % " "(line.account_id.code, line.account_id.name)))\n" "\n" " if abs(amount) < 0.0001:\n" " if not len(line_draft_ids):\n" " continue\n" " self.pool.get('account.move.line" msgstr "" #. module: base #: field:res.groups,menu_access:0 msgid "Access Menu" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.th msgid "Thailand" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0 msgid ">" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_unlink:0 msgid "Delete Permission" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account_budget/wizard/wizard_budget_report.py:0 #, python-format msgid "No Dotations or Master Budget Expenses Found on Budget %s!" msgstr "" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "And" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 msgid "Object Relation" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/auction/auction.py:0 #, python-format msgid "Missed buyer !" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_PRINT" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,fc0_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc1_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc2_op:0 #: selection:ir.report.custom.fields,fc3_op:0 msgid "<" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.uz msgid "Uzbekistan" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "" "Couldn't find a pricelist line matching this product\" \\n \" " "and quantity.\n" "You have to change either the product,\" \\n \" the quantity " "or the pricelist." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.act_window" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.vi msgid "Virgin Islands (USA)" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm_profiling/crm_profiling.py:0 #, python-format msgid "Questionnaire" msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "If you don't force the domain, it will use the simple domain setup" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "An account already exists for this email address." msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom,field_parent:0 #: field:ir.ui.view,field_parent:0 msgid "Child Field" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,usage:0 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0 #: field:ir.actions.actions,usage:0 #: field:ir.actions.report.custom,usage:0 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0 #: field:ir.actions.server,usage:0 #: field:ir.actions.wizard,usage:0 msgid "Action Usage" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 #, python-format msgid "Pylint Test" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem msgid "workflow.workitem" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 msgid "Not Installable" msgstr "" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 msgid "View :" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,view_load:0 msgid "View Auto-Load" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 msgid "Latest version" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "" "Please fill in the Associate Partner and Sale Pricelist fields in the " "Analytic Account:\n" "%s" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Write Object" msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom,print_format:0 msgid "Print format" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_JUMP_TO" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.todo,end_date:0 msgid "End Date" msgstr "" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 #: field:ir.property,res_id:0 msgid "Resource" msgstr "" #. module: base #: field:maintenance.contract,name:0 #: field:maintenance.contract.wizard,name:0 msgid "Contract ID" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0 msgid "center" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/fields.py:0 #, python-format msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !'\\n " " 'You used %s, which is not a valid SQL table name." msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner #: field:maintenance.contract.wizard,state:0 msgid "States" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,name:0 msgid "Next Wizard" msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,datas_fname:0 #: field:wizard.module.lang.export,name:0 msgid "Filename" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model,access_ids:0 #: field:ir.model.grid,access_ids:0 msgid "Access" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sk msgid "Slovak Republic" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw msgid "Aruba" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ar msgid "Argentina" msgstr "" #. module: base #: field:res.groups,name:0 msgid "Group Name" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bh msgid "Bahrain" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "O(n) or worst" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 msgid "Segmentation" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_FIND" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/product/pricelist.py:0 #, python-format msgid "Partner section of the product form" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_maintenance_contract_add_wizard #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_maintenance_contract_add #: view:maintenance.contract.wizard:0 msgid "Add Maintenance Contract" msgstr "" #. module: base #: rml:ir.module.reference:0 #: field:maintenance.contract.module,version:0 msgid "Version" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0 #, python-format msgid "No report to save!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0 #, python-format msgid "No BoM defined for this product !" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Vietnam / Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,limit:0 #: field:ir.report.custom,limitt:0 msgid "Limit" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Workflow to be executed on this model." msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The search method is not implemented on this object !" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.jm msgid "Jamaica" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms_invoice.py:0 #, python-format msgid "This invoice is not linked to a OnDemand Subscription" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.az msgid "Azerbaijan" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_state_open.py:0 #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0 #: code:addons/addons/base/res/partner/partner.py:0 #: code:addons/addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:0 #: code:addons/addons/delivery/stock.py:0 #: code:addons/addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 #: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0 #: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0 #: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0 #: code:addons/addons/wiki/wizard/show_diff.py:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/sign_in_out.py:0 #, python-format msgid "The Sign-in date must be in the past" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom,state:0 msgid "Unsubscribed" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "You must provide ' \\n\t\t\t\t\t\t'a post number \n" "' \\n\t\t\t\t\t\t'for the partner bank: %s\n" "' \\n\t\t\t\t\t\t'on line: %s" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.vg msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Sun" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Czech / Čeština" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Trigger Configuration" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.rw msgid "Rwanda" msgstr "" #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "The VAT doesn't seem to be correct." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_analytic_line.py:0 #, python-format msgid "" "There is no expense account defined ' \\n " "'for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,operation:0 msgid "Calculate Sum" msgstr "" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 #, python-format msgid "" "\"\"\n" "PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n" "\"\"" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ck msgid "Cook Islands" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,mobile:0 msgid "" "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the " "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives " "the correct mobile number" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.data,noupdate:0 msgid "Non Updatable" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sg msgid "Singapore" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Current Window" msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Source" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_NETWORK" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country #: field:res.bank,country:0 #: view:res.country:0 #: field:res.country.state,country_id:0 #: field:res.partner,country:0 #: field:res.partner.address,country_id:0 #: field:res.partner.bank,country_id:0 msgid "Country" msgstr "" #. module: base #: wizard_view:base.module.import,import:0 msgid "Module successfully imported !