# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * email_template # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:14+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:365 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s(副本)" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Add" msgstr "添加" #. module: email_template #: field:email.template,user_signature:0 #: field:email_template.preview,user_signature:0 msgid "Add Signature" msgstr "加入簽名" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" #. module: email_template #: field:email.template,model_id:0 field:email_template.preview,model_id:0 msgid "Applies to" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,attachment_ids:0 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0 msgid "Attachments" msgstr "附件" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Author Signature (mass mail only)" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,auto_delete:0 #: field:email_template.preview,auto_delete:0 msgid "Auto Delete" msgstr "自動刪除" #. module: email_template #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search msgid "Available for mass mailing" msgstr "可以大量寄信" #. module: email_template #: field:email.template,body_html:0 field:email_template.preview,body_html:0 #: field:ir.actions.server,body_html:0 msgid "Body" msgstr "內文" #. module: email_template #: help:email.template,email_cc:0 help:email_template.preview,email_cc:0 msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)" msgstr "副本收件人 (佔位符可在這裡使用)" #. module: email_template #: field:email.template,email_cc:0 field:email_template.preview,email_cc:0 msgid "Cc" msgstr "副本" #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template msgid "Choose a template to display its values." msgstr "" #. module: email_template #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form msgid "Choose an example" msgstr "選擇一個範例" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses" msgstr "收件人地址副本用逗號分隔" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Comma-separated ids of recipient partners" msgstr "收件人 id 以逗號分隔" #. module: email_template #: help:email.template,partner_to:0 help:email_template.preview,partner_to:0 msgid "" "Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Comma-separated recipient addresses" msgstr "收件人地址以逗號分隔" #. module: email_template #: help:email.template,email_to:0 help:email_template.preview,email_to:0 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)" msgstr "逗號分隔的收件人地址(佔位符可以用在這裡)" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Content" msgstr "內容" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Context Action" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,create_uid:0 field:email_template.preview,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "建立者" #. module: email_template #: field:email.template,create_date:0 #: field:email_template.preview,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "建立於" #. module: email_template #: field:email.template,null_value:0 field:email_template.preview,null_value:0 msgid "Default Value" msgstr "預設值" #. module: email_template #: field:email.template,use_default_to:0 #: field:email_template.preview,use_default_to:0 msgid "Default recipients" msgstr "預設收件人" #. module: email_template #: help:email.template,use_default_to:0 #: help:email_template.preview,use_default_to:0 msgid "" "Default recipients of the record:\n" "- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n" "- email (using email_from or email field)" msgstr "" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:355 #, python-format msgid "Deletion of the action record failed." msgstr "刪除的動作記錄失敗" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "" "Display an option on related documents to open a composition wizard with " "this template" msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Dynamic Placeholder Generator" msgstr "" #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template msgid "Email" msgstr "電郵" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Email Configuration" msgstr "電子郵件設置" #. module: email_template #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form msgid "Email Preview" msgstr "預覽郵件" #. module: email_template #: field:ir.actions.server,template_id:0 msgid "Email Template" msgstr "" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview msgid "Email Template Preview" msgstr "預覽郵件範本" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template msgid "Email Templates" msgstr "郵件範本" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" msgstr "電子郵件成分嚮導" #. module: email_template #: field:email.template,model_object_field:0 #: field:email_template.preview,model_object_field:0 msgid "Field" msgstr "欄位" #. module: email_template #: help:email.template,copyvalue:0 help:email_template.preview,copyvalue:0 msgid "" "Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template " "field." msgstr "最後的模板欄位,找到要複製-貼上的區塊" #. module: email_template #: field:email.template,email_from:0 field:email_template.preview,email_from:0 #: field:ir.actions.server,email_from:0 msgid "From" msgstr "從" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.view_email_template_search