# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * crm_helpdesk # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # hoxhe aits , 2015 # Mustafa Rawi , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-20 19:20+0000\n" "Last-Translator: Mustafa Rawi \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,email:0 msgid "# Emails" msgstr "عدد الرسائل" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0 msgid "# of Requests" msgstr "عدد الطلبات" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111 msgid "" "

\n" " Click to create a new request. \n" "

\n" " Helpdesk and Support allow you to track your interventions.\n" "

\n" " Use the Odoo Issues system to manage your support\n" " activities. Issues can be connected to the email gateway: new\n" " emails may create issues, each of them automatically gets the\n" " history of the conversation with the customer.\n" "

\n" " " msgstr "

\nانقر لإنشاء طلب جديد.\n

\nيسمح لك مكتب الدعم الفني والمساعدة تتبع التدخلات التي تقوم بها.\n

\nاستخدم نظام البلاغات في أودو لإدارة أنشطة الدعم الفني لديك.\nيمكنك الربط بين البلاغات وبوابة البريد الإلكتروني، فتقوم كافة\nالرسائل الواردة إلى عنوان بريدي معين بإنشاء بلاغ جديد، وكل\nبلاغ سيحتفظ بسجل كامل من المحادثات مع العميل.\n

" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,active:0 msgid "Active" msgstr "نشط" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "All pending Helpdesk Request" msgstr "كافة طلبات الدعم المعلقة" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)" msgstr "مسند لي أو لفر(يـ)ـق مبيعاتي" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,state:0 selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "ملغي" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act msgid "Categories" msgstr "الفئات" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk msgid "Categorization" msgstr "التصنيف" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,categ_id:0 field:crm.helpdesk.report,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "الفئة" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,channel_id:0 field:crm.helpdesk.report,channel_id:0 msgid "Channel" msgstr "القناة" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0 msgid "Close Date" msgstr "تاريخ الإغلاق" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,date_closed:0 selection:crm.helpdesk,state:0 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Closed" msgstr "مغلق" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk msgid "Communication" msgstr "التواصل" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,channel_id:0 msgid "Communication channel." msgstr "قناة اتصال." #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,company_id:0 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "المؤسسة" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action msgid "" "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your " "support requests." msgstr "قم بإنشاء وإدارة فئات الدعم الفني لتصنيف طلبات الدعم والمساعدة بشكل أفضل." #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,create_date:0 field:crm.helpdesk.report,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "تاريخ الإنشاء" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk #: field:crm.helpdesk,date:0 field:crm.helpdesk.report,date:0 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "تاريخ آخر رسالة في هذا السجل" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk msgid "Dates" msgstr "التواريخ" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0 msgid "Deadline" msgstr "الموعد النهائي" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0 msgid "Delay to Close" msgstr "تأخير الإغلاق" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,description:0 msgid "Description" msgstr "الوصف" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,email_from:0 msgid "Destination email for email gateway" msgstr "البريد الهدف في بوابة البريد الإلكتروني" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "مسودة" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,duration:0 msgid "Duration" msgstr "المدة" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,email_from:0 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #. module: crm_helpdesk #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117 #, python-format msgid "Error!" msgstr "خطأ!" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk msgid "Escalate" msgstr "تصعيد" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk msgid "Estimates" msgstr "التقديرات" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "Extended Filters..." msgstr "الفلاتر التفصيلية..." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk msgid "Extra Info" msgstr "معلومات إضافية" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "المتابعون" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk msgid "General" msgstr "عام" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "Group By" msgstr "تجميع حسب" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk msgid "" "Have a general overview of all support requests by sorting them with " "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, " "emails sent and costs." msgstr "احصل على نظرة عامة على كافة طلبات الدعم والمساعدة، ورتبهم وفق معايير محددة مثل زمن المعالجة، عدد الطلبات المجابة، الرسائل الصادرة والتكاليف." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_graph #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk msgid "Helpdesk" msgstr "المساعدة" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree msgid "Helpdesk Analysis" msgstr "تحليل المساعدة" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action msgid "Helpdesk Categories" msgstr "فئات المساعدة" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111 msgid "Helpdesk Requests" msgstr "طلبات المساعدة" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk msgid "Helpdesk Support" msgstr "إجراء المساعدة" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk msgid "Helpdesk Support Tree" msgstr "شجرة إ جراءات المساعدة" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_calendar_view msgid "Helpdesk Supports" msgstr "إجراءات المساعدة" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main msgid "Helpdesk and Support" msgstr "المساعدة والدعم" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report msgid "Helpdesk report after Sales Services" msgstr "تقرير الدعم لخدمات ما بعد البيع" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "" "Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I " "manage" msgstr "طلبات المساعدة المسندة لي أو للفرق التي أديرها" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "High" msgstr "مرتفع" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Highest" msgstr "القصوى" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "يحمل ملخص المشارك (عدد