# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Jeffery CHEN , 2015-2016 # Jeffery CHEN , 2016 # liAnGjiA , 2015 # liAnGjiA , 2016-2017 # liAnGjiA , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-07 08:57+0000\n" "Last-Translator: liAnGjiA \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: hr #: code:addons/hr/hr.py:158 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (副本)" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "" "

\n" " Click to add a new employee.\n" "

\n" " With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n" " can easily find all the information you need for each person;\n" " contact data, job position, availability, etc.\n" "

\n" " " msgstr "

\\n\n 点击添加一个新员工。\\n\n

\\n\n Odoo系统的员工管理界面可让您随意瞄一眼即可轻松地找到每个人的\\n\n 信息,如联系方式、工作岗位、可用性等。\\n\n

\\n\n " #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department msgid "" "

\n" " Click to create a department.\n" "

\n" " Odoo's department structure is used to manage all documents\n" " related to employees by departments: expenses, timesheets,\n" " leaves and holidays, recruitments, etc.\n" "

\n" " " msgstr "

\n 点击创建一个部门。\n

\n Odoo的部门结构用于按部门管理所有与员工有关的单据:\n 报销单、计工单、请假、准假单、招聘单等单据。\n

\n " #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer msgid "" "

\n" " Click to define a new department.\n" "

\n" " Your departments structure is used to manage all documents\n" " related to employees by departments: expenses and timesheets,\n" " leaves and holidays, recruitments, etc.\n" "

\n" " " msgstr "

\n 点击定义新部门。\n

\n Odoo的部门结构用于按部门管理所有与员工有关的单据:\n 报销单、计工单、请假、准假单、招聘单等单据。\n

\n " #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job msgid "" "

\n" " Click to define a new job position.\n" "

\n" " Job Positions are used to define jobs and their requirements.\n" " You can keep track of the number of employees you have per job\n" " position and follow the evolution according to what you planned\n" " for the future.\n" "

\n" " You can attach a survey to a job position. It will be used in\n" " the recruitment process to evaluate the applicants for this job\n" " position.\n" "

\n" " " msgstr "

