# Arabic translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-13 13:17+0000\n" "Last-Translator: kifcaliph \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-14 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14781)\n" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,nbr:0 msgid "# of Cases" msgstr "عدد الحالات" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Group By..." msgstr "تجميع حسب..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Responsibilities" msgstr "المسؤوليات" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_action_next:0 msgid "Next Action Date" msgstr "تاريخ الحدث التالي" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "March" msgstr "مارس" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" msgstr "تأخير الإغلاق" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,resolution:0 msgid "Resolution" msgstr "القرار" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,company_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "شركة" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" msgstr "مراقبو رسائل البريد الالكتروني" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "#Claim" msgstr "#شكوى" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "" "You can create claim stages to categorize the status of every claim entered " "in the system. The stages define all the steps required for the resolution " "of a claim." msgstr "" "يمكنك انشاء مراحل للشكوى لتصنيف الحالة لكل شكوى أدخلت الى النظام. وتحدد " "المراحل كل الخطوات المطلوبة لحل الشكاوي." #. module: crm_claim #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:132 #, python-format msgid "The claim '%s' has been opened." msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Date Closed" msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,day:0 msgid "Day" msgstr "يوم" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Add Internal Note" msgstr "أضف ملاحظة داخلية" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,section_id:0 msgid "" "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email " "account for mail gateway." msgstr "" "فريق المبيعات لما تنتمي اليه الحالة الراهنة. حدد المستخدم المسؤول و البريد " "الالكترونى لبوابة البريد." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim Description" msgstr "شرح الشكوى" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "رسائل" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1 msgid "Factual Claims" msgstr "الشكاوي الواقعية" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "ملغي" #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2 msgid "Preventive" msgstr "المنع" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,date_closed:0 msgid "Close Date" msgstr "تاريخ الإغلاق" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,ref:0 msgid "Reference" msgstr "مرجع" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Date of claim" msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "All pending Claims" msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "# Mails" msgstr "عدد الرسائل" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Reset to Draft" msgstr "إعادة التعيين لمسودة" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,date_deadline:0 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0 msgid "Deadline" msgstr "الموعد النهائي" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,partner_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,partner_id:0 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "شريك" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Month of claim" msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Preventive Action" msgstr "اجراء المنع" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,section_id:0 msgid "Section" msgstr "قسم" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Root Causes" msgstr "الأسباب الجذرية" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,user_fault:0 msgid "Trouble Responsible" msgstr "مشكلة المسؤولين" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,priority:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,priority:0 msgid "Priority" msgstr "أولوية" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Send New Email" msgstr "إرسال رسالة جديدة" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "New" msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Type" msgstr "نوع" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_from:0 msgid "Email" msgstr "بريد إلكتروني" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Lowest" msgstr "أدنى" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,action_next:0 msgid "Next Action" msgstr "الإجراء التالي" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My Sales Team(s)" msgstr "" #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3 msgid "Won't fix" msgstr "لم يتم إصلاحه" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "تاريخ الإنشاء" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,name:0 msgid "Claim Subject" msgstr "موضوع الشكوى" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim msgid "" "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting " "them with specific criteria." msgstr "" "يوجد لمحة عامة لكل الشكاوي المقدمة في هذا النظام بترتيبهم بمعايير محددة." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "July" msgstr "يوليو" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "Claim Stages" msgstr "مراحل الشكوى" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act msgid "Categories" msgstr "الفئات" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,stage_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "مرحلة" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "History Information" msgstr "معلومات المحفوظات" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Dates" msgstr "تواريخ" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Contact" msgstr "جهة الاتصال" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Month-1" msgstr "" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree msgid "Claims Analysis" msgstr "تحليل الشكوى" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" msgstr "عدد الأيام لغلق الحالة" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report msgid "CRM Claim Report" msgstr "تقرير شكوى ادارة العلاقات للعملاء" #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim1 msgid "Accepted as Claim" msgstr "تم قبولها كشكوى" #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1 msgid "Corrective" msgstr "تصحيح" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "September" msgstr "سبتمبر" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "December" msgstr "ديسمبر" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,month:0 msgid "Month" msgstr "شهر" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,type_action:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Action Type" msgstr "نوع الإجراء" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,write_date:0 msgid "Update Date" msgstr "تاريخ التحديث" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Year of claim" msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Salesman" msgstr "مندوب المبيعات" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,categ_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "فئة" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2 msgid "Value Claims" msgstr "قيمة