msgid "Group by..." msgstr "分類方式..." #. module: email_template #: field:email.template,id:0 field:email_template.preview,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: email_template #: help:email.template,user_signature:0 #: help:email_template.preview,user_signature:0 msgid "" "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the" " message" msgstr "若勾選, 使用者的簽名將附加到郵件的文字版本" #. module: email_template #: help:res.partner,opt_out:0 msgid "" "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass " "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " "users to filter the partners when performing mass mailing." msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,lang:0 field:email_template.preview,lang:0 msgid "Language" msgstr "語言" #. module: email_template #: field:email.template,write_uid:0 field:email_template.preview,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "最後更新:" #. module: email_template #: field:email.template,write_date:0 field:email_template.preview,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "最後更新於" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.view_email_template_search msgid "Model" msgstr "型號" #. module: email_template #: field:email.template,name:0 field:email_template.preview,name:0 msgid "Name" msgstr "名稱" #. module: email_template #: help:email.template,report_name:0 help:email_template.preview,report_name:0 msgid "" "Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n" "The extension can be omitted and will then come from the report type." msgstr "產生的報表文件命名(可能包含佔位符)\n可以省略分機號碼然後將會成為報表型態." #. module: email_template #: field:res.partner,opt_out:0 msgid "Opt-Out" msgstr "不參加" #. module: email_template #: help:email.template,mail_server_id:0 #: help:email_template.preview,mail_server_id:0 msgid "" "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest " "priority one will be used." msgstr "可選擇伺服器發送的郵件。如果沒有設置,優先級最高的將被使用。" #. module: email_template #: field:email.template,report_template:0 #: field:email_template.preview,report_template:0 msgid "Optional report to print and attach" msgstr "選擇報表列印與附加" #. module: email_template #: help:email.template,lang:0 help:email_template.preview,lang:0 msgid "" "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " "email. If not set, the english version will be used. This should usually be " "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. " "${object.partner_id.lang}." msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,null_value:0 help:email_template.preview,null_value:0 msgid "Optional value to use if the target field is empty" msgstr "若欄位是空的需選擇使用值" #. module: email_template #: field:email.template,mail_server_id:0 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0 msgid "Outgoing Mail Server" msgstr "發送郵件伺服器" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Override author's email" msgstr "覆蓋作者電子郵件" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "業務夥伴" #. module: email_template #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search msgid "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,auto_delete:0 help:email_template.preview,auto_delete:0 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space" msgstr "永久刪除已發送的郵件以節省空間" #. module: email_template #: field:email.template,copyvalue:0 field:email_template.preview,copyvalue:0 msgid "Placeholder Expression" msgstr "" #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template msgid "Please set the Base Model before setting the action details." msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Preferred reply address" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,reply_to:0 help:email_template.preview,reply_to:0 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)" msgstr "首選的回覆地址(佔位符可以用在這裡)" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Preview" msgstr "預覽" #. module: email_template #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form msgid "Preview of" msgstr "預覽" #. module: email_template #: field:email_template.preview,partner_ids:0 msgid "Recipients" msgstr "收件者" #. module: email_template #: field:email.template,model:0 field:email_template.preview,model:0 msgid "Related Document Model" msgstr "相關文檔模型" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Remove" msgstr "移除" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,reply_to:0 field:email_template.preview,reply_to:0 msgid "Reply-To" msgstr "回覆給" #. module: email_template #: field:email.template,report_name:0 #: field:email_template.preview,report_name:0 msgid "Report Filename" msgstr "報表檔名" #. module: email_template #: help:email.template,body_html:0 help:email_template.preview,body_html:0 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)" msgstr "Rich-text/HTML版本的消息(佔位符可以用在這裡)" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.view_email_template_search msgid "SMTP Server" msgstr "SMTP 伺服器" #. module: email_template #: field:email_template.preview,res_id:0 msgid "Sample Document" msgstr "文件範本" #. module: email_template #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form msgid "Save as a new template" msgstr "另存新的範本" #. module: email_template #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form msgid "Save as new template" msgstr "" #. module: email_template #: help:email.template,model_object_field:0 #: help:email_template.preview,model_object_field:0 msgid "" "Select target field from the related document model.