# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event_sale # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012,2014 # Jeffery CHEN , 2016 # liAnGjiA , 2015 # liAnGjiA , 2015,2017 # THL , 2015 # liAnGjiA , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-07 08:57+0000\n" "Last-Translator: liAnGjiA \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_available:0 msgid "Available Seats" msgstr "有效席位" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form #: model:ir.actions.report.xml,name:event_sale.action_report_registrationbadge msgid "Badge" msgstr "徽章" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Back)" msgstr "徽章(后面)" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Inner Left)" msgstr "徽章(内部左面)" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Inner Right)" msgstr "徽章(内部右面)" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_back:0 msgid "Badge Back" msgstr "徽章背面" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_innerright:0 msgid "Badge Inner Right" msgstr "徽章内部右面" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_innerleft:0 msgid "Badge Innner Left" msgstr "徽章内部左面" #. module: event_sale #: help:sale.order.line,event_id:0 msgid "" "Choose an event and it will automatically create a registration for this " "event." msgstr "选择活动" #. module: event_sale #: help:sale.order.line,event_ticket_id:0 msgid "" "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for " "this event ticket." msgstr "选译活动入券场,它将自动生成该活动的入场券" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template msgid "Conference on Business Applications" msgstr "商业应用会议" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "创建人" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "创建" #. module: event_sale #: help:product.template,event_ok:0 msgid "" "Determine if a product needs to create automatically an event registration " "at the confirmation of a sales order line." msgstr "决定是否在销售订单行被确认时,一个产品自动创建一个事件登记项。" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,event_id:0 #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_event #: field:sale.order.line,event_id:0 msgid "Event" msgstr "活动" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration msgid "Event Registration" msgstr "活动登记记录" #. module: event_sale #: field:product.template,event_ok:0 #: model:product.template,name:event_sale.product_product_event_product_template msgid "Event Subscription" msgstr "订阅活动" #. module: event_sale #: field:event.event,event_ticket_ids:0 #: field:event.registration,event_ticket_id:0 #: field:sale.order.line,event_ticket_id:0 msgid "Event Ticket" msgstr "活动入场券" #. module: event_sale #: field:product.product,event_ticket_ids:0 msgid "Event Tickets" msgstr "活动入场券" #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_type_id:0 msgid "Event Type" msgstr "活动类型" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_back..." msgstr "后面标记事件" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_innerleft..." msgstr "内部左面标记事件" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_innerright..." msgstr "内部右面事件" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template msgid "Functional Webinar" msgstr "泛函网络研讨会" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,id:0 msgid "ID" msgstr "标识" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,is_expired:0 msgid "Is Expired" msgstr "已结束" #. module: event_sale #: view:website:event_sale.report_registrationbadge msgid "June 4th - 6th , 2014" msgstr "6月4日-6日,2014" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "最后更新" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "最后一次更新" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_max:0 msgid "Maximum Available Seats" msgstr "最多可用席位" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,name:0 msgid "Name" msgstr "名称" #. module: event_sale #: constraint:event.event.ticket:0 constraint:event.registration:0 msgid "No more available tickets." msgstr "没有更多有效的入场券" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_used:0 msgid "Number of Participations" msgstr "参加活动数量" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template msgid "Open Days in Los Angeles" msgstr "洛杉矶的开源大会" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Payments" msgstr "付款" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,price:0 msgid "Price" msgstr "价格" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,price_reduce:0 msgid "Price Reduce" msgstr "降价" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,product_id:0 #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product msgid "Product" msgstr "产品" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "产品模板" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,registration_ids:0 msgid "Registrations" msgstr "登记记录" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_reserved:0 msgid "Reserved Seats" msgstr "预订席位" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,deadline:0 msgid "Sales End" msgstr "销售结束" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "销售订单明细" #. module: event_sale #: help:product.template,event_type_id:0 msgid "" "Select event types so when we use this product in sales order lines, it will" " filter events of this type only." msgstr "选择事件类型,因此当我们在销售订单行使用这个产品时,只有这个类型的事件被过滤。" #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_1_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1 msgid "Standard" msgstr "标准" #. module: event_sale #: view:website:event_sale.report_registrationbadge msgid "Status" msgstr "状态" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:154 #, python-format msgid "Subscription" msgstr "订阅" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template msgid "Technical Training" msgstr "技术训练" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:123 #, python-format msgid "" "The registration has been created for event %s from the Sale Order " "%s. " msgstr "登记已经被创建为事件%s 从销售订单那 %s. " #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:121 #, python-format msgid "" "The registration has been created for event %s with the ticket " "%s from the Sale Order %s. " msgstr "登记已被建立为事件 %s 门票为%s 从销售订单 %s。 " #. module: event_sale #: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search msgid "Ticket Type" msgstr "入场券类型" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Ticket Types" msgstr "入场券类型" #. module: event_sale #: field:product.template,event_type_id:0 msgid "Type of Event" msgstr "活动类型" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_unconfirmed:0 msgid "Unconfirmed Seat Reservations" msgstr "未证实的预订席位" #. module: event_sale #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_0_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_2 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_2 msgid "VIP" msgstr "VIP" #. module: event_sale #: help:event.event.ticket,seats_max:0 msgid "" "You can for each event define a maximum registration level. If you have too " "much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore " "this rule )" msgstr "您能为每个活动定义最大的登记水平。如果您有太多的登记,您不能确认您的活动。(输入0忽略这个规则)" #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_ok:0 msgid "event_ok" msgstr "event_ok"