الشكاوي" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Responsible User" msgstr "" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_cc:0 msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" "سيتم اضافة عناوين البريد الالكتروني الى حقل CC لكل الايميلات الواردة " "والصادرة لهذا التسجيل قبل ان يرسل. افصل بين عناوين البريد الالكتروني " "المتعددة بفاصلة" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "مسودة" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Low" msgstr "منخفض" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_closed:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Closed" msgstr "مغلق" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Reply" msgstr "رد" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Pending" msgstr "معلّق" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Communication & History" msgstr "الاتصالات والسجلات" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "August" msgstr "أغسطس" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Normal" msgstr "عادي" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Global CC" msgstr "CC العالمية" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "June" msgstr "يونيو" #. module: crm_claim #: view:res.partner:0 msgid "Partners Claim" msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_phone:0 msgid "Phone" msgstr "الهاتف" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,user_id:0 msgid "User" msgstr "مستخدِم" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,active:0 msgid "Active" msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "November" msgstr "نوفمبر" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "مرشحات مفصلة..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Closure" msgstr "إغلاق" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Search" msgstr "بحث" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "October" msgstr "أكتوبر" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "January" msgstr "يناير" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,date:0 msgid "Claim Date" msgstr "تاريخ الشكوى" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_from:0 msgid "These people will receive email." msgstr "هؤلاء سيصلهم بريد إلكتروني." #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "Claim Categories" msgstr "تصنيفات الشكوى" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner_address #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims #: field:res.partner,claims_ids:0 msgid "Claims" msgstr "الشكاوي" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Corrective Action" msgstr "تصحيح الاجراء" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3 msgid "Policy Claims" msgstr "سياسة الشكاوي" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "History" msgstr "محفوظات" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim msgid "Claim" msgstr "شكوى" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Highest" msgstr "أعلى" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_address_id:0 msgid "Partner Contact" msgstr "جهة الاتصال بالشريك" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,state:0 msgid "State" msgstr "الحالة" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Done" msgstr "تم" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim Reporter" msgstr "مراسل تقرير الشكوى" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Open" msgstr "فتح" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "New Claims" msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: selection:crm.claim,state:0 msgid "In Progress" msgstr "قيد التقدم" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "مسؤول" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Claims created in current year" msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Unassigned Claims" msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Claims created in current month" msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" msgstr "تخطي الموعد النهائي" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,cause:0 msgid "Root Cause" msgstr "سبب جذري" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim/Action Description" msgstr "وصف الاجراء/الشكوى" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,description:0 msgid "Description" msgstr "وصف" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Search Claims" msgstr "ابحث عن الشكاوي" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,section_id:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Sales Team" msgstr "فريق المبيعات" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "May" msgstr "مايو" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Resolution Actions" msgstr "اجراءات الحل" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0 msgid "" "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales " "order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full " "history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may " "automatically be linked to an email address using the mail gateway module." msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,email:0 msgid "# Emails" msgstr "عدد الرسائل" #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2 msgid "Actions Done" msgstr "تمت الاجراءات" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Claims created in last month" msgstr "" #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5 msgid "Actions Defined" msgstr "حددت الاجراءات" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Follow Up" msgstr "متابعة" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,state:0 msgid "" "The state is set to 'Draft', when a case is created. " " \n" "If the case is in progress the state is set to 'Open'. " " \n" "When the case is over, the state is set to 'Done'. " " \n" "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "February" msgstr "فبراير" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,name:0 msgid "Year" msgstr "سنة" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My company" msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "April" msgstr "أبريل" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My Case(s)" msgstr "حالاتي" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,id:0 msgid "ID" msgstr "معرّف" #. module: crm_claim #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Actions" msgstr "إجراءات" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "High" msgstr "مرتفع" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "" "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some " "example of claims can be: preventive action, corrective action." msgstr "" "انشأ تصنيفات للشكوى لتدار بشكل افضل وصنف شكواتك. ممكن لبعض الامثلة ان تكون: " "اجراء منع, اجراء تصحيحي." #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "إنشاء تاريخ" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "In Progress Claims" msgstr "" #~ msgid "Probability" #~ msgstr "الإحتمال" #~ msgid " Month " #~ msgstr " شهر " #~ msgid " Month-1 " #~ msgstr " شهر-1 " #~ msgid "Stages" #~ msgstr "مراحل" #~ msgid " Year " #~ msgstr " سنة " #~ msgid "Stage of case" #~ msgstr "مرحلة الحالة" #~ msgid "Attachments" #~ msgstr "مرفقات" #~ msgid "Details" #~ msgstr "تفاصيل" #~ msgid "Current" #~ msgstr "الحالي" #~ msgid "Customer & Supplier Relationship Management" #~ msgstr "إداراة العلاقات العامة" #~ msgid "Report a Claim" #~ msgstr "ابلغ عن شكوى"