# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-30 16:12+0000\n" "Last-Translator: Frank \"knarF\" M. Eriksson \n" "Language-Team: <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-09 04:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12735)\n" #. module: base #: view:ir.filters:0 #: field:ir.model.fields,domain:0 #: field:ir.rule,domain:0 #: field:ir.rule,domain_force:0 #: field:res.partner.title,domain:0 msgid "Domain" msgstr "Domän" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh msgid "Saint Helena" msgstr "St Helena" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" msgstr "Övrig Konfiguration" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "DateTime" msgstr "DatumTid" #. module: base #: code:addons/fields.py:534 #, python-format msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "%s, which is not a valid SQL table name." msgstr "" "Det andra argumentet i many2many fältet %s måste vara en SQL tabell! Du " "använde %s , som inte är ett giltigt tabellnamn" #. module: base #: view:ir.values:0 #: field:ir.values,meta_unpickle:0 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #. module: base #: field:ir.ui.view,arch:0 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0 msgid "View Architecture" msgstr "Visa arkitektur" #. module: base #: field:base.language.import,code:0 msgid "Code (eg:en__US)" msgstr "Kod (eg: sv_SE)" #. module: base #: view:workflow:0 #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,wkf_id:0 #: field:workflow.instance,wkf_id:0 #: field:workflow.transition,wkf_id:0 #: field:workflow.workitem,wkf_id:0 msgid "Workflow" msgstr "Arbetsflöde" #. module: base #: view:partner.sms.send:0 msgid "SMS - Gateway: clickatell" msgstr "SMS-brygga: clickatell" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hungarian / Magyar" msgstr "Ungersk / Magyar" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Not Searchable" msgstr "Inte Sökbara" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" msgstr "Spanska (VE) / Español (VE)" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Workflow On" msgstr "Arbetsflöde på" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 msgid "Display Menu Tips" msgstr "Visa Meny Tips" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Views" msgstr "Skapade vyer" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:485 #, python-format msgid "" "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one " "of these groups: %s." msgstr "" "Du har inte rättigheter att skriva i detta dokument(%s)! Se till att din " "användare tillhör en av följande grupper: %s." #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 msgid "" "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, " "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 msgid "Reference" msgstr "Referens" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Target Window" msgstr "Målfönster" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:507 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Varning!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:304 #, python-format msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "" "Egenskaperna för basfälten can inte ändras på detta sätt! var vänlig och " "ändra dem med Python kod, eller via en egengjord Addon." #. module: base #: code:addons/osv.py:133 #, python-format msgid "Constraint Error" msgstr "Restriktionsfel" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom msgid "ir.ui.view.custom" msgstr "ir.ui.view.custom" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #. module: base #: code:addons/orm.py:1993 #: code:addons/orm.py:3653 #, python-format msgid "created." msgstr "skapad." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 msgid "Wood Suppliers" msgstr "Träleverantör" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:303 #, python-format msgid "" "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n" " %s" msgstr "" "Några av de installerade modulerna är beroende av den modul du tänker " "avinstallera:\n" " %s" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 msgid "Increment Number" msgstr "Räkna upp nummer" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree msgid "Company's Structure" msgstr "Företagsstruktur" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Search Partner" msgstr "Sök företag" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:132 #, python-format msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users" msgstr "\"Smtp_server\" måste ställas in för att skicka mail till användare" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60 #, python-format msgid "new" msgstr "ny" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,multi:0 msgid "On multiple doc." msgstr "På flera dokument" #. module: base #: field:ir.module.category,module_nr:0 msgid "Number of Modules" msgstr "Antal moduler" #. module: base #: help:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Company to store the current record" msgstr "Bolag att lagra den aktuella posten på" #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,size:0 msgid "Max. Size" msgstr "Största storlek" #. module: base #: field:res.partner.address,name:0 msgid "Contact Name" msgstr "Kontaktnamn" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56 #, python-format msgid "" "Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a " "text editor. The file encoding is UTF-8." msgstr "" "Spara detta dokument till en %s fil och redigera den med en speciell " "programvara eller en textredigerare. Filkodningen är UTF-8." #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The name of the language must be unique !" msgstr "Namnet på språket måste vara unikt!" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "active" msgstr "aktiv" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 msgid "Wizard Name" msgstr "Guidenamn" #. module: base #: code:addons/orm.py:2160 #, python-format msgid "Invalid group_by" msgstr "Felaktig Group_by" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 msgid "Credit Limit" msgstr "Kreditgräns" #. module: base #: field:ir.model.data,date_update:0 msgid "Update Date" msgstr "Uppdateringsdatum" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Owner" msgstr "Ägare" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "Source Object" msgstr "Källobjekt" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Config Wizard Steps" msgstr "Konfigurera guidesteg" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc msgid "ir.ui.view_sc" msgstr "ir.ui.view_sc" #. module: base #: field:res.widget.user,widget_id:0 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0 msgid "Widget" msgstr "Widget" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: field:ir.model.access,group_id:0 #: view:res.config.users:0 msgid "Group" msgstr "Gruppera" #. module: base #: field:ir.exports.line,name:0 #: field:ir.translation,name:0 #: field:res.partner.bank.type.field,name:0 msgid "Field Name" msgstr "Fältnamn" #. module: base #: wizard_view:server.action.create,init:0 #: wizard_field:server.action.create,init,type:0 msgid "Select Action Type" msgstr "Välj händelsetyp" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Custom Object" msgstr "Skräddarsytt objekt" #. module: base #: field:res.lang,date_format:0 msgid "Date Format" msgstr "Datumformat" #. module: base #: field:res.bank,email:0 #: field:res.partner.address,email:0 msgid "E-Mail" msgstr "E-post" #. module: base #: model:res.country,name:base.an msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:389 #, python-format msgid "" "You can not remove the admin user as it is used internally for resources " "created by OpenERP (updates, module installation, ...)" msgstr "" "Du kan inte ta bort den administrativa användaren som används internt för " "resurser som skapats av OpenERP (uppdateringar, modulinstallation, ...)" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf msgid "French Guyana" msgstr "French Guyana" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Greek / Ελληνικά" msgstr "Grekiska / Ελληνικά" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bosnian / bosanski jezik" msgstr "Bosnian / bosanski jezik" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 msgid "" "If you check this, then the second time the user prints with same attachment " "name, it returns the previous report." msgstr "" "Om du markerar detta kommer föregående rapport returneras när användaren " "skriver ut andra gången med samma bilagenamn." #. module: base #: code:addons/orm.py:904 #, python-format msgid "The read method is not implemented on this object !" msgstr "Läsmetoden är ej implementerad för detta objekt!" #. module: base #: help:res.lang,iso_code:0 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" msgstr "" "Denna ISO-kod är namnet på PO-filer som ska användas för översättningar" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Your system will be updated." msgstr "Ditt system kommer att uppdateras." #. module: base #: field:ir.actions.todo,note:0 #: selection:ir.property,type:0 msgid "Text" msgstr "Text" #. module: base #: field:res.country,name:0 msgid "Country Name" msgstr "Land" #. module: base #: model:res.country,name:base.co msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Schedule Upgrade" msgstr "Schemalägg Uppgradering" #. module: base #: code:addons/orm.py:838 #, python-format msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'" msgstr "" #. module: base #: help:res.country,code:0 msgid "" "The ISO country code in two chars.\n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "ISO landskod med två tecken.\n" "Du kan använda detta fält för snabbsökning." #. module: base #: model:res.country,name:base.pw msgid "Palau" msgstr "Palau" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" msgstr "Försäljning och inköp" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Untranslated" msgstr "Oöversatta" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,context:0 msgid "" "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard #: view:ir.actions.wizard:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard msgid "Wizards" msgstr "Guider" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0 msgid "Miscellaneous Suppliers" msgstr "Diverse leverantörer" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255 #, python-format msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" msgstr "Anpassade fält måste ha ett namn som börjar med 'x_' !" #. module: base #: help:ir.actions.server,action_id:0 msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed." msgstr "Välj händelse, rapport, eller guide som ska köras" #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "New User" msgstr "Ny användare" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export done" msgstr "Export genomförd" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Model Description" msgstr "Modellbeskrivning" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "" "Optional model name of the objects on which this action should be visible" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 msgid "Trigger Expression" msgstr "Trigger uttryck" #. module: base #: model:res.country,name:base.jo msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Certified" msgstr "Certifierad" #. module: base #: model:res.country,name:base.er msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "description" msgstr "beskrivning" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule msgid "Automated Actions" msgstr "Automatiserade händelser" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions msgid "ir.actions.actions" msgstr "ir.actions.actions" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Want to check Ean ? " msgstr "Vill du kolla EAN? " #. module: base #: field:ir.values,key2:0 msgid "Event Type" msgstr "Händelsetyp" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "" "OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through " "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their " "online interface to synchronize all translations efforts." msgstr "" "OpenERP översättningar (kärna, moduler, klienter) sköts genom Launchpad.net, " "vårat öppen källkods projekthanteringssystem. Vi använder deras gränssnitt " "för att synkronisera alla översättningar." #. module: base #: field:res.partner,title:0 msgid "Partner Form" msgstr "Partnersida" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Swedish / svenska" msgstr "Swedish / svenska" #. module: base #: model:res.country,name:base.rs msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard View" msgstr "Guidevy" #. module: base #: model:res.country,name:base.kh msgid "Cambodia, Kingdom of" msgstr "Cambodia, Kingdom of" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form #: view:ir.sequence:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences" msgstr "Nummerserier" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import msgid "Language Import" msgstr "Språkimport" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_users msgid "res.config.users" msgstr "res.config.users" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Albanian / Shqip" msgstr "Albanien / Shqip" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity msgid "Opportunities" msgstr "Opportunities" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export msgid "base.language.export" msgstr "base.language.export" #. module: base #: model:res.country,name:base.pg msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nya Guinea" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..." msgstr "Rapporttyp t.ex. pdf, html, raw, swx,odt, html2html, mako2html" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 msgid "Basic Partner" msgstr "Baspartner" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "," msgstr "," #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "My Partners" msgstr "Mina partners" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "XML Report" msgstr "XML rapport" #. module: base #: model:res.country,name:base.es msgid "Spain" msgstr "Spain" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export msgid "Import / Export" msgstr "Import / Export" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,domain:0 msgid "" "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" msgstr "Valfri domänfiltrering av slutdatan, i form av ett python uttryck" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade msgid "Module Upgrade" msgstr "Moduluppgradering" #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "" "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of " "screens and menus" msgstr "" "Grupper används för att definerar åtkomsträttigheter och vad som visas i " "menyer och på sidor." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" msgstr "Spanska (UY) / Español (UY)" #. module: base #: field:res.partner,mobile:0 #: field:res.partner.address,mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #. module: base #: model:res.country,name:base.om msgid "Oman" msgstr "Oman" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form #: model:ir.model,name:base.model_res_payterm msgid "Payment term" msgstr "Betalningsvillkor" #. module: base #: model:res.country,name:base.nu msgid "Niue" msgstr "Niue" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Work Days" msgstr "Arbetsdagar" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other OSI Approved Licence" msgstr "Övrig OSI godkänd licens" #. module: base #: help:res.config.users,context_lang:0 #: help:res.users,context_lang:0 msgid "" "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are " "available" msgstr "" "Väljer språket för användarens användargränssnitt när översatta " "användargränssnitt finns tillgängliga." #. module: base #: code:addons/orm.py:1043 #, python-format msgid "The unlink method is not implemented on this object !" msgstr "Detta objekt saknar metoden för att bryta länk" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create Menu" msgstr "Skapa meny" #. module: base #: model:res.country,name:base.in msgid "India" msgstr "India" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act msgid "Request Reference Types" msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "client_action_multi, client_action_relate" msgstr "client_action_multi, client_action_relate" #. module: base #: model:res.country,name:base.ad msgid "Andorra, Principality of" msgstr "Andorra, Principality of" #. module: base #: field:ir.module.category,child_ids:0 #: field:res.partner.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" msgstr "Underkategori" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter msgid "ir.config_parameter" msgstr "ir.config_parameter" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "TGZ Archive" msgstr "TGZ arkiv" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%B - Full month name." msgstr "%B - Månadens namn, en förkortat." #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,type:0 #: field:ir.model,state:0 #: field:ir.model.fields,state:0 #: field:ir.property,type:0 #: field:ir.server.object.lines,type:0 #: field:ir.translation,type:0 #: view:ir.ui.view:0 #: view:ir.values:0 #: field:ir.values,key:0 #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: base #: code:addons/orm.py:210 #, python-format msgid "" "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" "Define it through the Administration menu." msgstr "" "Språket med koden \"%s\" är ej definierat på ditt system!\n" "Definiera den med hjälp av Administrationsmenyn." #. module: base #: model:res.country,name:base.gu msgid "Guam (USA)" msgstr "Guam (USA)" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project msgid "Human Resources Dashboard" msgstr "Personal dashboard" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:507 #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" msgstr "Att ha tomma lösenord är Ej tillåtet av säkerhetskäl!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Dummy" msgstr "Test" #. module: base #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ky msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanöarna" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr msgid "South Korea" msgstr "Sydkorea" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition #: view:workflow.activity:0 msgid "Transitions" msgstr "Övergångar" #. module: base #: code:addons/orm.py:4020 #, python-format msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 msgid "Contributors" msgstr "Bidragsgivare" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Char" msgstr "Tecken" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract msgid "Contracts" msgstr "Kontrakt" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (AR) / Español (AR)" msgstr "Spanish (AR) / Español (AR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.ug msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_unlink:0 msgid "Delete Access" msgstr "Ta bort tillgång" #. module: base #: model:res.country,name:base.ne msgid "Niger" msgstr "Niger" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (HK)" msgstr "Kinesiska (HK)" #. module: base #: model:res.country,name:base.ba msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "Bosnia-Herzegovina" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "" "To improve or expand the official translations, you should use directly " "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, " "Launchpad also allows uploading full .po files at once" msgstr "" "För att förbättra eller utvidga officiella översättningar så bör du arbeta " "direkt mot Launchpad's webgränssnitt (Rosetta). Om du behöver genomföra " "massöversättningar så tillåter Launchpad direkt uppladdning av .po filer." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)" msgstr "Spanska (GT) / Español (GT)" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "" "%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a " "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday " "are considered to be in week 0." msgstr "" "%W - Veckonummer för året (Måndag är veckans första dag) som ett decimaltal " "[00,53]. All dagar under det nya året som infaller före den första måndagen " "antas ligga i vecka 0." #. module: base #: field:ir.module.module,website:0 #: field:res.partner,website:0 msgid "Website" msgstr "Webbplats" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls." msgstr "S. Georgia & S. Sandwich Isls." #. module: base #: field:ir.actions.url,url:0 msgid "Action URL" msgstr "Händelse URL" #. module: base #: field:base.module.import,module_name:0 msgid "Module Name" msgstr "Modulnamn" #. module: base #: model:res.country,name:base.mh msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:328 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Search" msgstr "Sök" #. module: base #: code:addons/osv.py:136 #, python-format msgid "" "The operation cannot be completed, probably due to the following:\n" "- deletion: you may be trying to delete a record while other records still " "reference it\n" "- creation/update: a mandatory field is not correctly set" msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator" msgstr "" "2. Gruppspecifika regler är kombinerade tillsammans med en logisk AND " "operand" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:206 #, python-format msgid "Operation Canceled" msgstr "" #. module: base #: help:base.language.export,lang:0 msgid "To export a new language, do not select a language." msgstr "För att exportera ett nytt språk, välj inte ett språk." #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Request Date" msgstr "Begärt datum" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root msgid "Purchases" msgstr "Inköp" #. module: base #: model:res.country,name:base.md msgid "Moldavia" msgstr "Moldavia" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Features" msgstr "Funktioner" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Version" msgstr "Version" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: field:ir.model.access,perm_read:0 #: view:ir.rule:0 msgid "Read Access" msgstr "Lästillgång" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports msgid "ir.exports" msgstr "ir.exports" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 #, python-format msgid "No language with code \"%s\" exists" msgstr "Inget språk med koden %s existerar" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 #, python-format msgid "Error during communication with the publisher warranty server." msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,email:0 msgid "" "Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when " "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field " "which gives the correct address" msgstr "" "Visar vilka fält som skall användas för att hämta epostadresser. Exempel när " "du väljer en faktura sä är `object.invoice_address_id.email` fältet som " "visar rätt epostadress." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%Y - Year with century." msgstr "%Y - Är med århundrade" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "-" msgstr "-" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "" "This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP " "system. After the contract has been registered, you will be able to send " "issues directly to OpenERP." msgstr "" "Denna guide hjälper dig att registrera ett garantikontrakt från utgivaren i " "ditt OpenERP-system. Sedan kontraktet reggistrerats kan du skicka ärenden " "direkt till utgivaren." #. module: base #: code:addons/orm.py:1744 #, python-format msgid "The search method is not implemented on this object !" msgstr "Detta objekt har ingen metod för att söka!" #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create _Menu" msgstr "Skapa _Meny" #. module: base #: field:res.payterm,name:0 msgid "Payment Term (short name)" msgstr "Betalningsvillkor (kort namn)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_bank #: view:res.bank:0 #: field:res.partner.bank,bank:0 msgid "Bank" msgstr "Bank" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line msgid "ir.exports.line" msgstr "ir.exports.line" #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 msgid "" "If you check this box, your customized translations will be overwritten and " "replaced by the official ones." msgstr "" "Om du markerar denna så ersätter du din egen översättning med den officiella." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main report file path" msgstr "Huvudsökväg för rapporter" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml #: field:ir.module.module,reports_by_module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml msgid "Reports" msgstr "Rapporter" #. module: base #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 #: help:ir.actions.report.xml,multi:0 msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." msgstr "" #. module: base #: field:workflow,on_create:0 msgid "On Create" msgstr "Vid skapande" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:607 #, python-format msgid "" "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " "used to refer to other modules data, as in module.reference_id" msgstr "" "'%s' innehåller för många punkter. XML-id:n ska inte innehålla några " "punkter. Dessa används för att referera till moduldata, som i " "modul.referensid" #. module: base #: field:partner.sms.send,user:0 #: field:res.config.users,login:0 #: field:res.users,login:0 msgid "Login" msgstr "Användarid" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "" "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. " "object.partner_id.name " msgstr "" "represenrerar ett blanksteg. Skriver in ett blanksteg i motsvarande position " "i översättningen " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state msgid "Country state" msgstr "Län/delstat" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Float" msgstr "Flyttal" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link msgid "res.request.link" msgstr "res.request.link" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,name:0 msgid "Wizard Info" msgstr "Guideinformation" #. module: base #: view:base.language.export:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export msgid "Export Translation" msgstr "Exportera översättning" #. module: base #: help:res.log,secondary:0 msgid "" "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working " "on" msgstr "" "Visa inte denna log om den tillhör det objekt som användaren arbetar med." #. module: base #: model:res.country,name:base.tp msgid "East Timor" msgstr "East Timor" #. module: base #: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company msgid "" "Date : %(date)s\n" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a " "total amount due of:\n" "\n" "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n" "\n" "Thanks,\n" "--\n" "%(user_signature)s\n" "%(company_name)s" msgstr "" "Datum : %(date)s\n" "\n" "%(partner_name),\n" "\n" "I bifogad bilaga listas obetalda fakturor med ett totalt belopp av\n" "\n" "%(followup_amount).2f %(company_currency)\n" "\n" "Med vänlig hälsning" #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 msgid "Computational Accuracy" msgstr "Beräkningsnoggrannhet" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Sinhalese / සිංහල" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line msgid "wizard.ir.model.menu.create.line" msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line" #. module: base #: field:ir.attachment,res_id:0 msgid "Attached ID" msgstr "Bifogat ID" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day: %(day)s" msgstr "Dagar: %(dag)ar" #. module: base #: model:res.country,name:base.mv msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #. module: base #: help:ir.values,res_id:0 msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources." msgstr "Behåll om åtgärden skall synas på alla resurser." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule msgid "ir.rule" msgstr "ir.rule" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Days" msgstr "Dagar" #. module: base #: help:ir.actions.server,condition:0 msgid "" "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. " "object.list_price > object.cost_price" msgstr "" "Villkor som skall testas innan en åtgärd vidtas, t ex object.list_price > " "object.cost_price" #. module: base #: code:addons/base/res/partner/partner.py:155 #: code:addons/base/res/res_company.py:66 #, python-format msgid " (copy)" msgstr " (kopia)" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" #. module: base #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.category:0 #: field:res.partner.category,partner_ids:0 msgid "Partners" msgstr "Partners" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 msgid "Left parent" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window msgid "Homepage Widgets" msgstr "Hemside widgets" #. module: base #: help:ir.actions.server,message:0 msgid "" "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" "Definera meddelandet. Du kan används fält från objektet, t ex 'Bäste [[ " "object.partner_id.name ]]'" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 msgid "Attached Model" msgstr "Modell som används" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Domain Setup" msgstr "Domäninställning" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Name" msgstr "Triggernamn" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access msgid "ir.model.access" msgstr "ir.model.access" #. module: base #: field:ir.cron,priority:0 #: field:res.request,priority:0 #: field:res.request.link,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Prioritet (0=Mycket bråttom)" #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0 msgid "Source Activity" msgstr "Källaktivitet" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Legend (for prefix, suffix)" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.server.object.lines,type:0 msgid "Formula" msgstr "Formel" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:389 #, python-format msgid "Can not remove root user!" msgstr "Kan inte ta bort root användare!" #. module: base #: model:res.country,name:base.mw msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:51 #: code:addons/base/res/res_user.py:413 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopia)" #. module: base #: field:res.partner.address,type:0 msgid "Address Type" msgstr "Adresstyp" #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Full Path" msgstr "Fullständig sökväg" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "References" msgstr "Referenser" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "" "%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a " "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday " "are considered to be in week 0." msgstr "" "%U - Årets veckonummer (Söndag är första dagen i veckan) som decimaltal " "[00,53] Alla dagar som infaller före den första söndagen antas hamna i vecka " "0." #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" #. module: base #: model:res.country,name:base.fi msgid "Finland" msgstr "Finland" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Tree" msgstr "Träd" #. module: base #: help:res.config.users,password:0 msgid "" "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system." msgstr "" "Lämna blank om du inte vill att användaren skall kunna koppla sig till " "systemet." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Create / Write / Copy" msgstr "Skapa / Skriv / Kopiera" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "https://help.launchpad.net/Translations" msgstr "https://help.launchpad.net/Translations" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 msgid "View Mode" msgstr "Visningsläge" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "" "When using CSV format, please also check that the first line of your file is " "one of the following:" msgstr "" "Om du använder CSV-formatet, kontrollera att den första raden är en av de " "följande:" #. module: base #: code:addons/fields.py:114 #, python-format msgid "Not implemented search_memory method !" msgstr "" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "Logs" msgstr "Loggar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish / Español" msgstr "Spanish / Español" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)" msgstr "Koreanska (KP) / 한국어 (KP)" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "" "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect " "newly added modules as well as any change to existing modules." msgstr "" #. module: base #: field:res.company,logo:0 msgid "Logo" msgstr "Logotyp" #. module: base #: view:res.partner.address:0 msgid "Search Contact" msgstr "Sök kontakt" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Uninstall (beta)" msgstr "Avinstallera (beta)" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 #: selection:ir.actions.url,target:0 msgid "New Window" msgstr "Nytt fönster" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #. module: base #: code:addons/base/res/partner/partner.py:250 #, python-format msgid "" "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !" msgstr "Kan inte skapa nästa id eftersom partnern har ett alfanumeriskt id !" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" #. module: base #: model:res.country,name:base.ie msgid "Ireland" msgstr "Ireland" #. module: base #: field:base.module.update,update:0 msgid "Number of modules updated" msgstr "Antal uppdaterade moduler" #. module: base #: code:addons/fields.py:100 #, python-format msgid "Not implemented set_memory method !" msgstr "Ej implementerad set_memory metod!" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Workflow Activity" msgstr "Arbetsflödeaktivitet" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" msgstr "" "Exempel: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view msgid "" "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new " "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need." msgstr "" "Vyer gör det möjligt att anpassa alla sidor i OpenERP. Du kan lägga till " "fält, flytta fält, döpa om dem eller ta bort de du inte behöver." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups #: view:ir.actions.report.xml:0 #: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0 #: view:ir.actions.todo:0 #: field:ir.actions.todo,groups_id:0 #: field:ir.actions.wizard,groups_id:0 #: view:ir.model:0 #: field:ir.model.fields,groups:0 #: field:ir.rule,groups:0 #: view:ir.ui.menu:0 #: field:ir.ui.menu,groups_id:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups #: field:res.config.users,groups_id:0 #: view:res.groups:0 #: view:res.users:0 #: field:res.users,groups_id:0 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)" msgstr "Spanska (CL) / Español (CL)" #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "" "Create additional users and assign them groups that will allow them to have " "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you " "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later." msgstr "" "Skapa ytterligare användare och tilldela grupper som ger dem åtkomst till " "utvalda systemfunktioner. Klicka 'Klar' om du inte vill skapa fler " "användare nu, det går bra att göra senare." #. module: base #: model:res.country,name:base.bz msgid "Belize" msgstr "Belize" #. module: base #: model:res.country,name:base.ge msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #. module: base #: model:res.country,name:base.pl msgid "Poland" msgstr "Polen" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0 msgid "" "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " "'calendar', etc. (Default: tree,form)" msgstr "" "Komma-separerad list över godkända vymoder som t ex 'form', 'tree', " "'calendar', etc. (Standard: tree,form)" #. module: base #: code:addons/orm.py:3147 #, python-format msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" msgstr "Ett dokument har modifierats sedan du sist såg det (%s:%d)." #. module: base #: view:workflow:0 msgid "Workflow Editor" msgstr "Arbetsflöderedigerare" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be removed" msgstr "Kommer att tas bort" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence msgid "ir.sequence" msgstr "ir.sequence" #. module: base #: help:ir.actions.server,expression:0 msgid "" "Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale " "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = " "`object.order_line`." msgstr "" "Skriv in de fält/uttryck som returnernar listan. Välj t ex 'sälj order' i " "'Object', och du kan loopa över säljordrar. Uttryck är av formen " "object.order_line." #. module: base #: field:ir.property,fields_id:0 #: selection:ir.translation,type:0 #: field:multi_company.default,field_id:0 msgid "Field" msgstr "Fält" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Groups (no group = global)" msgstr "Grupper (ingen grupp = global)" #. module: base #: model:res.country,name:base.fo msgid "Faroe Islands" msgstr "Färöarna" #. module: base #: selection:res.config.users,view:0 #: selection:res.config.view,view:0 #: selection:res.users,view:0 msgid "Simplified" msgstr "Förenklat" #. module: base #: model:res.country,name:base.st msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe" msgstr "Saint Tome (Sao Tome) and Principe" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)" msgstr "Portugisiska (BR) / Português (BR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bb msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. module: base #: model:res.country,name:base.mg msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:96 #, python-format msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0 msgid "Next Wizard" msgstr "Nästa guide" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin #: view:ir.ui.menu:0 #: field:ir.ui.menu,name:0 msgid "Menu" msgstr "Meny" #. module: base #: field:res.currency,rate:0 msgid "Current Rate" msgstr "Aktuell kurs" #. module: base #: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 msgid "Original View" msgstr "Orginalvy" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action To Launch" msgstr "Händelse som skall startas" #. module: base #: field:ir.actions.url,target:0 msgid "Action Target" msgstr "Händelsemål" #. module: base #: model:res.country,name:base.ai msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 msgid "Shortcut Name" msgstr "Genvägsnamn" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,limit:0 msgid "Default limit for the list view" msgstr "Standardgräns för listvyn" #. module: base #: help:ir.actions.server,write_id:0 msgid "" "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. " "If it is empty it will refer to the active id of the object." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.zw msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..." msgstr "Vänligen vänta, den här operationen kan ta några sekunder..." #. module: base #: help:ir.values,action_id:0 msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action." msgstr "" "Detta fält används inte, det hjälper dig enbart att välja rätt händelse." #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (BE) / Français (BE)" msgstr "Franska (BE) / Français (BE)" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: field:workflow.activity,action_id:0 msgid "Server Action" msgstr "Serveraktivitet" #. module: base #: model:res.country,name:base.tt msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad och Tobago" #. module: base #: model:res.country,name:base.lv msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Values" msgstr "Värden" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mappings" msgstr "Fältmappning" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Translations" msgstr "Exportera översättningar" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom msgid "Customization" msgstr "Anpassningar" #. module: base #: model:res.country,name:base.py msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close msgid "ir.actions.act_window_close" msgstr "ir.actions.act_window_close" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,col1:0 msgid "Destination" msgstr "Destination" #. module: base #: model:res.country,name:base.lt msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids #: view:partner.clear.ids:0 msgid "Clear IDs" msgstr "Rensa ID:n" #. module: base #: help:ir.cron,model:0 msgid "" "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. " "e.g. 