# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * membership # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012,2014 # Jeffery CHEN , 2016 # liAnGjiA , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-07 08:57+0000\n" "Last-Translator: liAnGjiA \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: membership #: field:report.membership,num_invoiced:0 msgid "# Invoiced" msgstr "# 已开票" #. module: membership #: field:report.membership,num_paid:0 msgid "# Paid" msgstr "# 已支付" #. module: membership #: field:report.membership,num_waiting:0 msgid "# Waiting" msgstr "# 正在等待" #. module: membership #: help:res.partner,associate_member:0 msgid "" "A member with whom you want to associate your membership.It will consider " "the membership state of the associated member." msgstr "您将作为哪个客户的附属会员。您的会员资格会随着主会员的状态变化。" #. module: membership #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0 msgid "Account Invoice line" msgstr "帐户发票明细" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_products_form msgid "Add a description..." msgstr "添加说明..." #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "All Members" msgstr "全部会员" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "All non Members" msgstr "所有非会员" #. module: membership #: help:membership.membership_line,member_price:0 msgid "Amount for the membership" msgstr "会员资格的价格" #. module: membership #: field:report.membership,associate_member_id:0 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter #: field:res.partner,associate_member:0 msgid "Associate Member" msgstr "附属会员" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "Associated Partner" msgstr "商会业务伙伴" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template msgid "Basic Membership" msgstr "基础会员" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_partner_form msgid "Buy Membership" msgstr "购买会员资格" #. module: membership #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: membership #: field:res.partner,membership_cancel:0 msgid "Cancel Membership Date" msgstr "取消会员日期" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_cancel:0 msgid "Cancel date" msgstr "取消日期" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Cancelled Member" msgstr "已取消的会员" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view msgid "Category" msgstr "类别" #. module: membership #: help:product.template,membership:0 msgid "Check if the product is eligible for membership." msgstr "检查产品是否适于成员。" #. module: membership #: field:membership.membership_line,company_id:0 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search #: field:report.membership,company_id:0 msgid "Company" msgstr "公司" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_partner_tree msgid "Contacts" msgstr "联系人" #. module: membership #: field:membership.invoice,create_uid:0 #: field:membership.membership_line,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "创建人" #. module: membership #: field:membership.invoice,create_date:0 #: field:membership.membership_line,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "创建" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search #: field:report.membership,membership_state:0 msgid "Current Membership State" msgstr "当前会员状态" #. module: membership #: field:res.partner,membership_state:0 msgid "Current Membership Status" msgstr "当前会员状态" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Customer Partners" msgstr "客户业务伙伴" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Customers" msgstr "客户" #. module: membership #: help:product.template,membership_date_from:0 #: help:res.partner,membership_start:0 msgid "Date from which membership becomes active." msgstr "会员资格开始生效的日期" #. module: membership #: help:membership.membership_line,date:0 msgid "Date on which member has joined the membership" msgstr "客户加入会员资格的日期" #. module: membership #: help:res.partner,membership_cancel:0 msgid "Date on which membership has been cancelled" msgstr "退订会员资格的日期" #. module: membership #: help:product.template,membership_date_to:0 #: help:res.partner,membership_stop:0 msgid "Date until which membership remains active." msgstr "会员资格到哪一天结束" #. module: membership #: field:report.membership,tot_earned:0 msgid "Earned Amount" msgstr "已实现收入" #. module: membership #: field:report.membership,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "结束日期" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "End Membership Date" msgstr "会员资格结束日期" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "End Month" msgstr "终止月" #. module: membership #: help:report.membership,date_to:0 msgid "End membership date" msgstr "会员资格结束日期" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Ending Month Of Membership" msgstr "会员资格终止月份" #. module: membership #: sql_constraint:product.template:0 msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date." msgstr "错误!失效日期不能早于开始日期" #. module: membership #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "错误,您不能创建循环引用的会员用户" #. module: membership #: code:addons/membership/membership.py:402 #: code:addons/membership/membership.py:405 #, python-format msgid "Error!" msgstr "错误!" #. module: membership #: constraint:membership.membership_line:0 msgid "Error, this membership product is out of date" msgstr "错误,这个会员卡已过期" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "Forecast" msgstr "预测" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: field:res.partner,free_member:0 selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Free Member" msgstr "免费会员" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_from:0 msgid "From" msgstr "来自" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view msgid "From Month" msgstr "开始月份" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template msgid "Gold Membership" msgstr "金牌会员" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Group By" msgstr "分组于" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view msgid "Group by..." msgstr "分组于" #. module: membership #: field:membership.invoice,id:0 field:membership.membership_line,id:0 #: field:report.membership,id:0 msgid "ID" msgstr "标识" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view msgid "Inactive" msgstr "不活跃的" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice #: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0 msgid "Invoice" msgstr "发票" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "发票明细" #. module: membership #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view msgid "Invoice Membership" msgstr "发票会员" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Invoiced Member" msgstr "已开发票的会员" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Invoiced/Paid/Free" msgstr "已开票/已支付/免费" #. module: membership #: help:res.partner,membership_state:0 msgid "" "It indicates the membership state.\n" "-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n" "-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n" "-Old Member: A member whose membership date has expired.