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,complete_name:0 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0 msgid "Complete Name" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Entry is already reconciled" msgstr "" #. module: base #: view:ir.report.custom:0 msgid "Subscribe Report" msgstr "" #. module: base #: field:ir.values,object:0 msgid "Is Object" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 msgid "IT sector" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 #, python-format msgid "Result in %" msgstr "" #. module: base #: view:ir.report.custom:0 msgid "Unsubscribe Report" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "December" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%X - Appropriate time representation." msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." msgstr "" #. module: base #: help:res.lang,grouping:0 msgid "" "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit " "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be " "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom,print_orientation:0 msgid "Portrait" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,subject:0 #: wizard_field:res.partner.spam_send,init,subject:0 #: field:res.request,name:0 msgid "Subject" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_journal.py:0 #, python-format msgid "This period is already closed !" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Button" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_DIRECTORY" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form_new #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_customer_form_new msgid "New Partner" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server msgid "ir.actions.server" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 #, python-format msgid "" "You tried to sign in with a date anterior to another event !\n" "Try to contact the administrator to correct attendances." msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.report.custom:0 msgid "Report custom" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0 msgid "Configuration Progress" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11 msgid "Configuration Wizards" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 #, python-format msgid "Unable to parse the result. Check the details." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "You must put a Partner eMail to use this action!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Demo instance" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation msgid "Localisation" msgstr "" #. module: base #: selection:res.config.view,view:0 msgid "Simplified Interface" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cl msgid "Chile" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "November" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Unplanned Qty" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "You can not modify an entry in a confirmed timesheet !" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_lang_import #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_import msgid "Import a Translation File" msgstr "" #. module: base #: help:ir.values,model_id:0 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model." msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view,name:0 msgid "View Name" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Italian / Italiano" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "Save As Attachment Prefix" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.hr msgid "Croatia" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,mobile:0 msgid "Mobile No" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Categories" msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,code:0 #: field:ir.sequence.type,code:0 msgid "Sequence Code" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.report.custom,print_format:0 msgid "a5" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0 #, python-format msgid "" "You tried to sign out with a date anterior to another event !\n" "Try to contact the administrator to correct attendances." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sc msgid "Seychelles" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Accounts" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl msgid "Sierra Leone" msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 #: view:res.partner:0 msgid "General Information" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 msgid "terp-product" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Unable to delete an active subdomain" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete Sheet(s) which are already confirmed !" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner" msgstr "" #. module: base #: field:workflow,osv:0 #: field:workflow.instance,res_type:0 msgid "Resource Object" msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 #: field:res.partner.address,function:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Function" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.event,som:0 #: field:res.partner.som,name:0 msgid "State of Mind" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "" "No address defined \n" "' \\n\t\t\t\t\t'for the partner: %s\n" "' \\n\t\t\t\t\t'on line: %s" msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,preview:0 msgid "Image Preview" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Produced Qty" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.yu msgid "Yugoslavia" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd msgid "Corp." msgstr "" #. module: base #: wizard_view:module.lang.install,init:0 msgid "Choose a language to install:" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Cannot modify a captcha" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "February" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gw msgid "Guinea Bissau" msgstr "" #. module: base #: view:workflow.instance:0 msgid "Workflow Instances" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base/res/partner/partner.py:0 #, python-format msgid "Partners: " msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kp msgid "North Korea" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "April" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Create Object" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0 #, python-format msgid "The module has to be installed before running this test." msgstr "" #. module: base #: field:res.bank,bic:0 msgid "BIC/Swift code" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_be/wizard/account_vat_declaration.py:0 #: code:addons/addons/l10n_be/wizard/partner_vat_listing.py:0 #, python-format msgid "Data Insufficient" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 msgid "Prospect" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Polish / Język polski" msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "No analytic journal !" msgstr "" #. module: base #: field:ir.exports,name:0 msgid "Export Name" msgstr "" #. module: base #: help:res.partner.address,type:0 msgid "" "Used to select automatically the right address according to the context in " "sales and purchases documents." msgstr "" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/mrp.py:0 #, python-format msgid "" "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!' % s['state']))\n" " return osv.osv.unlink(self, cr, uid, unlink_ids, context=context)\n" "\n" " def onchange_product_id(self, cr, uid, ids, product_id, context={}):\n" " if product_id:\n" " w=self.pool.get('product.product" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.lk msgid "Sri Lanka" msgstr "" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Russian / русский язык" msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.user:0 msgid "You cannot have two users with the same login !" msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.data:0 msgid "You cannot have multiple records with the same id for the same module" msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:maintenance.contract:0 msgid "Your maintenance contract is already subscribed in the system !" msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:ir.module.module:0 msgid "The name of the module must be unique !" msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.partner.function:0 msgid "The Code of the Partner Function must be unique !" msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.partner:0 msgid "The name of the Partner must be unique !" msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The name of the country must be unique !" msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The code of the country must be unique !" msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The name of the language must be unique !" msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The code of the language must be unique !" msgstr "" #. module: base #: code:addons/osv/osv.py:0 #, python-format msgid "Constraint Error" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "SQL Constraint" msgstr ""