# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * board # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-17 18:23+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28 #, python-format msgid " " msgstr " " #. module: board #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action msgid "" "
\n" "

\n" " Your personal dashboard is empty.\n" "

\n" " To add your first report into this dashboard, go to any\n" " menu, switch to list or graph view, and click 'Add to\n" " Dashboard' in the extended search options.\n" "

\n" " You can filter and group data before inserting into the\n" " dashboard using the search options.\n" "

\n" "
\n" " " msgstr "
\n

\n Tabloul dumneavoastră de bord este gol.\n

\n Pentru a adaugă primul raport la acest tablou de bord, mergeți în orice\n meniu, schimbați pe lista sau vizualizare grafic, și faceți clic pe 'Adaugă la\n Panoul de bord' în opțiunile de căutare extinsă.\n

\n Puteți filtra și grupa datele înainte de a le introduce în\n tabloul de bord folosind opțiunile de căutare.\n

\n
\n " #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70 #, python-format msgid "Add" msgstr "Adăugați" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67 #, python-format msgid "Add to Dashboard" msgstr "Adaugă la Tabloul de bord" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:136 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this item ?" msgstr "Sunteți sigur(ă) ca doriți să ștergeți acest obiect ?" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board msgid "Board" msgstr "Panou" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_create msgid "Board Creation" msgstr "Crearea Panoului" #. module: board #: field:board.create,name:0 msgid "Board Name" msgstr "Numele Panoului" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:374 #, python-format msgid "Can't find dashboard action" msgstr "Nu se poate găsi acțiunea tabloului de bord" #. module: board #: view:board.create:board.view_board_create msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10 #, python-format msgid "Change Layout" msgstr "Modifică formatul" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8 #, python-format msgid "Change Layout.." msgstr "Schimbă formatul.." #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40 #, python-format msgid "Choose dashboard layout" msgstr "Alegeți formatul tabloului de bord" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:406 #, python-format msgid "Could not add filter to dashboard" msgstr "Nu sa putut adăuga filtru la tablou de bord" #. module: board #: view:board.create:board.view_board_create msgid "Create" msgstr "Creează" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create msgid "Create Board" msgstr "Creează Panou" #. module: board #: view:board.create:board.view_board_create msgid "Create New Dashboard" msgstr "Creează Tablou de bord Nou" #. module: board #: field:board.create,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Creat de" #. module: board #: field:board.create,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Creat la" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:92 #, python-format msgid "Edit Layout" msgstr "Editează formatul" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:409 #, python-format msgid "Filter added to dashboard" msgstr "Filtru adăugat la tabloul de bord" #. module: board #: field:board.board,id:0 field:board.create,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: board #: field:board.create,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: board #: field:board.create,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualizare în" #. module: board #: view:board.board:board.board_my_dash_view #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash msgid "My Dashboard" msgstr "Tabloul meu de bord" #. module: board #: field:board.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Meniu principal" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6 #, python-format msgid "Reset" msgstr "Resetează" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4 #, python-format msgid "Reset Layout.." msgstr "Resetează Formatul.." #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69 #, python-format msgid "Title of new dashboard item" msgstr "Titlul noului obiect din panou" #. module: board #: view:board.create:board.view_board_create msgid "or" msgstr "sau"