\n 点击定义新工作职位\n

\n 工作职位用于定义工作和它们的要求。\n 您能跟踪每个职位的员工数,并且根据您未来的计划变化。\n

\n

\n 您可以在工作职位中附加一个调查表。它将用于在招聘流程\n 中评估此岗位的申请人。\n

\n " #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Active" msgstr "有效" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Additional Features" msgstr "额外的功能" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 msgid "" "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)" msgstr "允许基于计工单开票(销售应用模块将被安装)" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0 msgid "Allow timesheets validation by managers" msgstr "允许管理人员验证计工单" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Apply" msgstr "应用" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config msgid "Attendance" msgstr "考勤" #. module: hr #: field:hr.employee,bank_account_id:0 msgid "Bank Account Number" msgstr "银行账户号码" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Birth" msgstr "出生" #. module: hr #: help:hr.job,state:0 msgid "" "By default 'Closed', set it to 'In Recruitment' if recruitment process is " "going on for this job position." msgstr "默认为 '关闭',如果该岗位的招聘流程正在进行请设置为'招聘中'。" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: hr #: field:hr.employee.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" msgstr "下级类别" #. module: hr #: field:hr.department,child_ids:0 msgid "Child Departments" msgstr "下级部门" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Citizenship & Other Info" msgstr "国籍和其他信息" #. module: hr #: field:hr.employee,city:0 msgid "City" msgstr "城市" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter field:hr.employee,coach_id:0 msgid "Coach" msgstr "师傅" #. module: hr #: field:hr.employee,color:0 msgid "Color Index" msgstr "颜色索引" #. module: hr #: view:hr.department:hr.view_department_tree msgid "Companies" msgstr "公司" #. module: hr #: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:hr.view_employee_filter #: view:hr.job:hr.view_job_filter field:hr.job,company_id:0 msgid "Company" msgstr "公司" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration msgid "Configuration" msgstr "配置" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration msgid "Configure Human Resources" msgstr "配置人力资源" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Contact Information" msgstr "联系信息" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Contracts" msgstr "合同" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer msgid "Create Your Departments" msgstr "创建您的部门" #. module: hr #: field:hr.config.settings,create_uid:0 field:hr.department,create_uid:0 #: field:hr.employee,create_uid:0 field:hr.employee.category,create_uid:0 #: field:hr.job,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "创建者" #. module: hr #: field:hr.config.settings,create_date:0 field:hr.department,create_date:0 #: field:hr.employee,create_date:0 field:hr.employee.category,create_date:0 #: field:hr.job,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "创建时间" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_employee:0 msgid "Current Number of Employees" msgstr "当前员工数量" #. module: hr #: field:hr.employee,birthday:0 msgid "Date of Birth" msgstr "出生日期" #. module: hr #: help:hr.employee,message_last_post:0 help:hr.job,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "记录上发布的最后信息的日期" #. module: hr #: view:hr.department:hr.view_department_filter #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter field:hr.employee,department_id:0 #: view:hr.job:hr.view_job_filter field:hr.job,department_id:0 msgid "Department" msgstr "部门" #. module: hr #: field:hr.department,name:0 msgid "Department Name" msgstr "部门名称" #. module: hr #: view:hr.department:hr.view_department_filter #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree msgid "Departments" msgstr "部门" #. module: hr #: field:res.users,display_employees_suggestions:0 msgid "Display Employees Suggestions" msgstr "显示员工建议" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Divorced" msgstr "离异" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_gamification:0 msgid "Drive engagement with challenges and badges" msgstr "用挑战和徽章来驱动决战" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "员工" #. module: hr #: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_form #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category msgid "Employee Category" msgstr "员工类别" #. module: hr #: field:hr.employee.category,name:0 msgid "Employee Tag" msgstr "员工标签" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form msgid "Employee Tags" msgstr "员工标签" #. module: hr #: help:hr.employee,bank_account_id:0 msgid "Employee bank salary account" msgstr "员工的银行工资账户" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter #: view:hr.employee:hr.view_employee_tree #: view:hr.employee:hr.view_partner_tree2 #: field:hr.employee.category,employee_ids:0 field:hr.job,employee_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my msgid "Employees" msgstr "员工" #. module: hr #: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_list #: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_tree msgid "Employees Categories" msgstr "员工类别" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree msgid "Employees Structure" msgstr "员工架构" #. module: hr #: constraint:hr.employee.category:0 msgid "Error! You cannot create recursive Categories." msgstr "错误!您不能创建递归的类别。" #. module: hr #: constraint:hr.department:0 msgid "Error! You cannot create recursive departments." msgstr "错误!您不能创建递归的部门。" #. module: hr #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." msgstr "错误!您不能创建递归的员工层级。" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_recruitment:0 msgid "Expected New Employees" msgstr "预期的新员工" #. module: hr #: help:hr.job,expected_employees:0 msgid "" "Expected number of employees for this job position after new recruitment." msgstr "新招聘后此职位上预期的员工数量" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Female" msgstr "女性" #. module: hr #. openerp-web #: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:29 #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees #, python-format msgid "Follow" msgstr "关注" #. module: hr #: field:hr.employee,message_follower_ids:0 #: field:hr.job,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "关注者" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees msgid "Following" msgstr "正在关注" #. module: hr #: field:hr.employee,gender:0 msgid "Gender" msgstr "性别" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter view:hr.job:hr.view_job_filter msgid "Group By" msgstr "分组于" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "HR Settings" msgstr "人力资源设置" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_hired_employee:0 msgid "Hired Employees" msgstr "已雇用员工" #. module: hr #: help:hr.employee,message_summary:0 help:hr.job,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "保存复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图,这一摘要直接是是HTML格式。" #. module: hr #: field:hr.employee,address_home_id:0 msgid "Home Address" msgstr "家庭地址" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration msgid "Human Resources" msgstr "人力资源" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Human Resources Management" msgstr "人力资源管理" #. module: hr #: field:hr.config.settings,id:0 field:hr.department,id:0 #: field:hr.employee,id:0 field:hr.employee.category,id:0 field:hr.job,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr #: field:hr.employee,identification_id:0 msgid "Identification No" msgstr "身份证号" #. module: hr #: help:hr.employee,message_unread:0 help:hr.job,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "如果勾选此项,您需要关注新的消息。" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_job_filter msgid "In Position" msgstr "在职" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_job_filter msgid "In Recruitment" msgstr "招聘中" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 msgid "Install attendances feature" msgstr "安装考勤管理功能" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Install your country's payroll" msgstr "安装您所在国家的工资表" #. module: hr #: field:hr.employee,message_is_follower:0 field:hr.job,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "是一个关注者" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_filter view:hr.job:hr.view_hr_job_form #: view:hr.job:hr.view_hr_job_tree view:hr.job:hr.view_job_filter msgid "Job" msgstr "工作" #. module: hr #: field:hr.job,description:0 msgid "Job Description" msgstr "工作说明" #. module: hr #: field:hr.job,name:0 msgid "Job Name" msgstr "工作名称" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job msgid "Job Position" msgstr "工作职位" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job_position msgid "Job Positions" msgstr "工作职位" #. module: hr #: field:hr.employee,job_id:0 msgid "Job Title" msgstr "工作头衔" #. module: hr #: field:hr.department,jobs_ids:0 view:hr.job:hr.view_job_filter msgid "Jobs" msgstr "工作" #. module: hr #: field:hr.employee,message_last_post:0 field:hr.job,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "最新消息日期" #. module: hr #: field:hr.config.settings,write_uid:0 field:hr.department,write_uid:0 #: field:hr.employee,write_uid:0 field:hr.employee.category,write_uid:0 #: field:hr.job,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "最近更新者" #. module: hr #: field:hr.config.settings,write_date:0 field:hr.department,write_date:0 #: field:hr.employee,write_date:0 field:hr.employee.category,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "最近更新时间" #. module: hr #: field:hr.employee,last_login:0 msgid "Latest Connection" msgstr "最近连接时间" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form msgid "Launch Recruitment" msgstr "启动招聘" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config msgid "Leaves" msgstr "休假" #. module: hr #: field:hr.employee,login:0 msgid "Login" msgstr "登录名" #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 msgid "Male" msgstr "男性" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0 msgid "Manage employees expenses" msgstr "管理员工的费用" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests" msgstr "管理节日、休假和分配申请" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0 msgid "Manage payroll" msgstr "管理工资表" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0 msgid "Manage the recruitment process" msgstr "管理招聘流程" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0 msgid "Manage timesheets" msgstr "管理计工单" #. module: hr #: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:hr.view_employee_filter #: field:hr.employee,parent_id:0 msgid "Manager" msgstr "主管" #. module: hr #: field:hr.employee,marital:0 msgid "Marital Status" msgstr "婚姻状况" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Married" msgstr "已婚" #. module: hr #: field:hr.employee,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" msgstr "中等尺寸照片" #. module: hr #: help:hr.employee,image_medium:0 msgid "" "Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "员工的中等尺寸照片。自动缩放为128x128px的图片,保持纵横比例。这个字段用在表单视图和某些看板视图。" #. module: hr #: field:hr.department,member_ids:0 msgid "Members" msgstr "成员" #. module: hr #: field:hr.employee,message_ids:0 field:hr.job,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "消息" #. module: hr #: help:hr.employee,message_ids:0 help:hr.job,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "信息和通信历史记录" #. module: hr #: field:hr.department,complete_name:0 field:hr.employee,name_related:0 #: field:hr.employee.category,complete_name:0 msgid "Name" msgstr "姓名" #. module: hr #: field:hr.employee,country_id:0 msgid "Nationality" msgstr "国籍" #. module: hr #: field:hr.department,note:0 msgid "Note" msgstr "备注" #. module: hr #: field:hr.employee,notes:0 msgid "Notes" msgstr "备注" #. module: hr #: help:hr.job,no_of_employee:0 msgid "Number of employees currently occupying this job position." msgstr "此职位现有的员工人数。" #. module: hr #: sql_constraint:hr.job:0 msgid "" "Number of hired employee must be less than expected number of employee in " "recruitment." msgstr "已雇佣员工数量必须小于正在招聘的预期数量。" #. module: hr #: help:hr.job,no_of_hired_employee:0 msgid "" "Number of hired employees for this job position during recruitment phase." msgstr "招聘阶段此岗位已经雇佣的员工数量。" #. module: hr #: help:hr.job,no_of_recruitment:0 msgid "Number of new employees you expect to recruit." msgstr "您计划招聘的新员工数。" #. module: hr #: field:hr.employee,work_location:0 msgid "Office Location" msgstr "办公地点" #. module: hr #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu msgid "Open HR Menu" msgstr "打开人力资源菜单" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0 msgid "Organize employees periodic evaluation" msgstr "组织员工定期评估" #. module: hr #: field:hr.employee,otherid:0 msgid "Other Id" msgstr "其它ID" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Other