الرسائل، ...). هذا ملخص مباشرة بتنسيق HTML من أجل إدراجها في عروض كانبان." #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,id:0 field:crm.helpdesk.report,id:0 msgid "ID" msgstr "المعرف" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "إذا حددته، ستتطلب الرسائل الجديدة انتباهك" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,state:0 msgid "In Progress" msgstr "قيد التقدم" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "متابع" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0 msgid "Last Action" msgstr "آخر إجراء" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "تاريخ آخر رسالة" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Low" msgstr "منخفض" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Lowest" msgstr "الدنيا" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "الرسائل" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "الرسائل و سجل التواصل" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk msgid "Misc" msgstr "متفرقات" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "Month" msgstr "الشهر" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "Month of helpdesk requests" msgstr "شهر طلبات المساعدة" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "My Case(s)" msgstr "حا(لا)تي" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "My Company" msgstr "مؤسستي" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "My Sales Team(s)" msgstr "فر(يـ)ـقي" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,name:0 msgid "Name" msgstr "الاسم" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter #: selection:crm.helpdesk,state:0 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "New" msgstr "جديد" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "New Helpdesk Request" msgstr "طلب مساعدة جديدة" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0 msgid "Next Action" msgstr "الإجراء التالي" #. module: crm_helpdesk #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:134 #, python-format msgid "No Subject" msgstr "بلا موضوع" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Normal" msgstr "عادي" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk msgid "Notes" msgstr "الملاحظات" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Open" msgstr "فتح" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Open Helpdesk Request" msgstr "فتح طلب المساعدة" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" msgstr "تجاوز الموعد" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter #: field:crm.helpdesk,partner_id:0 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "الشريك" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter #: selection:crm.helpdesk,state:0 selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Pending" msgstr "معلق" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0 field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0 msgid "Planned Costs" msgstr "التكاليف المتوقعة" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue" msgstr "الأرباح المتوقعة" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter #: field:crm.helpdesk,priority:0 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter #: field:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Priority" msgstr "الأولوية" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,probability:0 msgid "Probability (%)" msgstr "الاحتمالية (%)" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Query" msgstr "الاستعلام" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,ref:0 msgid "Reference" msgstr "الإشارة" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,ref2:0 msgid "Reference 2" msgstr "الإشارة 2" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk msgid "References" msgstr "الإشارات" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Request Date by Month" msgstr "تاريخ الطلب الشهر" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Request Month" msgstr "شهر الطلب " #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter #: field:crm.helpdesk,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "المسئول" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Responsible User" msgstr "المستخدم المسئول" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,section_id:0 msgid "" "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail " "gateway." msgstr "فريق المبيعات المسؤول. تعريف المستخدم المسؤول وحساب البريد الإلكتروني لبوابة البريد." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter #: field:crm.helpdesk,section_id:0 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "Sales Team" msgstr "فريق المبيعات" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "Salesperson" msgstr "مسئول المبيعات" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "Search" msgstr "بحث" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Search Helpdesk" msgstr "بحث الدعم الفني" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0 msgid "Section" msgstr "القسم" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter #: field:crm.helpdesk,state:0 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter #: field:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Status" msgstr "الحالة" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "الملخص" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,state:0 msgid "" "The status is set to 'Draft', when a case is created. \n" "If the case is in progress the status is set to 'Open'. \n" "When the case is over, the status is set to 'Done'. \n" "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'." msgstr "يتم ضبط الحالة إلى \"مسودة\" عندما يتم إنشاء الحالة.\nإذا بدء العمل على الحالة، تصبح حالتها \"مفتوحة\".\nعندما تنتهي معالجة الحالة، تصبح حالتها \"منتهية\".\nإذا كان يتوجب مراجعة الحالة، تصبح حالتها \"معلقة\"." #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,email_cc:0 msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "سيتم إضافة عناوين البريد الإلكتروني هذه إلى حقل النسخة الكربونية CC لكافة المراسلات الصادرة والواردة في هذا السجل. افصل بين العناوين باستخدام الفاصلة الإنجليزية." #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "رسائل غير مقروءة" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,write_date:0 msgid "Update Date" msgstr "تاريخ التحديث" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0 msgid "User" msgstr "المستخدم" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" msgstr "مراقبو البريد الإلكتروني" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" msgstr "رسائل الموقع" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" msgstr "سجل تواصل الموقع" #. module: crm_helpdesk #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117 #, python-format msgid "" "You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-" "team category." msgstr "لا يمكنك التصعيد، فأنت بالفعل في أعلى مرتبة بالفعل."