'res.partener'" msgstr "" "Namnet på objektet vars funktion kommer att anropas när schemaläggaren körs " "t.ex. \"res.partner\"" #. module: base #: code:addons/orm.py:1040 #, python-format msgid "The perm_read method is not implemented on this object !" msgstr "Metoden perm_read är inte implementerad på detta objekt" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%y - Year without century [00,99]." msgstr "%y - År utan århundrade [00,99]." #. module: base #: model:res.country,name:base.si msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" #. module: base #: model:res.country,name:base.pk msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. module: base #: code:addons/orm.py:1350 #, python-format msgid "Invalid Object Architecture!" msgstr "Ogiltig objektarkitektur" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:303 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:317 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:319 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:321 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:328 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:331 #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Fel!" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM." msgstr "%p - Lika med antingen FM eller EM," #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Iteration Actions" msgstr "Ternationshändelser" #. module: base #: help:multi_company.default,company_id:0 msgid "Company where the user is connected" msgstr "Företag där användaren är kopplad" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0 msgid "Ending Date" msgstr "Slutdatum" #. module: base #: model:res.country,name:base.nz msgid "New Zealand" msgstr "Nya Zeeland" #. module: base #: code:addons/orm.py:3366 #, python-format msgid "" "One of the records you are trying to modify has already been deleted " "(Document type: %s)." msgstr "" "En av de poster du försöker modifiera har tagits bort (Dokumenttyp: %s)." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country msgid "" "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your " "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " "you are working on will be maintained." msgstr "" "Visa och hantera listan av alla länder som kan bli tilldelade dina partners " "uppgifter. Du kan skapa eller ta bort länder så att du är säker på att de " "som du jobbar på kommer att underhållas." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 msgid "Openstuff.net" msgstr "Openstuff.net" #. module: base #: model:res.country,name:base.nf msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolköarna" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)" msgstr "Koreanska (KR) / 한국어 (KR)" #. module: base #: help:ir.model.fields,model:0 msgid "The technical name of the model this field belongs to" msgstr "Tekniska namnet för den modell detta objekt tillhör." #. module: base #: field:ir.actions.server,action_id:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Client Action" msgstr "Klientaktivitet" #. module: base #: model:res.country,name:base.bd msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #. module: base #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursiva företag." #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Valid" msgstr "Giltig" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "XSL" msgstr "XSL" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:322 #, python-format msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." msgstr "Kan inte uppgradera modulen \"%s\". Den är inte installerad." #. module: base #: model:res.country,name:base.cu msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event msgid "res.partner.event" msgstr "res.partner.event" #. module: base #: model:res.widget,title:base.facebook_widget msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. module: base #: model:res.country,name:base.am msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all msgid "Configuration Parameters" msgstr "Konfigurationsparametrar" #. module: base #: constraint:ir.cron:0 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ogiltiga argument" #. module: base #: model:res.country,name:base.se msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Gantt" msgstr "Gantt" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Property" msgstr "Egenskap" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type #: view:res.partner.bank.type:0 msgid "Bank Account Type" msgstr "Bankkontotyp" #. module: base #: field:base.language.export,config_logo:0 #: field:base.language.import,config_logo:0 #: field:base.language.install,config_logo:0 #: field:base.module.import,config_logo:0 #: field:base.module.update,config_logo:0 #: field:base.update.translations,config_logo:0 #: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0 #: field:ir.wizard.screen,config_logo:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0 #: field:res.config,config_logo:0 #: field:res.config.installer,config_logo:0 #: field:res.config.users,config_logo:0 #: field:res.config.view,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "Bild" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Iteration Action Configuration" msgstr "Internationshändelserkonfigurering" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Canceled" msgstr "Avbruten" #. module: base #: model:res.country,name:base.at msgid "Austria" msgstr "Österrike" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 #: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "done" msgstr "klar" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. module: base #: field:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Partner Name" msgstr "Partner namn" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 msgid "Signal (subflow.*)" msgstr "Signal (subflow.*)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 msgid "HR sector" msgstr "Personalsektorn" #. module: base #: code:addons/orm.py:3817 #, python-format msgid "" "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-" "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the " "direction)" msgstr "" "Ogilitig 'order' angiven. En korrekt 'order' består av en kommaseparerad " "lista av fältnamn (som kan följas av asc/desc för att ange sortering)." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency msgid "Module dependency" msgstr "Modulberoende" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "Draft" msgstr "Utkast" #. module: base #: selection:res.config.users,view:0 #: selection:res.config.view,view:0 #: selection:res.users,view:0 msgid "Extended" msgstr "Utökat" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact msgid "" "Manage the contact titles you want to have available in your system and the " "way you want to print them in letters and other documents. Some example: " "Mr., Mrs. " msgstr "" "Underhåll de kontakttitlar som du vill använda i systemet. T ex Herr, Fru, " "Fröken osv... " #. module: base #: field:res.company,rml_footer1:0 msgid "Report Footer 1" msgstr "Rapportfot 1" #. module: base #: field:res.company,rml_footer2:0 msgid "Report Footer 2" msgstr "Rapportfot 2" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,model_access:0 msgid "Access Controls" msgstr "Behörighetskontroller" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0 msgid "Dependencies" msgstr "Beroenden" #. module: base #: field:multi_company.default,company_id:0 msgid "Main Company" msgstr "Huvudföretag" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0 msgid "Web Icon File (hover)" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "" "If you use a formula type, use a python expression using the variable " "'object'." msgstr "" "Om du använder en formeltyp, använd ett pythonuttryck och använd " "objektvariabler." #. module: base #: field:res.partner.address,birthdate:0 msgid "Birthdate" msgstr "Födelsedag" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact msgid "Contact Titles" msgstr "Kontakttitlar" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "" "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called " "Unicode) when the translator exports it." msgstr "" "Vänligen kontrollera att filens teckenkodning är satt till UTF-8 (ibland " "kallad unicode) när översättaren exporterar den." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)" msgstr "Spanska (DO) / Español (DO)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity msgid "workflow.activity" msgstr "workflow.activity" #. module: base #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0 msgid "" "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource " "Name' field." msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Searchable" msgstr "Sökbar" #. module: base #: model:res.country,name:base.uy msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Finnish / Suomi" msgstr "Finska / Suomi" #. module: base #: field:ir.rule,perm_write:0 msgid "Apply For Write" msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "German / Deutsch" msgstr "Tyska/Deutsch" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger." msgstr "Välj den Signal som skall användas som trigger" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Fields Mapping" msgstr "Fältmappning" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portugese / Português" msgstr "Portugisiska / Português" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir msgid "Sir" msgstr "Herr" #. module: base #: code:addons/orm.py:1622 #, python-format msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" msgstr "Det finns ingen vy av typ %s definierar för denna struktur!" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 msgid "ID Ref." msgstr "ID ref." #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration msgid "Start Configuration" msgstr "Starta konfigureringen" #. module: base #: model:res.country,name:base.mt msgid "Malta" msgstr "Malta" #. module: base #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 msgid "Field Mappings." msgstr "Fältmappningar." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module #: view:ir.model.data:0 #: field:ir.model.data,module:0 #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module.dependency,module_id:0 #: report:ir.module.reference.graph:0 #: field:ir.translation,module:0 msgid "Module" msgstr "Modul" #. module: base #: field:ir.attachment,description:0 #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,description:0 #: field:res.partner.bank,name:0 #: view:res.partner.event:0 #: field:res.partner.event,description:0 #: view:res.request:0 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance msgid "Instances" msgstr "Instanser" #. module: base #: model:res.country,name:base.aq msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 msgid "Custom python parser" msgstr "Anpassad python-tolk" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "_Import" msgstr "_Import" #. module: base #: view:res.partner.canal:0 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #. module: base #: field:res.lang,grouping:0 msgid "Separator Format" msgstr "" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Unvalidated" msgstr "Ovaliderade" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 msgid "Database Structure" msgstr "Databasstruktur" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam #: view:partner.wizard.spam:0 msgid "Mass Mailing" msgstr "Massutskick per e-post" #. module: base #: model:res.country,name:base.yt msgid "Mayotte" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597 #, python-format msgid "Please specify an action to launch !" msgstr "Ange den åtgärd som skall startas !" #. module: base #: view:res.payterm:0 msgid "Payment Term" msgstr "Betalningsvillkor" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 msgid "Right-to-Left" msgstr "Höger till vänster" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view #: view:ir.filters:0 #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters msgid "Filters" msgstr "Filter" #. module: base #: code:addons/orm.py:758 #, python-format msgid "Please check that all your lines have %d columns." msgstr "Kontrollera att alla rader har %d kolumner." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act #: view:ir.cron:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act msgid "Scheduled Actions" msgstr "Schemalagda åtgärder" #. module: base #: field:res.partner.address,title:0 #: field:res.partner.title,name:0 #: field:res.widget,title:0 msgid "Title" msgstr "Titel" #. module: base #: help:ir.property,res_id:0 msgid "If not set, acts as a default value for new resources" msgstr "" #. module: base #: code:addons/orm.py:3448 #, python-format msgid "Recursivity Detected." msgstr "Rekursion upptäckt!" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:262 #, python-format msgid "Recursion error in modules dependencies !" msgstr "Rekursiva modulberoenden!" #. module: base #: view:base.language.install:0 msgid "" "This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After " "loading a new language it becomes available as default interface language " "for users and partners." msgstr "" "Den har wizarden hjälper dig med att lägga till ett nytt språk i ditt " "OpenERP system. Efter att språket laddats in blir det tillgängligt för " "användare och partners." #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Create a Menu" msgstr "Skapa en meny" #. module: base #: help:res.partner,vat:0 msgid "" "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the " "VAT. Used by the VAT legal statement." msgstr "" "Momsnummer. Markera denna om partnern skall ha moms. Används av " "momsrapporten." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract msgid "maintenance.contract" msgstr "Underhållskontrakt" #. module: base #: model:res.country,name:base.ru msgid "Russian Federation" msgstr "Ryska federationen" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Urdu / اردو" msgstr "" #. module: base #: field:res.company,name:0 msgid "Company Name" msgstr "Företagsnamn" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner msgid "Countries" msgstr "Länder" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "RML (deprecated - use Report)" msgstr "RML (förkastat, använd Rapport)" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Record rules" msgstr "Postregler" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Field Information" msgstr "Fältinformation" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Search Actions" msgstr "Sökätgårder" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Ean check" msgstr "EAN kontroll" #. module: base #: field:res.partner,vat:0 msgid "VAT" msgstr "Moms" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)" msgstr "12. %w ==> 5 ( Fredag är den 6:e dagen)" #. module: base #: constraint:res.partner.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." msgstr "Fel ! Du kan inte skapa rekursiva kategorier." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%x - Appropriate date representation." msgstr "%x - tillämpligt datumformat" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%d - Day of the month [01,31]." msgstr "%d - Dag i månad [01,31]" #. module: base #: model:res.country,name:base.tj msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzjikistan" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-2 or later version" msgstr "GPL-2 eller senare version" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir msgid "M." msgstr "M." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:429 #, python-format msgid "" "Can not create the module file:\n" " %s" msgstr "" "Kan inte skapa modulfilen:\n" " %s" #. module: base #: code:addons/orm.py:2973 #, python-format msgid "" "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " "document (Operation: read, Document type: %s)." msgstr "" "Åtgärden förbjuden av åtkomstregler, eller utförd på ett redan borttaget " "dokument (åtgärd: läs, dokumenttyp: %s)." #. module: base #: model:res.country,name:base.nr msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:200 #, python-format msgid "The certificate ID of the module must be unique !" msgstr "Certifikat Id:t för modulen måste vara unikt !" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property msgid "ir.property" msgstr "ir.property" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Form" msgstr "Formulär" #. module: base #: model:res.country,name:base.me msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Technical Data" msgstr "Teknisk data" #. module: base #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,category_id:0 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "" "If you need another language than the official ones available, you can " "import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official " "ones can be found on launchpad." msgstr "" "Om du behöver ett annat språk än de officiella sp kan du importera " "språkpaket här. Andra OpenERP språk än de officiella finns på launchpad." #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be upgraded" msgstr "Kommer att uppgraderas" #. module: base #: model:res.country,name:base.ly msgid "Libya" msgstr "Libyen" #. module: base #: model:res.country,name:base.cf msgid "Central African Republic" msgstr "Centralafrikanska Republiken" #. module: base #: model:res.country,name:base.li msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send #: view:partner.sms.send:0 msgid "Send SMS" msgstr "Skicka SMS" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 msgid "EAN13" msgstr "EAN13" #. module: base #: code:addons/orm.py:1622 #, python-format msgid "Invalid Architecture!" msgstr "Ogiltitg arkitektur" #. module: base #: model:res.country,name:base.pt msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.data:0 msgid "" "You cannot have multiple records with the same id for the same module !" msgstr "Du kan in ha flera poster med samma id i samma modul!" #. module: base #: field:ir.module.module,certificate:0 msgid "Quality Certificate" msgstr "Kvalitetscertifikat" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "6. %d, %m ==> 05, 12" msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12" #. module: base #: field:res.config.users,date:0 #: field:res.users,date:0 msgid "Last Connection" msgstr "Sista anslutning" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,help:0 msgid "Action description" msgstr "Åtgärdsbeskriivning" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 msgid "Check this box if the partner is a customer." msgstr "Markera denna om partnern är en kund." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window #: model:ir.model,name:base.model_res_lang #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window #: view:res.lang:0 msgid "Languages" msgstr "Språk" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Xor" msgstr "Xor" #. module: base #: model:res.country,name:base.ec msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52 #, python-format msgid "" "Save this document to a .CSV file and open it with your favourite " "spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the " "latest column before reimporting it." msgstr "" "Spara dokumentet som en .CSV fil och öppna det i ditt favoritkalkylprogram. " "Filens kodning är UTF-8. Du måste översätta den senaste kolumnen innan du " "importerar den igen." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form #: view:res.partner:0 msgid "Customers" msgstr "Kunder" #. module: base #: model:res.country,name:base.au msgid "Australia" msgstr "Australien" #. module: base #: help:res.partner,lang:0 msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this partner will be printed in this language. If not, it will be english." msgstr "" "Om det valda språket has installerats i systemet skriva alla dokumnet " "relaterade till partnern i detta språk. Annars används engelska." #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Menu :" msgstr "Meny:" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Base Field" msgstr "Basfält" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Validate" msgstr "Validera" #. module: base #: field:ir.actions.todo,restart:0 msgid "Restart" msgstr "Starta om" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 msgid "SXW content" msgstr "SXW-innehåll" #. module: base #: view:ir.actions.wizard:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0 msgid "Wizard" msgstr "Guide" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Action to Trigger" msgstr "Triggad åtgärd" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:136 #, python-format msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users" msgstr "" "'email_from' måste sättas för att skicka välkomstebrev till användare" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Constraint" msgstr "Villkor" #. module: base #: selection:ir.values,key:0 #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Default" msgstr "Standard" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,required:0 #: field:res.partner.bank.type.field,required:0 msgid "Required" msgstr "Obligatorisk" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Default Filters" msgstr "Standardfilter" #. module: base #: field:res.request.history,name:0 msgid "Summary" msgstr "Sammandrag" #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 msgid "Expression" msgstr "Uttryck:" #. module: base #: help:ir.actions.server,subject:0 msgid "" "Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" "Ange subjekt. Du kan använda fält från objektet, t ex 'Hej [[ " "object.partner_id.name ]]" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Header/Footer" msgstr "Sidhuvud/sidfot" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,help:0 msgid "" "Optional help text for the users with a description of the target view, such " "as its usage and purpose." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.va msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Vatikanstaten" #. module: base #: field:base.module.import,module_file:0 msgid "Module .ZIP file" msgstr "Modulens .ZIp fil" #. module: base #: field:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "XML ID" msgstr "XML id" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 msgid "Telecom sector" msgstr "Telekomsektor" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_model:0 msgid "Trigger Object" msgstr "Trigger objekt" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Current Activity" msgstr "Aktuell aktivitet" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,in_transitions:0 msgid "Incoming Transitions" msgstr "Inkommande transaktioner" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu msgid "Marketing" msgstr "Marknadsföring" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Bank account" msgstr "Bankkonto" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)" msgstr "Spanska (HN) / Español (HN)" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequence Type" msgstr "Nummerserietyp" #. module: base #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Architecture" msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 msgid "License" msgstr "Licens" #. module: base #: field:ir.attachment,url:0 msgid "Url" msgstr "Url" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,restart:0 msgid "Always" msgstr "Alltid" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "SQL Constraint" msgstr "SQL-villkor" #. module: base #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 #: field:ir.model.fields,model_id:0 msgid "Model" msgstr "Modell" #. module: base #: view:base.language.install:0 msgid "" "The selected language has been successfully installed. You must change the " "preferences of the user and open a new menu to view the changes." msgstr "" "Språket du valde jhar installerats. Du kan ändra egenskaperna av användaren " "och öppna en meny för att se ändringarna." #. module: base #: sql_constraint:ir.config_parameter:0 msgid "Key must be unique." msgstr "Nyckeln måste vara unik." #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open a Window" msgstr "öppna ett fönster" #. module: base #: model:res.country,name:base.gq msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorialguinea" #. module: base #: view:base.module.import:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import msgid "Module Import" msgstr "Modulimport" #. module: base #: field:res.bank,zip:0 #: field:res.partner.address,zip:0 #: field:res.partner.bank,zip:0 msgid "Zip" msgstr "Postnummer" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,author:0 msgid "Author" msgstr "Upphovsman" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk msgid "FYROM" msgstr "FYROM" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%c - Appropriate date and time representation." msgstr "Tillämplig datum- och tidrepresentation" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:422 #, python-format msgid "" "Your database is now fully configured.\n" "\n" "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..." msgstr "" "Din databas är nu komplett konfigurerad.\n" "\n" "Klicka på 'Fortsätt' och njut av din OpenERP upplevelse..." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hebrew / עִבְרִי" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bo msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #. module: base #: model:res.country,name:base.gh msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #. module: base #: field:res.lang,direction:0 msgid "Direction" msgstr "Riktning" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view #: field:ir.actions.act_window,view_ids:0 #: field:ir.actions.act_window,views:0 #: field:ir.module.module,views_by_module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view #: view:ir.ui.view:0 msgid "Views" msgstr "Vyer" #. module: base #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,rule_groups:0 msgid "Rules" msgstr "Regler" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:216 #, python-format msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed" msgstr "" "Du försöker ta bort en modul som är installerad eller är på väg att " "installeras" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "The selected modules have been updated / installed !" msgstr "De valda modulerna har uppdaterats / installerats!" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)" msgstr "Spanska (PR) / Español (PR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.gt msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root msgid "Workflows" msgstr "Arbetsflöden" #. module: base #: field:ir.translation,xml_id:0 msgid "XML Id" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form msgid "Create Users" msgstr "Skapa användare" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title msgid "res.partner.title" msgstr "res.partner.title" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "tree_but_action, client_print_multi" msgstr "tree_but_action, client_print_multi" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0 msgid "Retailers" msgstr "Återförsäljare" #. module: base #: help:ir.cron,priority:0 msgid "" "0=Very Urgent\n" "10=Not urgent" msgstr "" "0=Mycket angeläget\n" "10=Inte viktigt" #. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:114 #, python-format msgid "You can not remove the model '%s' !" msgstr "Du kan inte ta bort modellen '%s' !" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "Event" msgstr "Händelse" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports msgid "Custom Reports" msgstr "Anpassade rapporter" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Abkhazian / аҧсуа" msgstr "" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 msgid "System Configuration Done" msgstr "Systemkonfigureringen är klar" #. module: base #: code:addons/orm.py:929 #, python-format msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s" msgstr "Fel vid fältvalidering %s: %s" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Generic" msgstr "Generell" #. module: base #: model:res.country,name:base.sm msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. module: base #: model:res.country,name:base.bm msgid "Bermuda" msgstr "Bermudasöarna" #. module: base #: model:res.country,name:base.pe msgid "Peru" msgstr "Peru" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Set NULL" msgstr "Sätt till NULL" #. module: base #: model:res.country,name:base.bj msgid "Benin" msgstr "Benin" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281 #, python-format msgid "That contract is already registered in the system." msgstr "Det kontraktet har redan registrerats i systemet." #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 msgid "Suffix value of the record for the sequence" msgstr "Suffix värde för löpnumret" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" msgstr "Spanska (PY) / Español (PY)" #. module: base #: field:ir.config_parameter,key:0 msgid "Key" msgstr "Nyckel" #. module: base #: field:res.company,rml_header:0 msgid "RML Header" msgstr "RML huvud" #. module: base #: field:partner.sms.send,app_id:0 msgid "API ID" msgstr "API ID" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:486 #, python-format msgid "" "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" "Du kan inte skapa detta dokument (%s). Kontrollera att din användare ingår i " "dessa grupper: %s" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: view:ir.rule:0 msgid "Full Access" msgstr "Full åtkomst" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:ir.actions.wizard:0 #: view:ir.model.fields:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #. module: base #: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget msgid "OpenERP Favorites" msgstr "OpenERP favoriter" #. module: base #: model:res.country,name:base.za msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Installed" msgstr "Installerad" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Ukrainian / українська" msgstr "Ukrainska / українська" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation msgid "Translation Terms" msgstr "Översättningstermer" #. module: base #: model:res.country,name:base.sn msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #. module: base #: model:res.country,name:base.hu msgid "Hungary" msgstr "Ungern" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_groups msgid "res.groups" msgstr "res.groups" #. module: base #: model:res.country,name:base.br msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%M - Minute [00,59]." msgstr "%M - Minut [00,59]" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Affero GPL-3" msgstr "Affero GPL-3" #. module: base #: field:ir.sequence,number_next:0 msgid "Next Number" msgstr "Nästa nummer" #. module: base #: help:workflow.transition,condition:0 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." msgstr "Villkor som skall vara uppfyllt för att göra övergången" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)" msgstr "Spanska (PA) / Español (PA)" #. module: base #: view:res.currency:0 #: field:res.currency,rate_ids:0 msgid "Rates" msgstr "Kurser" #. module: base #: model:res.country,name:base.sy msgid "Syria" msgstr "Syrien" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "======================================================" msgstr "======================================================" #. module: base #: help:ir.actions.server,mobile:0 msgid "" "Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the " "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives " "the correct mobile number" msgstr "" "Visar vilket fält som skall användas som mobilnummer. Exempel välj en " "faktura, då innehåller `object.invoice_address_id.mobile` rätt mobilnummer." #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "System update completed" msgstr "Systemuppdatering klar" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "draft" msgstr "preliminär" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 #: field:res.currency,date:0 #: field:res.currency.rate,name:0 #: field:res.partner,date:0 #: field:res.partner.event,date:0 #: field:res.request,date_sent:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 msgid "SXW path" msgstr "SXW sökväg" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Data" msgstr "Data" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Överliggande meny" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 msgid "Apply For Delete" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:319 #, python-format msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" msgstr "Kan inte byta kolumnnamn till %s, kolumnen finns redan!" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Attached To" msgstr "Bifogad till" #. module: base #: field:res.lang,decimal_point:0 msgid "Decimal Separator" msgstr "Decimalseparator" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups msgid "" "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in " "order to give them access and rights to specific applications and tasks in " "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by " "default in order to customize the view of the menu that users will be able " "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right " "can be managed from here." msgstr "" "En grupp är en mängd rättigheter som tilldelas en användare som gör det " "möjligt att utföra specifika applikationer och uppgifter. Du kan skapa " "anpassade grupper, eller redigare de befintliga för att anpassa den meny " "användare ser. Deras möjilgheter att läsa, skriva, skapa och ta bort kan " "hanteras här" #. module: base #: view:res.partner:0 #: view:res.request:0 #: field:res.request,history:0 msgid "History" msgstr "Historik" #. module: base #: field:ir.attachment,create_uid:0 msgid "Creator" msgstr "Författare" #. module: base #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company msgid "" "Please note that the following payments are now due. If your payment " " has been sent, kindly forward your payment details. If " "payment will be delayed further, please contact us " "to discuss. \n" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " "consider the present one as void." msgstr "" "Notera att följande betalningar är förfallna. Om er betalning har skckats, " "vänligen skicka betalningsinformation. Om er betalning blir ytterligare " "fördröjd, kontakta oss för vidare diskussion.\n" "\n" "Om er betalning skickats efter det att detta e-brev sändes, vänligen bortse " "från detta meddelande." #. module: base #: model:res.country,name:base.mx msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins msgid "Plugins" msgstr "Tillägg" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 msgid "Child Companies" msgstr "Dotterbolag" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users msgid "res.users" msgstr "res.users" #. module: base #: model:res.country,name:base.ni msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #. module: base #: code:addons/orm.py:1046 #, python-format msgid "The write method is not implemented on this object !" msgstr "Metoden write är inte implementerad på denna post." #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "General Description" msgstr "Allmän beskrivning" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form #: view:res.config.view:0 msgid "Configure Your Interface" msgstr "Konfigurera ditt användargränssnitt" #. module: base #: field:ir.values,meta:0 msgid "Meta Datas" msgstr "Metadata" #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 msgid "Shortcut for this menu already exists!" msgstr "Genväg till denna meny finns redan!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "9. %j ==> 340" msgstr "9. %j ==> 340" #. module: base #: model:res.country,name:base.zm msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this partner if " "any." msgstr "" "Den interna användare som hanterar kommunikationen med denna partner, om " "sådan finns." #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 msgid "Parent Partner" msgstr "Överliggande partner" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Upgrade" msgstr "Avbryt uppgradering" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)" msgstr "Elfenbenskusten" #. module: base #: model:res.country,name:base.kz msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakstan" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]." msgstr "%w - Veckodagsnummer [0(Söndag),6]." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form msgid "" "A customer is an entity you do business with, like a company or an " "organization. A customer can have several contacts or addresses which are " "the people working for this company. You can use the history tab, to follow " "all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, " "claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird " "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway " "will automatically attach incoming emails to the right partner." msgstr "" "En kund är någon du gör affärer med, ett företag eller en organisation. En " "kund kan ha flera kontakter eller adresser för de personer som arbetar där. " "Du kan använda historiefliken för att följa alla transaktioner relaterade " "till en viss kund: säljordrar, e-post, offerter, krav etc. Om du använder " "epostbryggan, eller Thunderbird-plugin, glöm inte att registrera så att " "inkommande epost hamnar hos rätt kund," #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,name:0 #: field:ir.actions.todo,name:0 #: field:ir.cron,name:0 #: field:ir.model.access,name:0 #: field:ir.model.fields,name:0 #: field:ir.module.category,name:0 #: field:ir.module.module,name:0 #: field:ir.module.module.dependency,name:0 #: report:ir.module.reference.graph:0 #: field:ir.property,name:0 #: field:ir.rule,name:0 #: field:ir.sequence,name:0 #: field:ir.sequence.type,name:0 #: field:ir.values,name:0 #: field:multi_company.default,name:0 #: field:res.bank,name:0 #: field:res.config.view,name:0 #: field:res.lang,name:0 #: field:res.partner,name:0 #: field:res.partner.bank.type,name:0 #: view:res.partner.event:0 #: field:res.request.link,name:0 #: field:workflow,name:0 #: field:workflow.activity,name:0 msgid "Name" msgstr "Namn" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,multi:0 msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ms msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:205 #, python-format msgid "" "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app msgid "Application Terms" msgstr "Applikationstermer" #. module: base #: help:res.config.users,context_tz:0 #: help:res.users,context_tz:0 msgid "" "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server " "and the client." msgstr "" "Användarens tidszon, används för att göra tidszonskonverteringar mellan " "servern och klienten." #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 msgid "Demo data" msgstr "Demodata" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (UK)" msgstr "Engelska (UK)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Japanese / 日本語" msgstr "Japanska / 日本語" #. module: base #: help:workflow.transition,act_from:0 msgid "" "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " "determine if we can start the ACT_TO activity." msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 msgid "Starter Partner" msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation_field:0 msgid "" "For one2many fields, the field on the target model that implement the " "opposite many2one relationship" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view msgid "ir.actions.act_window.view" msgstr "ir.actions.act_window.view" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Web" msgstr "Webb" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (CA)" msgstr "Engelska (CA)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract msgid "publisher_warranty.contract" msgstr "publisher_warranty.contract" #. module: base #: model:res.country,name:base.et msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopien" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 msgid "The state code in three chars.\n" msgstr "Landskod, tre tecken\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard och Jan Mayen-öarna" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.wizard" msgstr "ir.actions.wizard" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:ir.actions.server:0 #: view:ir.filters:0 #: view:res.request:0 msgid "Group By" msgstr "Gruppera efter" #. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "title" msgstr "titel" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install msgid "Install Language" msgstr "Installera språk" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Translation" msgstr "Översättning" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "closed" msgstr "stängd" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 msgid "get" msgstr "hämta" #. module: base #: help:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete property for many2one fields" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 msgid "Write Id" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product msgid "Products" msgstr "Produkter" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 #: field:ir.filters,domain:0 msgid "Domain Value" msgstr "Domänvärde" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "SMS Configuration" msgstr "SMS konfigurering" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)" msgstr "Spanska (BO) / Español (BO" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act msgid "Access Controls List" msgstr "Åtkomstkontrollista" #. module: base #: model:res.country,name:base.um msgid "USA Minor Outlying Islands" msgstr "USA Minor Outlying Islands" #. module: base #: field:res.partner.bank,state:0 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 msgid "Bank Type" msgstr "Banktyp" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:58 #: code:addons/base/res/res_user.py:67 #, python-format msgid "The name of the group can not start with \"-\"" msgstr "Gruppens namn kan inte börja med \"-\"" #. module: base #: view:ir.ui.view_sc:0 #: field:res.partner.title,shortcut:0 msgid "Shortcut" msgstr "Genväg" #. module: base #: field:ir.model.data,date_init:0 msgid "Init Date" msgstr "Startdatum" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Gujarati / ગુજરાતી" msgstr "Gujarati" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:257 #, python-format msgid "" "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "Kan inte bearbeta modul \"%s\", ett externt beroende saknas: %s" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:" msgstr "ANge serienumret i ditt underhållskontrakt" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,flow_start:0 msgid "Flow Start" msgstr "" #. module: base #: code:addons/__init__.py:834 #, python-format msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)" msgstr "Det går inte att ladda modulen (hint: konmtrollera addons-path)." #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Account Owner" msgstr "Bankkonto ägare" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form msgid "Client Actions Connections" msgstr "" #. module: base #: field:ir.attachment,res_name:0 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0 msgid "Resource Name" msgstr "Resursnamn" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Hours" msgstr "Timmar" #. module: base #: model:res.country,name:base.gp msgid "Guadeloupe (French)" msgstr "Guadeloupe (French)" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:157 #: code:addons/base/res/res_lang.py:159 #: code:addons/base/res/res_lang.py:161 #, python-format msgid "User Error" msgstr "Användarfel" #. module: base #: help:workflow.transition,signal:0 msgid "" "When the operation of transition comes from a button pressed in the client " "form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " "button is necessary to validate this transition." msgstr "" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 msgid "Object affected by this rule" msgstr "Objekt som berörs av den här regeln" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Directory" msgstr "Katalog" #. module: base #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0 msgid "Menu Name" msgstr "Menynamn" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Author Website" msgstr "Författare hemsida" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Month" msgstr "Månad" #. module: base #: model:res.country,name:base.my msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install msgid "Load Official Translation" msgstr "Läs in den officiella översättningen" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history msgid "res.request.history" msgstr "res.request.history" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Client Action Configuration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address #: view:res.partner.address:0 msgid "Partner Addresses" msgstr "Företagsadress" #. module: base #: help:ir.model.fields,translate:0 msgid "" "Whether values for this field can be translated (enables the translation " "mechanism for that field)" msgstr "" "Anger om värden i detta fält kan översättas (slår på översättningsmekanismen " "för detta fält)." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%S - Seconds [00,61]." msgstr "%S - Sekunder [00,61]." #. module: base #: model:res.country,name:base.cv msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Select module package to import (.zip file):" msgstr "Välj modulpaket att importera (.zip fil)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event #: field:res.partner,events:0 #: field:res.partner.event,name:0 #: model:res.widget,title:base.events_widget msgid "Events" msgstr "Händelser" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.url" msgstr "ir.actions.url" #. module: base #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget msgid "Currency Converter" msgstr "Valutakonverterare" #. module: base #: code:addons/orm.py:156 #, python-format msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer." msgstr "Felaktigt ID för den listade posten, fick %r, väntade ett heltal." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree #: view:res.partner:0 msgid "Partner Contacts" msgstr "Företagskontakt" #. module: base #: field:base.module.update,add:0 msgid "Number of modules added" msgstr "Antal tillagda moduler" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Price Accuracy" msgstr "Prisnoggranhet" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Latvian / latviešu valoda" msgstr "Lettiska / latviešu valoda" #. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "vsep" msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French / Français" msgstr "Franska/Français" #. module: base #: code:addons/orm.py:1049 #, python-format msgid "The create method is not implemented on this object !" msgstr "Metoden 'create' är ej implementerad för denna post." #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 msgid "Workitem" msgstr "Arbetsmaterial" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Set as Todo" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0 #: view:ir.actions.actions:0 #: field:ir.actions.todo,action_id:0 #: field:ir.ui.menu,action:0 #: field:ir.values,action_id:0 #: selection:ir.values,key:0 #: view:res.users:0 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Email Configuration" msgstr "E-postkonfiguration" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron msgid "ir.cron" msgstr "ir.cron" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Combination of rules" msgstr "Kombination av regler" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year without Century: %(y)s" msgstr "Aktuellt år utan århundrade: %(y)s" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 msgid "Trigger On" msgstr "Trigger på" #. module: base #: sql_constraint:ir.rule:0 msgid "Rule must have at least one checked access right !" msgstr "En regel måste ha minst en markerad åtkomstregel !" #. module: base #: model:res.country,name:base.fj msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #. module: base #: field:ir.model.fields,size:0 msgid "Size" msgstr "Storlek" #. module: base #: model:res.country,name:base.sd msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #. module: base #: model:res.country,name:base.fm msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" #. module: base #: view:res.request.history:0 msgid "Request History" msgstr "Ärendehistorik" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,menus:0 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0 #: view:res.groups:0 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Latin) / srpski" msgstr "Serbiska (Latin) / srpski" #. module: base #: model:res.country,name:base.il msgid "Israel" msgstr "Israel" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create msgid "Create Action" msgstr "Skapa åtgärd" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Objects" msgstr "Objekt" #. module: base #: field:res.lang,time_format:0 msgid "Time Format" msgstr "Tidsformat" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Defined Reports" msgstr "Definerade rapporter" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report xml" msgstr "Rapport xml" #. module: base #: field:base.language.export,modules:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree #: view:ir.module.module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Modules" msgstr "Moduler" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 #: field:workflow.activity,subflow_id:0 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0 msgid "Subflow" msgstr "Underordnat föde" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config msgid "res.config" msgstr "res.config" #. module: base #: field:workflow.transition,signal:0 msgid "Signal (button Name)" msgstr "Signal (knappnamn)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form #: view:res.bank:0 #: field:res.partner,bank_ids:0 msgid "Banks" msgstr "Banker" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "Unread" msgstr "Olästa" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 msgid "Repeat Missed" msgstr "Gör om missade" #. module: base #: help:ir.actions.server,state:0 msgid "Type of the Action that is to be executed" msgstr "Typ av åtgärd som skall genomföras" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,server_id:0 msgid "Object Mapping" msgstr "Objektmappning" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 #: help:res.currency.rate,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.uk msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannien" #. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.users:0 #: view:res.config.view:0 msgid "res_config_contents" msgstr "res_config_contents" #. module: base #: help:res.partner.category,active:0 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." msgstr "" "Aktivfält före det möjligt för dig att gömma kategorin utan att ta bort den." #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Object:" msgstr "Objekt:" #. module: base #: model:res.country,name:base.bw msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner #: view:res.partner.title:0 msgid "Partner Titles" msgstr "Partnertitlar" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Add an auto-refresh on the view" msgstr "Lägg till autouppdatering till vyn." #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if the partner is an Employee." msgstr "Markera denna om partnern är en anställd." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 msgid "RML content" msgstr "RML innehåll" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem msgid "Workitems" msgstr "Arbetsmaterial" #. module: base #: field:base.language.export,advice:0 msgid "Advice" msgstr "Råd" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" msgstr "ir.attachment" #. module: base #: code:addons/orm.py:3533 #, python-format msgid "" "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for " "this object as this object is for reporting purpose." msgstr "" "Du kan inte genomföra denna åtgärd, det är inte tillåtet att skapa en ny " "post för detta objekt eftersom det används för rapportändamål." #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "- module,type,name,res_id,src,value" msgstr "- module,type,name,res_id,src,value" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba" msgstr "Litausiska/ Lietuvių kalba" #. module: base #: help:ir.actions.server,record_id:0 msgid "" "Provide the field name where the record id is stored after the create " "operations. If it is empty, you can not track the new record." msgstr "" "Ange fältnamnet där id för den skapade posten sparas. Om detta är tomt kan " "du inte spåra den nya posten." #. module: base #: help:ir.model.fields,relation:0 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" msgstr "För fät som anger relationer, det tekniska namet får målmodellen." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" msgstr "Indonesiska / Bahasa Indonesia" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 msgid "Inherited View" msgstr "Ärvd vy" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Source Term" msgstr "Källterm" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm msgid "Project" msgstr "Projekt" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0 msgid "Web Icon Image (hover)" msgstr "" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Module file successfully imported!" msgstr "Modulfilen blev importerad!" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "Create User" msgstr "Skapa användare" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 msgid "Want to Clear Ids ? " msgstr "Vill ni rensa Ids ? " #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,name:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0 msgid "Serial Key" msgstr "Serienyckel" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Low" msgstr "Låg" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit msgid "Audit" msgstr "Granska" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Maintenance Contract" msgstr "Underhållsavtal" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed." msgstr "Markera objektet från den modell som arbetsflödet körs." #. module: base #: field:res.partner,employee:0 msgid "Employee" msgstr "Anställd" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 msgid "Create Access" msgstr "Skapa åtkomst" #. module: base #: field:res.partner.address,state_id:0 msgid "Fed. State" msgstr "Fed. State" #. module: base #: field:ir.actions.server,copy_object:0 msgid "Copy Of" msgstr "Kopia av" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 msgid "In-memory model" msgstr "" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 msgid "Clear Ids" msgstr "Rensa id'n" #. module: base #: model:res.country,name:base.io msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brittiskt territorium i Indiska Oceanen" #. module: base #: field:res.config.users,view:0 #: field:res.config.view,view:0 #: field:res.users,view:0 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mapping" msgstr "Fältmappning" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Refresh Validation Dates" msgstr "Uppdatera valideringsdatum" #. module: base #: view:ir.model:0 #: field:ir.model.fields,ttype:0 msgid "Field Type" msgstr "Fälttyp" #. module: base #: field:res.country.state,code:0 msgid "State Code" msgstr "Län" #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete" msgstr "Vid radering" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 msgid "Left-to-Right" msgstr "Vänster till höger" #. module: base #: view:res.lang:0 #: field:res.lang,translatable:0 msgid "Translatable" msgstr "Översättningsbar" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #. module: base #: field:res.config.users,signature:0 #: view:res.users:0 #: field:res.users,signature:0 msgid "Signature" msgstr "Signatur" #. module: base #: code:addons/fields.py:456 #: code:addons/fields.py:654 #: code:addons/fields.py:656 #: code:addons/fields.py:658 #: code:addons/fields.py:660 #: code:addons/fields.py:662 #: code:addons/fields.py:664 #, python-format msgid "Not Implemented" msgstr "Inte implementerad" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user msgid "res.widget.user" msgstr "res.widget.user" #. module: base #: field:res.partner.category,complete_name:0 msgid "Full Name" msgstr "Fullständigt namn" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" #. module: base #: help:ir.filters,user_id:0 msgid "False means for every user" msgstr "Falsk betyder för alla användare" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:198 #, python-format msgid "The name of the module must be unique !" msgstr "Modulens namn måste vara unikt !" #. module: base #: model:res.country,name:base.mz msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term msgid "Long Term Planning" msgstr "Långsiktig planering" #. module: base #: field:ir.actions.server,message:0 #: view:partner.sms.send:0 #: field:partner.wizard.spam,text:0 #: field:res.log,name:0 msgid "Message" msgstr "Meddelande" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 msgid "On Multiple Doc." msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Salesman" msgstr "Säljare" #. module: base #: field:res.partner,address:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #. module: base #: code:addons/orm.py:3199 #, python-format msgid "" "Unable to delete this document because it is used as a default property" msgstr "Kan inte ta bort detta dokument, det används som standardvärde." #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Add" msgstr "lägg till" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade msgid "Apply Scheduled Upgrades" msgstr "Applicera planerade uppgraderingar" #. module: base #: view:res.widget:0 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #. module: base #: model:res.country,name:base.cz msgid "Czech Republic" msgstr "Tjeckien" #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Widget Wizard" msgstr "Widget Wizard" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form msgid "" "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of " "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you " "can choose to restart some wizards manually from this menu." msgstr "" "Konfigurationsguiderna hjälper dig att konfigurera en ny OpenEREP-instans. " "De startas under modulinstallationer, men du kan återstarta vissa guider " "från denna meny." #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:206 #, python-format msgid "" "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " "change your own password." msgstr "Använd guiden Ändra Lösenord ( i menyn Användare)." #. module: base #: code:addons/orm.py:1350 #, python-format msgid "Insufficient fields for Calendar View!" msgstr "Otillräckliga fält för kalendervy!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Integer" msgstr "Heltal" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another data field" msgstr "" "Sökvägen till huvudrapporten (beroende på rapporttyp) eller NULL om " "innehållet är ett annat datafält" #. module: base #: help:res.config.users,company_id:0 #: help:res.users,company_id:0 msgid "The company this user is currently working for." msgstr "Företaget som användaren arbetar för." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create msgid "wizard.ir.model.menu.create" msgstr "wizard.ir.model.menu.create" #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Transition" msgstr "Övergång" #. module: base #: field:res.groups,menu_access:0 msgid "Access Menu" msgstr "Åtkomstmeny" #. module: base #: model:res.country,name:base.na msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliet" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Menus" msgstr "Skapade menyer" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "mdx" msgstr "mdx" #. module: base #: model:res.country,name:base.bi msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: view:base.module.import:0 #: view:base.module.update:0 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 #: view:res.request:0 #: wizard_button:server.action.create,init,end:0 #: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0 msgid "Close" msgstr "Stäng" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)" msgstr "Spanska (MX) / Español (MX)" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "My Logs" msgstr "Mina loggar" #. module: base #: model:res.country,name:base.bt msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #. module: base #: help:ir.sequence,number_next:0 msgid "Next number of this sequence" msgstr "Nästa nummer i sekvensen" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 msgid "Textile Suppliers" msgstr "Textilleverantörer" #. module: base #: selection:ir.actions.url,target:0 msgid "This Window" msgstr "Detta fönster" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Publisher Warranty Contracts" msgstr "" #. module: base #: help:res.log,name:0 msgid "The logging message." msgstr "" #. module: base #: field:base.language.export,format:0 msgid "File Format" msgstr "Filformat" #. module: base #: field:res.lang,iso_code:0 msgid "ISO code" msgstr "ISO kod" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view msgid "res.config.view" msgstr "res.config.view" #. module: base #: view:res.log:0 #: field:res.log,read:0 msgid "Read" msgstr "Läs" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The name of the country must be unique !" msgstr "Namnet på landet måste vara unikt !" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state msgid "" "If you are working on the American market, you can manage the different " "federal states you are working on from here. Each state is attached to one " "country." msgstr "" #. module: base #: view:workflow.workitem:0 msgid "Workflow Workitems" msgstr "Arbetsflöde arbetsmaterial" #. module: base #: model:res.country,name:base.vc msgid "Saint Vincent & Grenadines" msgstr "Saint Vincent & Grenadinerna" #. module: base #: field:partner.sms.send,password:0 #: field:res.config.users,password:0 #: field:res.users,password:0 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields #: view:ir.model:0 #: field:ir.model,field_id:0 #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields #: view:ir.model.fields:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields msgid "Fields" msgstr "Fält" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form msgid "Employees" msgstr "Anställda" #. module: base #: help:res.log,read:0 msgid "" "If this log item has been read, get() should not send it to the client" msgstr "" "Om denna loggpost har lästs skall get() inte skicka den till klienten." #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 #: field:res.company,rml_header3:0 msgid "RML Internal Header" msgstr "RNL internt huvud" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0 msgid "Search View Ref." msgstr "Sökvy ref." #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 msgid "Latest version" msgstr "Senaste versionen" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act msgid "" "Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific " "channels that will be maintained at the creation of a document in the " "system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc." msgstr "" "Spåra här var dina lead och möjligheter kommer ifrån genom att skapa kanaler " "som används när dokument skapas i systemet. Exempel på kanaler kan vara " "webbplats, telefonsamtal, återförsäljare etc." #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field msgid "acc_number" msgstr "acc_number" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form msgid "Addresses" msgstr "Adresser" #. module: base #: model:res.country,name:base.mm msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (CN) / 简体中文" msgstr "Chinese (CN) / 简体中文" #. module: base #: field:res.bank,street:0 #: field:res.partner.address,street:0 #: field:res.partner.bank,street:0 msgid "Street" msgstr "Gata" #. module: base #: model:res.country,name:base.yu msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslavien" #. module: base #: field:ir.model.data,name:0 msgid "XML Identifier" msgstr "XML identifierare" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca msgid "Canada" msgstr "Kanada" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my msgid "Change My Preferences" msgstr "Ändra mina inställningar" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:164 #, python-format msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen." #. module: base #: field:partner.sms.send,text:0 msgid "SMS Message" msgstr "SMS meddelande" #. module: base #: model:res.country,name:base.cm msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #. module: base #: model:res.country,name:base.bf msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Skipped" msgstr "Överhoppad" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Custom Field" msgstr "Anpassade fält" #. module: base #: field:ir.module.module,web:0 msgid "Has a web component" msgstr "Har en webbkomponent" #. module: base #: model:res.country,name:base.cc msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosöarna" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 #: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "init" msgstr "init" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)" msgstr "11. %U or %W ==> 48 (49:onde veckan)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field msgid "Bank type fields" msgstr "Banktyp fält" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Dutch / Nederlands" msgstr "Dutch / Nederlands" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:384 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "This addon is already installed on your system" msgstr "" "\n" "\n" "Detta tillägg är redan installerat i ditt system" #. module: base #: help:ir.cron,interval_number:0 msgid "Repeat every x." msgstr "Repetera varje x." #. module: base #: wizard_view:server.action.create,step_1:0 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0 msgid "Select Report" msgstr "Välj rapport" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm" msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm" #. module: base #: field:ir.module.module,maintainer:0 msgid "Maintainer" msgstr "Underhållsansvarig" #. module: base #: field:ir.sequence,suffix:0 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" #. module: base #: model:res.country,name:base.mo msgid "Macau" msgstr "Macao" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report msgid "Labels" msgstr "Etiketter" #. module: base #: field:partner.wizard.spam,email_from:0 msgid "Sender's email" msgstr "Avsändarens epost" #. module: base #: field:ir.default,field_name:0 msgid "Object Field" msgstr "Objektfält" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)" msgstr "Spanska (PE) / Español (PE)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (CH) / Français (CH)" msgstr "Franska (CH) / Français (CH)" #. module: base #: help:res.config.users,action_id:0 #: help:res.users,action_id:0 msgid "" "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition " "to the standard menu." msgstr "" "Om angiven så genomförs denna åtgärd när användaren loggar in, förutom " "standardmenyn." #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Client Actions" msgstr "Klientåtgärder" #. module: base #: code:addons/orm.py:1806 #, python-format msgid "The exists method is not implemented on this object !" msgstr "Metoden exists är inte implementerad på detta objekt." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:336 #, python-format msgid "" "You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" "But this module is not available in your system." msgstr "" "Du försöker uppgradera en modul som beror av modulen: %s.\n" "Men denna modul är inte tillgänglig i ditt system" #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 msgid "Destination Activity" msgstr "Destinationsaktivitet" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Connect Events to Actions" msgstr "Koppla händelser till åtgärder" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations msgid "base.update.translations" msgstr "base.update.translations" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 #: field:res.partner.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "Föräldrakategori" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Integer Big" msgstr "Integer Big" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 #: selection:res.partner.title,domain:0 #: view:res.users:0 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu msgid "ir.ui.menu" msgstr "ir.ui.menu" #. module: base #: model:res.country,name:base.us msgid "United States" msgstr "USA" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Uninstall" msgstr "Avbryt avinstallation" #. module: base #: view:res.bank:0 #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Communication" msgstr "Kommunikation" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "RML Report" msgstr "RML Rapport" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines msgid "ir.server.object.lines" msgstr "ir.server.object.lines" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:531 #, python-format msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate" msgstr "Modul %s: Felaktigt kvalitetscertifikat" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 msgid "Instance" msgstr "Instans" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "" "This is the filename of the attachment used to store the printing result. " "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " "with the object and time variables." msgstr "" "Filnamnet för den bilaga som innehåller utskriften. Sätt till tom för att " "inte spara utskrifter. Man kan använda pythonuttryck med objekten object och " "time." #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Many2One" msgstr "Many2One" #. module: base #: model:res.country,name:base.ng msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250 #, python-format msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send msgid "SMS Send" msgstr "Skicka SMS" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 msgid "Accepted Users" msgstr "Godkända användare" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 msgid "Web Icon Image" msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Values for Event Type" msgstr "Värde för händelsetyp" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Always Searchable" msgstr "Alltid sökbar" #. module: base #: model:res.country,name:base.hk msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #. module: base #: help:ir.actions.server,name:0 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form msgid "" "Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you " "manage your address book of companies whether they are prospects, customers " "and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the " "necessary information to interact with your partners from the company " "address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you " "installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions " "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued." msgstr "" "Kunder (de kallas även partners på andra ställen i systemet) hjälper diga " "att underhålla adresserna till företagen oavsett om de är prospekts, kunder " "och/eller leverantörer. Kundsidan används för att visa information för att " "kommunicera med dina kunder i form av adresser, kontakter, prislistor och " "mycket annat? Om du installerat CRM-modulen så visas en historikflik där kan " "du följa kommunikation med kunden i form av oppurtunities, mail och " "kundorder mm." #. module: base #: model:res.country,name:base.ph msgid "Philippines" msgstr "Filippinerna" #. module: base #: model:res.country,name:base.ma msgid "Morocco" msgstr "Marocko" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" msgstr "2. %a ,%A ==> Fre, Fredag" #. module: base #: field:res.widget,content:0 msgid "Content" msgstr "Innehåll" #. module: base #: help:ir.rule,global:0 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone" msgstr "Om du ingen grupp anges gäller regeln för alla" #. module: base #: model:res.country,name:base.td msgid "Chad" msgstr "Tchad" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition msgid "workflow.transition" msgstr "workflow.transition" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%a - Abbreviated weekday name." msgstr "%a - Förkortat veckodagnamn." #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Introspection report on objects" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf msgid "Polynesia (French)" msgstr "Polynesia (French)" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm msgid "Dominica" msgstr "Dominikanska republiken" #. module: base #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0 msgid "" "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !" msgstr "Utgivarens underhållskontrakt är redan registrerat." #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this scheduler" msgstr "Nästa planerade exekveringsdatum för denna schemaläggare" #. module: base #: help:res.config.users,view:0 #: help:res.users,view:0 msgid "Choose between the simplified interface and the extended one" msgstr "Välj mellan förenklat eller avancerat användargränssnitt" #. module: base #: model:res.country,name:base.np msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. module: base #: code:addons/orm.py:2307 #, python-format msgid "" "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero " "integer): \"%s\"" msgstr "" #. module: base #: help:ir.cron,args:0 msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)" msgstr "" #. module: base #: help:ir.ui.menu,groups_id:0 msgid "" "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these " "groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the " "related object's read access." msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Views" msgstr "Anpassade vyer" #. module: base #: view:partner.sms.send:0 msgid "Bulk SMS send" msgstr "Mass SMS utskick" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Seconde: %(sec)s" msgstr "Sekunder: %(sec)" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update msgid "Update Modules List" msgstr "Uppdatera listan med moduler" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:255 #, python-format msgid "" "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" "Kan inte uppgradera modul \"%s\" för att ett extern beroende är inte " "uppfyllt: %s" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:257 #, python-format msgid "" "Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant " "after switching to another company. If you have unsaved changes, please make " "sure to save and close all forms before switching to a different company. " "(You can click on Cancel in the User Preferences now)" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Thai / ภาษาไทย" msgstr "Thailändska / ภาษาไทย" #. module: base #: code:addons/orm.py:158 #, python-format msgid "Object %s does not exists" msgstr "Posten %s existerar inte" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovenian / slovenščina" msgstr "Slovenska / slovenščina" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 msgid "Reload from Attachment" msgstr "Ladda om från bilagan" #. module: base #: model:res.country,name:base.bv msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetön" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 msgid "Attachment Name" msgstr "Namn på bifogat" #. module: base #: field:base.language.export,data:0 #: field:base.language.import,data:0 msgid "File" msgstr "Fil" #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "Add User" msgstr "Lägg till användare" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install msgid "Module Upgrade Install" msgstr "Modul uppgradering installering" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard msgid "ir.actions.configuration.wizard" msgstr "ir.actions.configuration.wizard" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%b - Abbreviated month name." msgstr "%b - Förkortat månadsnamn" #. module: base #: field:res.partner,supplier:0 #: view:res.partner.address:0 #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 msgid "Supplier" msgstr "Leverantör" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Multi Actions" msgstr "Multiåtgärder" #. module: base #: view:base.language.export:0 #: view:base.language.import:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "_Close" msgstr "_Stäng" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Default Company" msgstr "Standardföretag" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)" msgstr "Spanska (EC) / Español (EC)" #. module: base #: help:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "ID of the view defined in xml file" msgstr "ID på vyn definierad i xml-filen" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import msgid "Import Module" msgstr "Importera modulen" #. module: base #: model:res.country,name:base.as msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanska Samoa" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 msgid "Model name of the object to open in the view window" msgstr "Modellnamn för objektet som skall öppnas på vysidan" #. module: base #: field:res.log,secondary:0 msgid "Secondary Log" msgstr "Sekundär logg" #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 msgid "Selectable" msgstr "Valbara" #. module: base #: view:res.request.link:0 msgid "Request Link" msgstr "Efterfråga länk" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: selection:ir.attachment,type:0 #: field:ir.module.module,url:0 msgid "URL" msgstr "URL" #. module: base #: help:res.country,name:0 msgid "The full name of the country." msgstr "Landets fulla namn" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Iteration" msgstr "Iterering" #. module: base #: code:addons/orm.py:3448 #: code:addons/orm.py:3532 #, python-format msgid "UserError" msgstr "Användarfel" #. module: base #: model:res.country,name:base.ae msgid "United Arab Emirates" msgstr "Förenade Arabemiraten" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main msgid "Recruitment" msgstr "Rekrytering" #. module: base #: model:res.country,name:base.re msgid "Reunion (French)" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:321 #, python-format msgid "" "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" msgstr "" "Namnet på den nya kolumnen måste ändå börja med x_, det är ett anpassat fält." #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: view:ir.rule:0 #: field:ir.rule,global:0 msgid "Global" msgstr "Global" #. module: base #: model:res.country,name:base.mp msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Norra Marianeröarna" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonöarna" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:490 #: code:addons/orm.py:1897 #: code:addons/orm.py:2972 #: code:addons/orm.py:3165 #: code:addons/orm.py:3365 #: code:addons/orm.py:3817 #, python-format msgid "AccessError" msgstr "Access fel" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Waiting" msgstr "Väntar" #. module: base #: code:addons/__init__.py:834 #, python-format msgid "Could not load base module" msgstr "Kunde inte ladda bas modulerna" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" #. module: base #: code:addons/orm.py:1803 #, python-format msgid "The copy method is not implemented on this object !" msgstr "Metoden copy är inte implementerad för detta objekt." #. module: base #: field:res.log,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "Skapad datum" #. module: base #: view:ir.translation:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation msgid "Translations" msgstr "Översättningar" #. module: base #: field:ir.sequence,padding:0 msgid "Number padding" msgstr "Numerisk utfyllnad" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report" msgstr "Rapport" #. module: base #: model:res.country,name:base.ua msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" #. module: base #: model:res.country,name:base.to msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category #: view:ir.module.category:0 msgid "Module Category" msgstr "Modulkategori" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Reference Guide" msgstr "Referensguide" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Architecture" msgstr "Arkitektur" #. module: base #: model:res.country,name:base.ml msgid "Mali" msgstr "Mali" #. module: base #: help:res.config.users,email:0 #: help:res.users,email:0 msgid "" "If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n" "\n" "Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't " "be possible to email new users." msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)" msgstr "Flamländska (BE) / Vlaams (BE)" #. module: base #: field:ir.cron,interval_number:0 msgid "Interval Number" msgstr "Intervallnummer" #. module: base #: model:res.country,name:base.tk msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 msgid "XSL path" msgstr "XSL sökväg" #. module: base #: model:res.country,name:base.bn msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 #: field:ir.actions.act_window,view_type:0 #: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: field:ir.ui.view,type:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "View Type" msgstr "Typ av vy" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 msgid "User Interface" msgstr "Användargränssnitt" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 msgid "Date Created" msgstr "Datum Skapad" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo msgid "ir.actions.todo" msgstr "ir.actions.todo" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:94 #, python-format msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo" msgstr "Kunde inte hitta föregående ir.actions.todo" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "General Settings" msgstr "Generella inställningar" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Anpassade genvägar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt" msgstr "Vietnamesiska / Tiếng Việt" #. module: base #: model:res.country,name:base.dz msgid "Algeria" msgstr "Algeriet" #. module: base #: model:res.country,name:base.be msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum msgid "osv_memory.autovacuum" msgstr "osv_memory.autovacuum" #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 #: field:base.language.install,lang:0 #: field:base.update.translations,lang:0 #: field:ir.translation,lang:0 #: field:res.config.users,context_lang:0 #: field:res.partner,lang:0 #: field:res.users,context_lang:0 msgid "Language" msgstr "Språk" #. module: base #: model:res.country,name:base.gm msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form #: model:ir.model,name:base.model_res_company #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global #: view:res.company:0 #: field:res.config.users,company_ids:0 #: view:res.users:0 #: field:res.users,company_ids:0 msgid "Companies" msgstr "Företag" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]." msgstr "%H - Timmar (24 timmars klocka) [00,23]." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget msgid "res.widget" msgstr "res.widget" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:258 #, python-format msgid "Model %s does not exist!" msgstr "Modulen %s finns inte!" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:159 #, python-format msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !" msgstr "Du kan inte ta bort språk som är användarens valda språk" #. module: base #: code:addons/fields.py:103 #, python-format msgid "Not implemented get_memory method !" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: field:ir.actions.server,code:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Python Code" msgstr "Pythonkod" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67 #, python-format msgid "Can not create the module file: %s !" msgstr "Kan inte skapa modulfilen: %s !" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation." msgstr "OpenERP's kärna, behövs för alla installationer" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: view:base.module.import:0 #: view:base.module.update:0 #: view:base.module.upgrade:0 #: view:base.update.translations:0 #: view:partner.clear.ids:0 #: view:partner.sms.send:0 #: view:partner.wizard.spam:0 #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "PO File" msgstr "PO fil" #. module: base #: model:res.country,name:base.nt msgid "Neutral Zone" msgstr "Neutral Zon" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hindi / हिंदी" msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Current" msgstr "Nuvarande" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 msgid "Components Supplier" msgstr "Komponentleverantör" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users #: field:ir.default,uid:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,users:0 #: view:res.users:0 msgid "Users" msgstr "Användare" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 msgid "Published Version" msgstr "Publicerad version" #. module: base #: model:res.country,name:base.is msgid "Iceland" msgstr "Island" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window msgid "Window Actions" msgstr "Fönsteraktiviteter" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]." msgstr "%I - Timmar (12-timmar klocka) [01,12]" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "Finished" msgstr "Avslutad" #. module: base #: model:res.country,name:base.de msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Week of the year: %(woy)s" msgstr "Veckonummer: %(woy)s" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 msgid "Bad customers" msgstr "Dåliga kunder" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Reports :" msgstr "Rapporter :" #. module: base #: model:res.country,name:base.gy msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_type:0 msgid "" "View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other " "views" msgstr "" "Vy typ: sätt till 'tree' för en hierarkisk trä vy eller 'form' för övriga " "vyer" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:421 #, python-format msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..." msgstr "Klicka på 'Fortsätt' för att konfigurera nästa tillägg..." #. module: base #: field:ir.actions.server,record_id:0 msgid "Create Id" msgstr "Skapa id" #. module: base #: model:res.country,name:base.hn msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. module: base #: help:res.config.users,menu_tips:0 #: help:res.users,menu_tips:0 msgid "" "Check out this box if you want to always display tips on each menu action" msgstr "" "Markera den här rutan om du alltid vill ha tips för varje menyalternativ" #. module: base #: model:res.country,name:base.eg msgid "Egypt" msgstr "Egypten" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 msgid "Apply For Read" msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 msgid "" "Select the object on which the action will work (read, write, create)." msgstr "Markera objektet som skall genomföra åtgärden (läsa, skriva, skapa)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629 #, python-format msgid "Please specify server option --email-from !" msgstr "" #. module: base #: field:base.language.import,name:0 msgid "Language Name" msgstr "Språknamnet" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Fields Description" msgstr "Fältbeskrivningar" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: view:ir.cron:0 #: view:ir.model.access:0 #: view:ir.model.data:0 #: view:ir.model.fields:0 #: view:ir.module.module:0 #: view:ir.rule:0 #: view:ir.ui.view:0 #: view:ir.values:0 #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Group By..." msgstr "Gruppera efter" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,readonly:0 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0 msgid "Readonly" msgstr "Skrivskyddad" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 #: field:ir.default,page:0 #: selection:ir.translation,type:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0 msgid "View" msgstr "Vy" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be installed" msgstr "Att installeras" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 msgid "" "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user " "executes an action" msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information #: field:res.currency,base:0 msgid "Base" msgstr "Bas" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Telugu / తెలుగు" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.lr msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: view:ir.model:0 #: view:res.groups:0 #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,comment:0 #: model:res.widget,title:base.note_widget msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #. module: base #: field:ir.config_parameter,value:0 #: field:ir.property,value_binary:0 #: field:ir.property,value_datetime:0 #: field:ir.property,value_float:0 #: field:ir.property,value_integer:0 #: field:ir.property,value_reference:0 #: field:ir.property,value_text:0 #: selection:ir.server.object.lines,type:0 #: field:ir.server.object.lines,value:0 #: view:ir.values:0 #: field:ir.values,value:0 #: field:ir.values,value_unpickle:0 msgid "Value" msgstr "Värde" #. module: base #: field:ir.sequence,code:0 #: field:ir.sequence.type,code:0 #: selection:ir.translation,type:0 #: field:res.bank,code:0 #: field:res.partner.bank.type,code:0 msgid "Code" msgstr "Kod" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer msgid "res.config.installer" msgstr "res.config.installer" #. module: base #: model:res.country,name:base.mc msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Minutes" msgstr "Minuter" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #. module: base #: help:res.config.users,menu_id:0 #: help:res.users,menu_id:0 msgid "" "If specified, the action will replace the standard menu for this user." msgstr "" "Om den anges kommer denna åtgärd ersätta standardmenyn för denna användare." #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Write Object" msgstr "Skriv objekt" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising msgid "Fund Raising" msgstr "Pengainsamling" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type msgid "Sequence Codes" msgstr "Kodsekvens" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)" msgstr "Spanska (CO) / Español (CO)" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 msgid "" "All pending configuration wizards have been executed. You may restart " "individual wizards via the list of configuration wizards." msgstr "" "Alla köade guider är klara. Du kan återstarta individuella guider via listan " "på konfigurationsguider." #. module: base #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0 msgid "Create" msgstr "Skapa" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year with Century: %(year)s" msgstr "Nuvarande år med sekel: %(year)s" #. module: base #: field:ir.exports,export_fields:0 msgid "Export ID" msgstr "Exportid" #. module: base #: model:res.country,name:base.fr msgid "France" msgstr "France" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_log msgid "res.log" msgstr "res.log" #. module: base #: help:ir.translation,module:0 #: help:ir.translation,xml_id:0 msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided." msgstr "" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,flow_stop:0 msgid "Flow Stop" msgstr "Flödesstop" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Weeks" msgstr "Veckor" #. module: base #: model:res.country,name:base.af msgid "Afghanistan, Islamic State of" msgstr "Afganistan, Islamic State of" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67 #, python-format msgid "Error !" msgstr "Fel !" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry msgid "country_id" msgstr "country_id" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 msgid "Interval Unit" msgstr "Intervallenhet" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,kind:0 #: field:workflow.activity,kind:0 msgid "Kind" msgstr "Sort" #. module: base #: code:addons/orm.py:3775 #, python-format msgid "This method does not exist anymore" msgstr "Denan metod existerar inte längre" #. module: base #: field:res.bank,fax:0 #: field:res.partner.address,fax:0 msgid "Fax" msgstr "Fax" #. module: base #: field:res.lang,thousands_sep:0 msgid "Thousands Separator" msgstr "Tusentalsseparator" #. module: base #: field:res.request,create_date:0 msgid "Created Date" msgstr "Skapad datum" #. module: base #: help:ir.actions.server,loop_action:0 msgid "" "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable " "inside loop." msgstr "" "Välj åtgärd som skall genomföras. Loop-åtgärd är inte tillgänglig i en loop." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (TW) / 正體字" msgstr "Chinese (TW) / 正體字" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request msgid "res.request" msgstr "res.request" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "In Memory" msgstr "I minnet" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Todo" msgstr "Att göra" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 msgid "File Content" msgstr "Filinnehåll" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa msgid "Panama" msgstr "Panama" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd msgid "Ltd" msgstr "AB" #. module: base #: help:workflow.transition,group_id:0 msgid "" "The group that a user must have to be authorized to validate this transition." msgstr "" "Den grupp användaren skall tillhöra för att vara behörig att göra denna " "övergång." #. module: base #: constraint:res.config.users:0 #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" "Det valda företaget är inte bland de tillåtna företagen för denna användaren" #. module: base #: model:res.country,name:base.gi msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 msgid "Service Name" msgstr "Tjänstenamn" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn msgid "Pitcairn Island" msgstr "Pitcairn" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "" "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." msgstr "" "Vi rekommenderar att du laddar om menyn för att se de nya menyerna (ctrl-T " "och ctrl-R)." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule msgid "Record Rules" msgstr "Postregler" #. module: base #: field:res.config.users,name:0 #: field:res.users,name:0 msgid "User Name" msgstr "Användarnamn" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the year: %(doy)s" msgstr "Dag per år: %(doy)s" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:ir.model.fields:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #. module: base #: help:ir.sequence,padding:0 msgid "" "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." msgstr "" "OpenERP lägger automatiskt till några '0' till vänster på 'Nästa nummer' för " "att få rätt storlek." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%A - Full weekday name." msgstr "%A - Komplett veckodagsnamn" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Months" msgstr "Månader" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view:0 msgid "Search View" msgstr "Sökvy" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The code of the language must be unique !" msgstr "Språkkoden måste vara unik !" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment #: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:ir.attachment:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales msgid "Sales" msgstr "Kundorder" #. module: base #: field:ir.actions.server,child_ids:0 msgid "Other Actions" msgstr "Andra åtgärder" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 #: view:res.config.users:0 msgid "Done" msgstr "Klar" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" msgstr "Fröken" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: field:ir.model.access,perm_write:0 #: view:ir.rule:0 msgid "Write Access" msgstr "Skrivrättigheter" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%m - Month number [01,12]." msgstr "%m - Månadsnummer [01,12]" #. module: base #: field:res.bank,city:0 #: field:res.partner,city:0 #: field:res.partner.address,city:0 #: field:res.partner.bank,city:0 msgid "City" msgstr "Stad" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #. module: base #: model:res.country,name:base.it msgid "Italy" msgstr "Italien" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "To Do" msgstr "Att göra" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Estonian / Eesti keel" msgstr "Estniska / Eesti keel" #. module: base #: field:res.config.users,email:0 #: field:res.partner,email:0 #: field:res.users,email:0 msgid "E-mail" msgstr "E-post" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-3 or later version" msgstr "GPL-3 eller senare version" #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 msgid "Python Action" msgstr "Pythonåtgärd" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (US)" msgstr "Engelska (US)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data #: view:ir.model.data:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu msgid "Object Identifiers" msgstr "Objektidentifierare" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner msgid "" "Manage the partner titles you want to have available in your system. The " "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." msgstr "" "Hantera titlarna på systemets partner, som avspeglar deras legala status: " "AB, kommun, stiftelse etc." #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "To browse official translations, you can start with these links:" msgstr "" "För att lista de officialla översättningarna kan du börja med dessa länkar:" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:484 #, python-format msgid "" "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" "Du har inte rätt att läsa dokumentet (%s). Kontrollera att din användare " "ingår i någon av grupperna: %s." #. module: base #: view:res.bank:0 #: field:res.config.users,address_id:0 #: view:res.partner.address:0 #: view:res.users:0 #: field:res.users,address_id:0 msgid "Address" msgstr "Adress" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 msgid "Installed version" msgstr "Installerad version" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Mongolian / монгол" msgstr "Mongoliska / монгол" #. module: base #: model:res.country,name:base.mr msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation msgid "ir.translation" msgstr "ir.translation" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Module update result" msgstr "Resultat av moduluppdateringen" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.workitem,act_id:0 msgid "Activity" msgstr "Aktivitet" #. module: base #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Postal Address" msgstr "Postadress" #. module: base #: field:res.company,parent_id:0 msgid "Parent Company" msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" msgstr "Spanska (CR) / Español (CR)" #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 msgid "Rate" msgstr "Kurs" #. module: base #: model:res.country,name:base.cg msgid "Congo" msgstr "Kongo" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Examples" msgstr "Exempel" #. module: base #: field:ir.default,value:0 msgid "Default Value" msgstr "Standardvärde" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools msgid "Tools" msgstr "Verktyg" #. module: base #: model:res.country,name:base.kn msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla" msgstr "Saint Kitts & Nevis Anguilla" #. module: base #: code:addons/base/res/res_currency.py:100 #, python-format msgid "" "No rate found \n" "for the currency: %s \n" "at the date: %s" msgstr "" "Hittar ingen kurs \n" "För valuta: %s \n" "per datum: %s" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom msgid "" "Customized views are used when users reorganize the content of their " "dashboard views (via web client)" msgstr "" "Anpassade vyer används när användare organiserar om sina infopaneler (via " "webb-klienten)." #. module: base #: field:ir.model,name:0 #: field:ir.model.fields,model:0 #: field:ir.values,model:0 msgid "Object Name" msgstr "Objektnamn" #. module: base #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0 msgid "" "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then " "refer to the Object field." msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Not Installed" msgstr "Inte installerat" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,out_transitions:0 msgid "Outgoing Transitions" msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.menu,icon:0 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 msgid "The model this field belongs to" msgstr "Den modell detta fält tillhör" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq msgid "Martinique (French)" msgstr "Martinique (French)" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequences Type" msgstr "Sekvenstyp" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref #: view:res.request:0 msgid "Requests" msgstr "Förfrågningar" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #. module: base #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Or" msgstr "Or" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window msgid "Client Logs" msgstr "Klientloggar" #. module: base #: model:res.country,name:base.al msgid "Albania" msgstr "Albanien" #. module: base #: model:res.country,name:base.ws msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:161 #, python-format msgid "" "You cannot delete the language which is Active !