Information ..." msgstr "其它信息..." #. module: hr #: field:hr.department,parent_id:0 msgid "Parent Department" msgstr "上级部门" #. module: hr #: field:hr.employee.category,parent_id:0 msgid "Parent Employee Tag" msgstr "上级员工标签" #. module: hr #: field:hr.employee,passport_id:0 msgid "Passport No" msgstr "护照号" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules msgid "Payroll" msgstr "工资表" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Personal Information" msgstr "个人信息" #. module: hr #: field:hr.employee,image:0 msgid "Photo" msgstr "照片" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Position" msgstr "职位" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Public Information" msgstr "公开信息" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0 msgid "Record contracts per employee" msgstr "记录每位员工的合同" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Recruitment Closed" msgstr "招聘已关闭" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Recruitment in Progress" msgstr "正在招聘" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "Related User" msgstr "相关的用户" #. module: hr #: field:res.users,employee_ids:0 msgid "Related employees" msgstr "相关的员工" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet msgid "Reports" msgstr "报告" #. module: hr #: field:hr.job,requirements:0 msgid "Requirements" msgstr "要求" #. module: hr #: field:hr.employee,resource_id:0 msgid "Resource" msgstr "资源" #. module: hr #: field:hr.employee,sinid:0 msgid "SIN No" msgstr "SIN号码" #. module: hr #: field:hr.employee,ssnid:0 msgid "SSN No" msgstr "SSN号码" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Single" msgstr "单身" #. module: hr #: field:hr.employee,image_small:0 msgid "Small-sized photo" msgstr "小尺寸照片" #. module: hr #: help:hr.employee,image_small:0 msgid "" "Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "小尺寸的员工照片。自动缩放为64x64px,保持纵横比。用于任何需要小图片的场合。" #. module: hr #: help:hr.employee,sinid:0 msgid "Social Insurance Number" msgstr "社会保险号码" #. module: hr #: help:hr.employee,ssnid:0 msgid "Social Security Number" msgstr "社会保障号码" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form view:hr.job:hr.view_job_filter #: field:hr.job,state:0 msgid "Status" msgstr "状态" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form msgid "Stop Recruitment" msgstr "停止招聘" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2 msgid "Subordinate Hierarchy" msgstr "下属层级" #. module: hr #: field:hr.employee,child_ids:0 msgid "Subordinates" msgstr "下属" #. module: hr #. openerp-web #: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:15 #, python-format msgid "Suggested Employees" msgstr "推荐员工" #. module: hr #: field:hr.employee,message_summary:0 field:hr.job,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "摘要" #. module: hr #: field:hr.employee,category_ids:0 msgid "Tags" msgstr "标签" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Talent Management" msgstr "人才管理" #. module: hr #: sql_constraint:hr.job:0 msgid "The name of the job position must be unique per department in company!" msgstr "公司每个部门内的岗位名称必须唯一!" #. module: hr #: help:hr.employee,image:0 msgid "" "This field holds the image used as photo for the employee, limited to " "1024x1024px." msgstr "这个字段保存员工的照片,限制为 1024x1024px" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 msgid "" "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales" " management too." msgstr "为此要安装模块 account_analytic_analysis,也将安装销售管理" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 msgid "This installs the module hr_attendance." msgstr "为此要安装 hr_attendance 模块。" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0 msgid "This installs the module hr_contract." msgstr "为此要安装模块 hr_contract。" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0 msgid "This installs the module hr_evaluation." msgstr "为此要安装模块 hr_evaluation。" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0 msgid "This installs the module hr_expense." msgstr "为此要安装模块 hr_expense。" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_gamification:0 msgid "This installs the module hr_gamification." msgstr "为此将安装模块 hr_gamification。" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 msgid "This installs the module hr_holidays." msgstr "为此要安装模块 hr_holidays。" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0 msgid "This installs the module hr_payroll." msgstr "为此要安装模块 hr_payroll。" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0 msgid "This installs the module hr_recruitment." msgstr "为此要安装模块 hr_recruitment。" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0 msgid "This installs the module hr_timesheet." msgstr "为此要安装模块 hr_timesheet。" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet." msgstr "为此要安装模块 hr_timesheet_sheet。" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "Time Tracking" msgstr "时间跟踪" #. module: hr #: field:hr.job,expected_employees:0 msgid "Total Forecasted Employees" msgstr "预计员工总数" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees msgid "Unfollow" msgstr "取消关注" #. module: hr #: field:hr.employee,message_unread:0 field:hr.job,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "未读信息" #. module: hr #: field:hr.job,write_date:0 msgid "Update Date" msgstr "更新日期" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_users msgid "Users" msgstr "用户" #. module: hr #: code:addons/hr/hr.py:273 #, python-format msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with Odoo!" msgstr "欢迎来到 %s!请帮助他/她迈开Odoo的第一步!" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Widower" msgstr "配偶已去世" #. module: hr #: field:hr.employee,work_email:0 msgid "Work Email" msgstr "工作邮箱" #. module: hr #: field:hr.employee,mobile_phone:0 msgid "Work Mobile" msgstr "办公手机" #. module: hr #: field:hr.employee,work_phone:0 msgid "Work Phone" msgstr "办公电话" #. module: hr #: field:hr.employee,address_id:0 msgid "Working Address" msgstr "工作地址" #. module: hr #: view:hr.department:hr.view_department_form msgid "department" msgstr "部门" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.view_employee_form msgid "e.g. Part Time" msgstr "例如: 部分时间" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form msgid "new employee(s) expected" msgstr "期望新员工" #. module: hr #: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration msgid "or" msgstr "或"