\n" "If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship." msgstr "從相關文件類型選擇目標\n若它是關聯欄位,您就可以在這關聯關係中,取得這欄位" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:318 #, python-format msgid "Send Mail (%s)" msgstr "傳送郵件 (%s)" #. module: email_template #: help:email.template,email_from:0 help:email_template.preview,email_from:0 msgid "" "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default " "value will be the author's email alias if configured, or email address." msgstr "" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:551 #, python-format msgid "" "Sender email is missing or empty after template rendering. Specify one to " "deliver your message" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,ref_ir_value:0 #: field:email_template.preview,ref_ir_value:0 msgid "Sidebar Button" msgstr "側邊欄按鈕" #. module: email_template #: field:email.template,ref_ir_act_window:0 #: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0 msgid "Sidebar action" msgstr "側邊欄動作" #. module: email_template #: help:email.template,ref_ir_act_window:0 #: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0 msgid "" "Sidebar action to make this template available on records of the related " "document model" msgstr "側邊欄動作使這個範本記錄相關的文件類型" #. module: email_template #: help:email.template,ref_ir_value:0 #: help:email_template.preview,ref_ir_value:0 msgid "Sidebar button to open the sidebar action" msgstr "側邊欄按鈕來打開側邊欄動作" #. module: email_template #: field:email.template,sub_model_object_field:0 #: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0 msgid "Sub-field" msgstr "子欄位" #. module: email_template #: field:email.template,sub_object:0 field:email_template.preview,sub_object:0 msgid "Sub-model" msgstr "子類型" #. module: email_template #: field:email.template,subject:0 field:email_template.preview,subject:0 #: field:ir.actions.server,subject:0 msgid "Subject" msgstr "主旨" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form #: help:email.template,subject:0 help:email_template.preview,subject:0 msgid "Subject (placeholders may be used here)" msgstr "主旨 (佔位符可在這裡使用)" #. module: email_template #: view:res.partner:email_template.res_partner_opt_out_search msgid "Suppliers" msgstr "供應商" #. module: email_template #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview msgid "Template Preview" msgstr "預覽範本" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form #: view:email.template:email_template.email_template_tree #: view:email.template:email_template.view_email_template_search #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates msgid "Templates" msgstr "範本" #. module: email_template #: help:email.template,model_id:0 help:email_template.preview,model_id:0 msgid "The kind of document with with this template can be used" msgstr "" #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template msgid "" "The values displayed hereunder are informative. When sending the email, the values\n" " will be taken from the email template." msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,email_to:0 field:email_template.preview,email_to:0 #: field:ir.actions.server,email_to:0 msgid "To (Emails)" msgstr "" #. module: email_template #: field:email.template,partner_to:0 field:email_template.preview,partner_to:0 #: field:ir.actions.server,partner_to:0 msgid "To (Partners)" msgstr "" #. module: email_template #: view:mail.compose.message:email_template.email_compose_message_wizard_inherit_form #: field:mail.compose.message,template_id:0 msgid "Use template" msgstr "使用範本" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:355 #, python-format msgid "Warning" msgstr "警告" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:551 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "警告!" #. module: email_template #: help:email.template,sub_model_object_field:0 #: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0 msgid "" "When a relationship field is selected as first field, this field lets you " "select the target field within the destination document model (sub-model)." msgstr "當相關欄位已被選擇為第一欄位, 這欄位,讓您選擇目標欄位內的目標文件類型(子類型型)。" #. module: email_template #: help:email.template,sub_object:0 help:email_template.preview,sub_object:0 msgid "" "When a relationship field is selected as first field, this field shows the " "document model the relationship goes to." msgstr "當這相關欄位是選為第一欄位, this field shows the document model the relationship goes to." #. module: email_template #: help:email.template,attachment_ids:0 #: help:email_template.preview,attachment_ids:0 msgid "" "You may attach files to this template, to be added to all emails created " "from this template" msgstr "這個範本您可以加入附件, 從這範本新建所有郵件" #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template msgid "" "Your template does not defined any email_from. Please update your template." msgstr "" #. module: email_template #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form msgid "record:" msgstr ""