\n" "-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n" "-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" "-Paying member: A member who has paid the membership fee." msgstr "它表明会员的状态。\n -非会员:业务伙伴没有申请任何会员。\n -取消会员:会员已取消他的会员资格。\n -过期会员:其成员日期已经过期。\n -未审核会员:已申请成为成员的人,他们的发票即将被创建。\n -开具发票的会员:会员的发票已创建。\n -付费会员:已支付会员费的会员。" #. module: membership #: help:membership.membership_line,state:0 msgid "" "It indicates the membership status.\n" " -Non Member: A member who has not applied for any membership.\n" " -Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n" " -Old Member: A member whose membership date has expired.\n" " -Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n" " -Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" " -Paid Member: A member who has paid the membership amount." msgstr "该指示显示成员状态:\n -非成员:伙伴未申请任何成员。\n -失效成员:已经取消资格的成员。\n -过期成员:成员身份过期的成员。\n -待批准成员:已经申请成员资格并且将生成发票的成员。\n -待付费成员:已经生成付费申请的成员。\n -付费成员:已经付成员费的成员。" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date:0 msgid "Join Date" msgstr "加入日期" #. module: membership #: field:membership.invoice,write_uid:0 #: field:membership.membership_line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "最后更新" #. module: membership #: field:membership.invoice,write_date:0 #: field:membership.membership_line,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "最后一次更新" #. module: membership #: field:report.membership,partner_id:0 msgid "Member" msgstr "会员" #. module: membership #: field:membership.invoice,member_price:0 msgid "Member Price" msgstr "会员价格" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line msgid "Member line" msgstr "会员明细" #. module: membership #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership #: view:res.partner:membership.membership_members_tree msgid "Members" msgstr "会员" #. module: membership #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership msgid "Members Analysis" msgstr "会员分析" #. module: membership #: field:membership.invoice,product_id:0 #: field:membership.membership_line,membership_id:0 #: field:product.template,membership:0 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_graph1 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search #: view:res.partner:membership.view_partner_form #: field:res.partner,member_lines:0 msgid "Membership" msgstr "会籍" #. module: membership #: field:res.partner,membership_amount:0 msgid "Membership Amount" msgstr "成员费用" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_report_membership msgid "Membership Analysis" msgstr "会员分析" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_products_form msgid "Membership Duration" msgstr "成员期间" #. module: membership #: field:product.template,membership_date_to:0 #: field:res.partner,membership_stop:0 msgid "Membership End Date" msgstr "会员结束日期" #. module: membership #: field:membership.membership_line,member_price:0 #: view:product.template:membership.membership_products_form #: view:product.template:membership.membership_products_tree msgid "Membership Fee" msgstr "会费" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view msgid "Membership Invoice" msgstr "会员发票" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Membership Partners" msgstr "会员合作伙伴" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search #: field:report.membership,membership_id:0 msgid "Membership Product" msgstr "会员产品" #. module: membership #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view msgid "Membership Products" msgstr "会员产品" #. module: membership #: field:product.template,membership_date_from:0 #: field:res.partner,membership_start:0 msgid "Membership Start Date" msgstr "成员开始日期" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Membership State" msgstr "会员状态" #. module: membership #: field:membership.membership_line,state:0 msgid "Membership Status" msgstr "会员状态" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_products_form #: view:product.template:membership.membership_products_tree msgid "Membership products" msgstr "会员卡" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_partner_form msgid "Memberships" msgstr "会员" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "Month" msgstr "月份" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Non Member" msgstr "非会员" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "None/Canceled/Old/Waiting" msgstr "无/已取消/旧的/等待中" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Old Member" msgstr "旧会员" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Paid Member" msgstr "付费会员" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_res_partner #: field:membership.membership_line,partner:0 msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" #. module: membership #: code:addons/membership/membership.py:406 #, python-format msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice." msgstr "业务伙伴没有发票地址" #. module: membership #: code:addons/membership/membership.py:403 #, python-format msgid "Partner is a free Member." msgstr "业务伙伴为免费会员。" #. module: membership #: field:report.membership,tot_pending:0 msgid "Pending Amount" msgstr "未决金额" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "产品模板" #. module: membership #: field:report.membership,quantity:0 msgid "Quantity" msgstr "数量" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "Revenue Done" msgstr "已实现收入" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search #: field:report.membership,user_id:0 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Salesperson" msgstr "销售员" #. module: membership #: help:res.partner,free_member:0 msgid "Select if you want to give free membership." msgstr "提供免费成员资格" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template msgid "Silver Membership" msgstr "银牌会员" #. module: membership #: field:report.membership,start_date:0 msgid "Start Date" msgstr "开始日期" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Start Month" msgstr "开始月份" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Starting Month Of Membership" msgstr "会员资格起始月份" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Supplier Partners" msgstr "供应商业务伙伴" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Suppliers" msgstr "供应商" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_products_form msgid "Taxes" msgstr "税金" #. module: membership #: help:res.partner,membership_amount:0 msgid "The price negotiated by the partner" msgstr "客户协商后的价格" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_products_form msgid "This note will be displayed on quotations..." msgstr "此说明将显示在询价单上..." #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "This will display paid, old and total earned columns" msgstr "将显示已支付、旧的、实现收入总计三列" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns" msgstr "将显示等待、已开票、应付总额三列" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_to:0 msgid "To" msgstr "到" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Waiting Member" msgstr "等待会员" #. module: membership #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view msgid "or" msgstr "或者"