# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sales_team # # Translators: # Yoshi Tashiro , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-09 06:56+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_act #: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_salesteams_act msgid "" "

\n" " Click here to define a new sales team.\n" "

\n" " Use sales team to organize your different salespersons or\n" " departments into separate teams. Each team will work in\n" " its own list of opportunities.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,active:0 msgid "Active" msgstr "有効" #. module: sales_team #: help:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 msgid "Allows you to use Sales Teams to manage your leads and opportunities." msgstr "リード・案件管理に販売チームを使用" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,child_ids:0 msgid "Child Teams" msgstr "子のチーム" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,code:0 msgid "Code" msgstr "コード" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,color:0 msgid "Color Index" msgstr "カラーインデックス" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "作成者" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "作成日" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "記録上の最後のメッセージが投稿された日" #. module: sales_team #: field:res.users,default_section_id:0 msgid "Default Sales Team" msgstr "デフォルト販売チーム" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Delete" msgstr "削除" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,note:0 msgid "Description" msgstr "説明" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department msgid "Direct Sales" msgstr "直接販売" #. module: sales_team #: constraint:crm.case.section:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." msgstr "エラー。再帰的な関係の営業チームは作成できません。" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "" "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " "of this team." msgstr "この販売チームに従って、このチームのユーザーに関連付けられたイベントを自動的に追跡します。" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "フォロワー" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Group By..." msgstr "グループ化…" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "チェックされている場合は、新しいメッセージに注意が必要です。" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team" " without removing it." msgstr "アクティブ項目がTrueに設定されると、営業チームを削除することなく非表示にできます。" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1 msgid "Indirect Sales" msgstr "関節販売" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "最終メッセージ日" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "最終更新者" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "最終更新日" #. module: sales_team #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings msgid "Manage Sales Teams" msgstr "販売チームの管理" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_2 msgid "Marketing" msgstr "マーケティング" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "メッセージ" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "メッセージと通信履歴" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "My Salesteams" msgstr "自分の販売チーム" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Notes" msgstr "注記" #. module: sales_team #: field:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 msgid "Organize Sales activities into multiple Sales Teams" msgstr "販売活動を複数の販売チームで組織" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Parent Sales Teams" msgstr "親販売チーム" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,parent_id:0 msgid "Parent Team" msgstr "親チーム" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "取引先" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "Reassign Escalated" msgstr "拡大の再割当" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,reply_to:0 msgid "Reply-To" msgstr "返信先" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_tree #: field:crm.case.section,name:0 field:res.partner,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "営業チーム" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_act #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_salesteams_act #: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_case_section #: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings msgid "Sales Teams" msgstr "販売チーム" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Sales Teams Settings" msgstr "販売チーム設定" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Sales team" msgstr "販売チーム" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Salesteam" msgstr "" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Salesteams Search" msgstr "販売チーム検索" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "要約" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search #: field:crm.case.section,user_id:0 msgid "Team Leader" msgstr "チームリーダー" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form #: field:crm.case.section,member_ids:0 msgid "Team Members" msgstr "チームメンバー" #. module: sales_team #: sql_constraint:crm.case.section:0 msgid "The code of the sales team must be unique !" msgstr "営業チームのコードは固有である必要があります。" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,reply_to:0 msgid "" "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " "cases in this sales team" msgstr "この販売チームの事案について、Odooが送信したすべてのメールの「返信先」に記載されたメールアドレス" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "未読メッセージ" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users msgid "Users" msgstr "ユーザ" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "" "When escalating to this team override the salesman with the team leader." msgstr "" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,working_hours:0 msgid "Working Hours" msgstr "労働時間" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,complete_name:0 msgid "unknown" msgstr "不明"