# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * document # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Jeffery CHEN , 2015 # Jeffery CHEN , 2015-2016 # liAnGjiA , 2016-2017 # niulinlnc , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-11 04:57+0000\n" "Last-Translator: liAnGjiA \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: document #: field:report.document.file,nbr:0 field:report.document.user,nbr:0 msgid "# of Files" msgstr "# 文件" #. module: document #. openerp-web #: code:addons/document/static/src/js/document.js:19 #, python-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. module: document #: code:addons/document/document.py:117 code:addons/document/document.py:307 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (副本)" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form msgid "" "

\n" " Click to create a new document. \n" "

\n" " The Documents repository gives you access to all attachments, such\n" " as mails, project documents, invoices etc.\n" "

\n" " " msgstr "

\n 单击,以创建新文档. \n

\n The Documents repository gives you access to all attachments, such\n as mails, project documents, invoices etc.\n

\n " #. module: document #: help:document.directory.dctx,expr:0 msgid "" "A python expression used to evaluate the field.\n" "You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference to the current record, in dynamic folders" msgstr "用于填充字段内容的python表达式\n在动态目录中,可以用'dir_id'表示当前目录,用'res_id', 'res_model' 来表示当前记录。" #. module: document #: field:document.directory.content.type,active:0 msgid "Active" msgstr "有效" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1 msgid "All Users files" msgstr "所有用户的文件" #. module: document #: view:report.document.user:document.view_report_document_user_search msgid "All users files" msgstr "所有用户的文件" #. module: document #: help:document.directory,ressource_id:0 msgid "" "Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record " "of Parent Model." msgstr "跟随上级对象,这个ID把这个目录附加在上级对象的一个记录上" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "April" msgstr "四月" #. module: document #. openerp-web #: code:addons/document/static/src/js/document.js:7 #, python-format msgid "Attachment(s)" msgstr "附件" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_document_file_tree msgid "Attachments" msgstr "附件" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "August" msgstr "八月" #. module: document #: help:document.directory.content,include_name:0 msgid "" "Check this field if you want that the name of the file to contain the record name.\n" "If set, the directory will have to be a resource one." msgstr "如果需要文件名包含记录的名称值,勾这个勾\n要让这个选项生效,您的目录必须是对应的对象" #. module: document #: help:document.directory,ressource_tree:0 msgid "" "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected" " in the system." msgstr "如果您想在系统中对选择的对象使用树结构, 请选择这" #. module: document #: field:document.directory,child_ids:0 msgid "Children" msgstr "下级" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter #: field:document.directory,company_id:0 msgid "Company" msgstr "公司" #. module: document #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory msgid "Configure Directories" msgstr "配置目录" #. module: document #: field:document.directory.content,name:0 msgid "Content Name" msgstr "内容名称" #. module: document #: field:document.directory.content.type,name:0 msgid "Content Type" msgstr "内容类型" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Contents" msgstr "内容" #. module: document #: field:document.directory,dctx_ids:0 msgid "Context fields" msgstr "上下文字段" #. module: document #: field:document.configuration,create_uid:0 #: field:document.directory.content,create_uid:0 #: field:document.directory.content.type,create_uid:0 #: field:document.directory.dctx,create_uid:0 #: field:document.storage,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "创建人" #. module: document #: field:document.configuration,create_date:0 #: field:document.directory.content,create_date:0 #: field:document.directory.content.type,create_date:0 #: field:document.directory.dctx,create_date:0 #: field:document.storage,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "创建" #. module: document #: field:document.directory,create_uid:0 msgid "Creator" msgstr "创建者" #. module: document #: field:document.directory,create_date:0 #: field:report.document.user,create_date:0 msgid "Date Created" msgstr "创建日期" #. module: document #: field:document.directory,write_date:0 msgid "Date Modified" msgstr "修改日期" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "December" msgstr "十二月" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Define words in the context, for all child directories and files" msgstr "输入上下文文本,会适用于所有子目录和文件" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Definition" msgstr "定义" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form #: view:document.directory:document.view_document_directory_tree #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories msgid "Directories" msgstr "目录" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree msgid "Directories' Structure" msgstr "目录结构" #. module: document #: field:document.directory.content,directory_id:0 #: field:document.directory.dctx,dir_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form #: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2 #: field:ir.attachment,parent_id:0 #: model:ir.model,name:document.model_document_directory #: field:report.document.user,directory:0 msgid "Directory" msgstr "目录" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration msgid "Directory Configuration" msgstr "目录配置" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content msgid "Directory Content" msgstr "目录内容" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type msgid "Directory Content Type" msgstr "目录里内容类型" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx msgid "Directory Dynamic Context" msgstr "目录动态上下文" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form #: field:report.document.user,type:0 msgid "Directory Type" msgstr "目录类型" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory cannot be parent of itself!" msgstr "目录不能设为自己的上级目录。" #. module: document #: code:addons/document/document.py:347 #, python-format msgid "Directory name contains special characters!" msgstr "目录名中有特殊字符!" #. module: document #: code:addons/document/document.py:337 code:addons/document/document.py:342 #, python-format msgid "Directory name must be unique!" msgstr "目录名必须唯一!" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Document Directory" msgstr "文档目录" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration msgid "Document Management" msgstr "文档管理" #. module: document #: field:document.directory.content,extension:0 msgid "Document Type" msgstr "文档类型" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form msgid "Documents" msgstr "文档" #. module: document #: field:document.directory,domain:0 msgid "Domain" msgstr "领域" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Dynamic context" msgstr "动态上下文" #. module: document #: help:document.directory,type:0 msgid "" "Each directory can either have the type Static or be linked to another " "resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic " "directory that can contain a set of files. The directories linked to systems" " resources automatically possess sub-directories for each of resource types " "defined in the parent directory." msgstr "每个目录都可以是静态的或者链接到其它资源。静态的目录就是操作系统上存储文件的目录。目录链接系统资源会根据上级目录的对象类型配置自动创建子目录" #. module: document #: code:addons/document/document.py:573 #, python-format msgid "Error at doc write!" msgstr "写入文档时发生错误!" #. module: document #: constraint:document.directory:0 msgid "Error! You cannot create recursive directories." msgstr "错误!您不能创建循环目录。" #. module: document #: field:document.directory.dctx,expr:0 msgid "Expression" msgstr "表达式" #. module: document #: field:document.directory.content.type,code:0 msgid "Extension" msgstr "扩展" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "February" msgstr "二月" #. module: document #: field:document.directory.dctx,field:0 msgid "Field" msgstr "字段" #. module: document #: help:document.directory,resource_field:0 msgid "" "Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" " "will be used." msgstr "在资源目录中这字段用作名称。若为空则使用“name”。" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Fields" msgstr "字段列表" #. module: document #: field:report.document.user,datas_fname:0 msgid "File Name" msgstr "文件名" #. module: document #: field:report.document.file,file_size:0 #: field:report.document.user,file_size:0 msgid "File Size" msgstr "文件大小" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month #: view:report.document.file:document.view_size_month #: view:report.document.file:document.view_size_month_tree msgid "File Size by Month" msgstr "月度文件大小" #. module: document #: field:document.directory,file_ids:0 #: view:report.document.user:document.view_document_user_form #: view:report.document.user:document.view_document_user_tree msgid "Files" msgstr "文件" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph #: view:report.document.user:document.view_files_by_month_graph #: view:report.document.user:document.view_files_by_month_tree msgid "Files by Month" msgstr "月度文件" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph #: view:report.document.user:document.view_files_by_user_graph msgid "Files by User" msgstr "用户文件" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_file msgid "Files details by Directory" msgstr "文件详细目录" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user msgid "Files details by Users" msgstr "用户的文件详情" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit0 msgid "Filter on my documents" msgstr "用于我的文档的过滤器" #. module: document #: field:document.directory,resource_find_all:0 msgid "Find all resources" msgstr "搜索所有资源" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 msgid "Folders per resource" msgstr "每个资源一个目录" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder." msgstr "每个输入在这里的条目都会作为虚拟文件出现在目录里" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Generated Files" msgstr "自动生成的文件列表" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Group By" msgstr "分组于" #. module: document #: field:document.directory,group_ids:0 msgid "Groups" msgstr "群组" #. module: document #: field:document.configuration,id:0 field:document.directory,id:0 #: field:document.directory.content,id:0 #: field:document.directory.content.type,id:0 #: field:document.directory.dctx,id:0 field:document.storage,id:0 #: field:report.document.file,id:0 field:report.document.user,id:0 msgid "ID" msgstr "标识" #. module: document #: help:document.directory,resource_find_all:0 msgid "" "If true, all attachments that match this resource will be located. If " "false, only ones that have this as parent." msgstr "如勾选,所有与该记录匹配的附件都会被找到。如不选,只有把它作为父级的附件会被找到。" #. module: document #: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "" "If you put an object here, this directory template will appear bellow all of" " these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or " "record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a " "parent model." msgstr "您在这里输入一个对象,这个目录模版会在所有这个对象的记录上出现。这些目录附加在对应的对象或记录上,就像附件一样。如果选择了上级模式就不要输入上级目录。" #. module: document #: field:document.directory.content,include_name:0 msgid "Include Record Name" msgstr "含记录名称" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_document_file_form #: field:ir.attachment,index_content:0 msgid "Indexed Content" msgstr "内容索引" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "January" msgstr "一月" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "July" msgstr "七月" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "June" msgstr "六月" #. module: document #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form msgid "Knowledge Application Configuration" msgstr "知识应用配置" #. module: document #: field:document.directory,write_uid:0 msgid "Last Modification User" msgstr "最近修改用户" #. module: document #: field:document.configuration,write_uid:0 #: field:document.directory.content,write_uid:0 #: field:document.directory.content.type,write_uid:0 #: field:document.directory.dctx,write_uid:0 #: field:document.storage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "最后更新" #. module: document #: field:document.configuration,write_date:0 #: field:document.directory.content,write_date:0 #: field:document.directory.content.type,write_date:0 #: field:document.directory.dctx,write_date:0 #: field:document.storage,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "最后一次更新" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "March" msgstr "三月" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "May" msgstr "五月" #. module: document #: field:document.directory.content.type,mimetype:0 msgid "Mime Type" msgstr "MIME 类型" #. module: document #: field:ir.actions.report.xml,model_id:0 msgid "Model Id" msgstr "模型ID" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_document_file_form msgid "Modification" msgstr "修改" #. module: document #: field:report.document.user,change_date:0 msgid "Modified Date" msgstr "修改日期" #. module: document #: field:report.document.file,month:0 field:report.document.user,month:0 msgid "Month" msgstr "月份" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit0 msgid "My Document(s)" msgstr "我的文档" #. module: document #: field:document.directory,name:0 msgid "Name" msgstr "名称" #. module: document #: field:document.directory,resource_field:0 msgid "Name field" msgstr "名称字段" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "November" msgstr "十一月" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "October" msgstr "十月" #. module: document #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form msgid "" "Odoo's Document Management System supports mapping virtual folders with " "documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files " "attached to the document, or to print and download any report. This tool " "will create directories automatically according to modules installed." msgstr "Odoo的文档管理系统支持为文档映射虚拟文件夹。文档的虚拟文件夹将用于管理该文档的附件文件,或者用于打印和下载任何报表。此工具将按照已安装的模块自动创建目录。" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "" "Only members of these groups will have access to this directory and its " "files." msgstr "只有这些用户组的成员才有权限访问该目录和其中的文件。" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter #: field:document.directory,user_id:0 #: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2 #: field:ir.attachment,user_id:0 field:report.document.user,user_id:0 msgid "Owner" msgstr "所有者" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "PDF Report" msgstr "PDF报表" #. module: document #: field:document.directory,parent_id:0 msgid "Parent Directory" msgstr "上级目录" #. module: document #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0 msgid "Parent Model" msgstr "上级模型" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_attach_filter_inherit2 #: field:ir.attachment,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" #. module: document #: field:document.directory.content,prefix:0 msgid "Prefix" msgstr "前缀" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document #: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory msgid "Related Documents" msgstr "关联的文档" #. module: document #: field:document.directory.content,report_id:0 msgid "Report" msgstr "报表" #. module: document #: field:document.directory,ressource_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "资源ID" #. module: document #: field:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "Resource model" msgstr "资源模型" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Resources" msgstr "资源" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Search Document Directory" msgstr "搜索文档文件夹" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Security" msgstr "安全设定" #. module: document #: help:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "" "Select an object here and there will be one folder per record of that " "resource." msgstr "在这里选择一个对象并且这资源的每个记录有一个目录。" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 msgid "September" msgstr "九月" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "Seq." msgstr "序列" #. module: document #: field:document.directory.content,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "序号" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Static" msgstr "静态目录" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 msgid "Static Directory" msgstr "静态目录" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_storage msgid "Storage Media" msgstr "存储介质" #. module: document #: field:document.directory.content,suffix:0 msgid "Suffix" msgstr "后缀" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "The directory name must be unique !" msgstr "目录名必须唯一!" #. module: document #: sql_constraint:ir.attachment:0 msgid "The filename must be unique in a directory !" msgstr "目录中的文件名必须是唯一的" #. module: document #: help:document.directory.dctx,field:0 msgid "The name of the field." msgstr "字段名称" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form msgid "" "These groups, however, do NOT apply to children directories, which must " "define their own groups." msgstr "这个组不会带到下级目录,您需要为它们单独定义组。" #. module: document #: field:document.directory,ressource_tree:0 msgid "Tree Structure" msgstr "树结构" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter #: field:document.directory,type:0 msgid "Type" msgstr "类型" #. module: document #: help:document.directory,domain:0 msgid "" "Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources." msgstr "如果要自动筛选可见的资源,请使用领域" #. module: document #: view:report.document.user:document.view_report_document_user_search msgid "Users File" msgstr "用户文件" #. module: document #: code:addons/document/document.py:337 code:addons/document/document.py:342 #: code:addons/document/document.py:347 #, python-format msgid "ValidateError" msgstr "验证错误" #. module: document #: field:document.directory,content_ids:0 msgid "Virtual Files" msgstr "虚拟文件" #. module: document #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form msgid "" "When executing this wizard, it will configure your directories automatically" " according to modules installed." msgstr "当执行此向导时将自动通过已安装的模块进行目录配置。" #. module: document #: field:report.document.user,name:0 msgid "Year" msgstr "年" #. module: document #: view:ir.attachment:document.view_document_file_form msgid "on" msgstr "在" #. module: document #: view:document.configuration:document.view_auto_config_form msgid "res_config_contents" msgstr "res_config_contents" #. module: document #: field:report.document.user,user:0 msgid "unknown" msgstr "unknown"