\n" "Please de-activate the language first." msgstr "" "Du kan inte makulera ett språk som är aktivt !\n" "Sätt språket inaktivt först." #. module: base #: view:base.language.install:0 #: view:base.module.import:0 msgid "" "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the " "number of modules currently installed)..." msgstr "" "Ta det lugnt, den här operationen kan t några minuter (beroende på hur många " "moduler som är installerade)..." #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 msgid "Child IDs" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716 #, python-format msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!" msgstr "" #. module: base #: code:addons/orm.py:2306 #: code:addons/orm.py:2316 #, python-format msgid "ValidateError" msgstr "Valideringsfel" #. module: base #: view:base.module.import:0 #: view:base.module.update:0 msgid "Open Modules" msgstr "Öppna moduler" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form msgid "Manage bank records you want to be used in the system." msgstr "Hantera de bankposter som du vill använda i systemet." #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Import module" msgstr "Importmodul" #. module: base #: field:ir.actions.server,loop_action:0 msgid "Loop Action" msgstr "Loop aktivitet" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_file:0 msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another field" msgstr "" "Sökvägen till huvudrapportfilen (beroende på rapporttyp) eller NULL om " "innehållet är ett annat fält." #. module: base #: model:res.country,name:base.la msgid "Laos" msgstr "Laos" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 #: field:res.config.users,user_email:0 #: field:res.users,user_email:0 msgid "Email" msgstr "E-post" #. module: base #: field:res.config.users,action_id:0 #: field:res.users,action_id:0 msgid "Home Action" msgstr "Åtgärd" #. module: base #: code:addons/custom.py:558 #, python-format msgid "" "The sum of the data (2nd field) is null.\n" "We can't draw a pie chart !" msgstr "" "Summan av datat (2:dra fältet) är noll.\n" "Vi kan inte rita ett cirkeldiagram!" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu msgid "Reporting" msgstr "Rapportering" #. module: base #: model:res.country,name:base.tg msgid "Togo" msgstr "Togo" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other Proprietary" msgstr "" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Stop All" msgstr "Stop All" #. module: base #: code:addons/orm.py:412 #, python-format msgid "The read_group method is not implemented on this object !" msgstr "Metoden read_group är inte implementerad på detta objekt" #. module: base #: view:ir.model.data:0 msgid "Updatable" msgstr "Uppdateringsbart" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Cascade" msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,group_id:0 msgid "Group Required" msgstr "Grupp krävs" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Next Configuration Step" msgstr "Nästa steg i konfigurationen" #. module: base #: field:res.groups,comment:0 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. module: base #: model:res.country,name:base.ro msgid "Romania" msgstr "Rumänien" #. module: base #: help:ir.cron,doall:0 msgid "" "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server " "restarts." msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Start update" msgstr "Starta uppdateringen" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144 #, python-format msgid "Contract validation error" msgstr "Kontraktvalideringsfel" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 msgid "State Name" msgstr "Stat (namn)" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 msgid "Join Mode" msgstr "" #. module: base #: field:res.config.users,context_tz:0 #: field:res.users,context_tz:0 msgid "Timezone" msgstr "Tidzon" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.report.xml" msgstr "ir.actions.report.xml" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Mss" msgstr "Fru" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view msgid "ir.ui.view" msgstr "ir.ui.view" #. module: base #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." msgstr "Fel! Du kan inte skapa rekursivt kopplade medlemmar." #. module: base #: help:res.lang,code:0 msgid "This field is used to set/get locales for user" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 msgid "OpenERP Partners" msgstr "OpenERP Partners" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager msgid "HR Manager Dashboard" msgstr "Personalchef dashboard" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:253 #, python-format msgid "" "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" "Kan inte installera modul \"%s\" för att ett externt beroend inte är " "uppfyllt: %s" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Search modules" msgstr "Sökmoduler" #. module: base #: model:res.country,name:base.by msgid "Belarus" msgstr "Vitryssland" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,name:0 #: field:ir.actions.act_window_close,name:0 #: field:ir.actions.actions,name:0 #: field:ir.actions.server,name:0 #: field:ir.actions.url,name:0 #: field:ir.filters,name:0 msgid "Action Name" msgstr "Åtgärdsnamn" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users msgid "" "Create and manage users that will connect to the system. Users can be " "deactivated should there be a period of time during which they will/should " "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." msgstr "" "Skapa och hantera användare. Användare kan bl a deaktiveras och genom " "tilldelas grupper ges åtkomst till olika delar av systemet." #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 #: field:res.partner.address,street2:0 msgid "Street2" msgstr "Gata 2" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update msgid "Module Update" msgstr "Moduluppdatering" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 #, python-format msgid "Following modules are not installed or unknown: %s" msgstr "Följande moduler är inte installerade eller okända: %s" #. module: base #: view:ir.cron:0 #: field:ir.cron,user_id:0 #: view:ir.filters:0 #: field:ir.filters,user_id:0 #: field:ir.ui.view.custom,user_id:0 #: field:ir.values,user_id:0 #: field:res.log,user_id:0 #: field:res.partner.event,user_id:0 #: view:res.users:0 #: field:res.widget.user,user_id:0 msgid "User" msgstr "Användare" #. module: base #: model:res.country,name:base.pr msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open Window" msgstr "Öppna fönster" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0 msgid "Auto Search" msgstr "Automatsökning" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,filter:0 msgid "Filter" msgstr "Filtrera" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam msgid "Ms." msgstr "Frk." #. module: base #: model:res.country,name:base.ch msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #. module: base #: model:res.country,name:base.gd msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis och Futunaöarna" #. module: base #: selection:server.action.create,init,type:0 msgid "Open Report" msgstr "Öppna rapport" #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 msgid "Rounding factor" msgstr "Avrundningsfaktor" #. module: base #: view:base.language.install:0 msgid "Load" msgstr "Ladda" #. module: base #: help:res.config.users,name:0 #: help:res.users,name:0 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings" msgstr "" "Användarens riktiga namn, används vid sökningar och de flesta listningar" #. module: base #: code:addons/osv.py:154 #: code:addons/osv.py:156 #, python-format msgid "Integrity Error" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen msgid "ir.wizard.screen" msgstr "ir.wizard.screen" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:223 #, python-format msgid "Size of the field can never be less than 1 !" msgstr "Storleken på fältet kan inte vara mindre än 1 !" #. module: base #: model:res.country,name:base.so msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Terminated" msgstr "Avslutad" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Important customers" msgstr "Viktiga kunder" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Terms" msgstr "Uppdateringsvillkor" #. module: base #: field:partner.sms.send,mobile_to:0 #: field:res.request,act_to:0 #: field:res.request.history,act_to:0 msgid "To" msgstr "Till" #. module: base #: view:ir.cron:0 #: field:ir.cron,args:0 msgid "Arguments" msgstr "Argument" #. module: base #: code:addons/orm.py:716 #, python-format msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s" msgstr "Databas-ID existerar inte %s: %s" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL Version 2" msgstr "GPL Version 2" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL Version 3" msgstr "GPL Version 3" #. module: base #: code:addons/orm.py:836 #, python-format msgid "key '%s' not found in selection field '%s'" msgstr "nyckel %s ej hittad i markerat fält %s" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Correct EAN13" msgstr "Korrekt EAN13" #. module: base #: code:addons/orm.py:2317 #, python-format msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection" msgstr "Värdet \"%s\" för fältet \"%s\" finns inte i markerat data." #. module: base #: field:res.partner,customer:0 #: view:res.partner.address:0 #: field:res.partner.address,is_customer_add:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0 msgid "Customer" msgstr "Kund" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)" msgstr "Spanska (NI) / Español (NI)" #. module: base #: field:ir.module.module,shortdesc:0 msgid "Short Description" msgstr "Kort beskrivning" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 #: field:ir.filters,context:0 msgid "Context Value" msgstr "Kontextvärde" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Hour 00->24: %(h24)s" msgstr "Timmar 00->24: %(h24)s" #. module: base #: field:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next Execution Date" msgstr "Nästa exekveringsdatum" #. module: base #: help:multi_company.default,field_id:0 msgid "Select field property" msgstr "" #. module: base #: field:res.request.history,date_sent:0 msgid "Date sent" msgstr "Avsändningsdatum" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Month: %(month)s" msgstr "Månad: %(month)s" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 #: field:ir.actions.server,sequence:0 #: field:ir.actions.todo,sequence:0 #: view:ir.cron:0 #: view:ir.sequence:0 #: field:ir.ui.menu,sequence:0 #: view:ir.ui.view:0 #: field:ir.ui.view,priority:0 #: field:ir.ui.view_sc,sequence:0 #: field:multi_company.default,sequence:0 #: field:res.partner.bank,sequence:0 #: field:res.widget.user,sequence:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Nummerserie" #. module: base #: model:res.country,name:base.tn msgid "Tunisia" msgstr "Tunisien" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root msgid "Manufacturing" msgstr "Tillverkning" #. module: base #: model:res.country,name:base.km msgid "Comoros" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action #: view:ir.actions.server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action msgid "Server Actions" msgstr "Serveråtgärder" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Install" msgstr "Avbryt installering" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 msgid "Selection Options" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 msgid "Right parent" msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Legends for Date and Time Formats" msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Copy Object" msgstr "Kopiera objekt" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:581 #, python-format msgid "" "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !" msgstr "Gruppen kan inte makulers, det finns användare som tillhör den: %s !" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner msgid "Fed. States" msgstr "" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:res.groups:0 msgid "Access Rules" msgstr "Åtkomstregler" #. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 msgid "Table Ref." msgstr "Tabell ref." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 #: field:ir.actions.report.xml,model:0 #: field:ir.actions.server,model_id:0 #: field:ir.actions.wizard,model:0 #: field:ir.cron,model:0 #: field:ir.default,field_tbl:0 #: field:ir.filters,model_id:0 #: field:ir.model,model:0 #: view:ir.model.access:0 #: field:ir.model.access,model_id:0 #: view:ir.model.data:0 #: field:ir.model.data,model:0 #: view:ir.model.fields:0 #: view:ir.rule:0 #: field:ir.rule,model_id:0 #: selection:ir.translation,type:0 #: view:ir.ui.view:0 #: field:ir.ui.view,model:0 #: view:ir.values:0 #: field:ir.values,model_id:0 #: field:multi_company.default,object_id:0 #: field:res.log,res_model:0 #: field:res.request.link,object:0 #: field:workflow.triggers,model:0 msgid "Object" msgstr "Objekt" #. module: base #: code:addons/osv.py:151 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "[object with reference: %s - %s]" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_default msgid "ir.default" msgstr "ir.default" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Minute: %(min)s" msgstr "Minut: %(min)s" #. module: base #: view:base.update.translations:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Translations" msgstr "Synkronisera översättningar" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 msgid "Scheduler" msgstr "Schemaläggare" #. module: base #: help:ir.cron,numbercall:0 msgid "" "Number of time the function is called,\n" "a negative number indicates no limit" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:331 #, python-format msgid "" "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " "create it again!" msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 msgid "User Ref." msgstr "Användarreferens" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:580 #, python-format msgid "Warning !" msgstr "Varning !" #. module: base #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget msgid "Google Maps" msgstr "Google Maps" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root #: view:res.company:0 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard msgid "publisher_warranty.contract.wizard" msgstr "publisher_warranty.contract.wizard" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 msgid "Loop Expression" msgstr "Loop uttryck" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0 msgid "Starting Date" msgstr "Startdatum" #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner" msgstr "Partnerns hemsida" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 msgid "Gold Partner" msgstr "Guldpartner" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner #: field:res.company,partner_id:0 #: view:res.partner.address:0 #: field:res.partner.bank,partner_id:0 #: field:res.partner.event,partner_id:0 #: selection:res.partner.title,domain:0 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: base #: model:res.country,name:base.tr msgid "Turkey" msgstr "Turkiet" #. module: base #: model:res.country,name:base.fk msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandsöarna" #. module: base #: model:res.country,name:base.lb msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type" msgstr "Rapporttyp" #. module: base #: field:ir.actions.todo,state:0 #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,state:0 #: field:ir.module.module.dependency,state:0 #: field:publisher_warranty.contract,state:0 #: field:res.bank,state:0 #: view:res.country.state:0 #: field:res.partner.bank,state_id:0 #: view:res.request:0 #: field:res.request,state:0 #: field:workflow.instance,state:0 #: field:workflow.workitem,state:0 msgid "State" msgstr "Status" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Galician / Galego" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.no msgid "Norway" msgstr "Norge" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December" msgstr "4. %b, %B ==> Dec, December" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install msgid "Load an Official Translation" msgstr "Ladda in en officiell översättning" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Miscelleanous" msgstr "Diverse" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10 msgid "Open Source Service Company" msgstr "Tjänsteföretag inom open source" #. module: base #: model:res.country,name:base.kg msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)" msgstr "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "waiting" msgstr "väntar" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 msgid "Report file" msgstr "Rapportfil" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers msgid "workflow.triggers" msgstr "workflow.triggers" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:62 #, python-format msgid "Invalid search criterions" msgstr "Felaktiga sökkriterier" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Created" msgstr "Skapad" #. module: base #: help:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "" "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." msgstr "" "Om den är markerad så kommer wizarden inte att visas i den hägra " "verktygslistan på sidan." #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "- type,name,res_id,src,value" msgstr "- type,name,res_id,src,value" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Heard- och McDonaldsöarna" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_id:0 msgid "View Ref." msgstr "Vy ref." #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Selection" msgstr "Urval" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Report Header" msgstr "Rapporthuvud" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,type:0 #: field:ir.actions.act_window_close,type:0 #: field:ir.actions.actions,type:0 #: field:ir.actions.report.xml,type:0 #: view:ir.actions.server:0 #: field:ir.actions.server,state:0 #: field:ir.actions.server,type:0 #: field:ir.actions.url,type:0 #: field:ir.actions.wizard,type:0 msgid "Action Type" msgstr "Åtgärdstyp" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:268 #, python-format msgid "" "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" "But the latter module is not available in your system." msgstr "" "Du försökte att installera modulen '%s' som beror på modulen '%s'.\n" "Men den senare är inte tillgänglig på ditt system." #. module: base #: view:base.language.import:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language msgid "Import Translation" msgstr "Importera översättning" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 msgid "Type fields" msgstr "Typfält" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,category_id:0 msgid "Category" msgstr "Kategori" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: selection:ir.attachment,type:0 #: selection:ir.property,type:0 msgid "Binary" msgstr "Binär" #. module: base #: field:ir.actions.server,sms:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "SMS" msgstr "SMS" #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Conditions" msgstr "Villkor" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form msgid "Other Partners" msgstr "Övriga partners" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form #: view:res.currency:0 msgid "Currencies" msgstr "Valutor" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" msgstr "Gruppens namn måsta vara unikt !" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Hour 00->12: %(h12)s" msgstr "Timmar 00->12: %(h12)s" #. module: base #: help:res.partner.address,active:0 msgid "Uncheck the active field to hide the contact." msgstr "Avmarkera aktivfältet för att gömma kontakten." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard msgid "Add a widget for User" msgstr "Lägg till en widget för en användare" #. module: base #: model:res.country,name:base.dk msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #. module: base #: field:res.country,code:0 msgid "Country Code" msgstr "Landskod" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance msgid "workflow.instance" msgstr "workflow.instance" #. module: base #: code:addons/orm.py:278 #, python-format msgid "Unknown attribute %s in %s " msgstr "Okänt attribut %s in %s " #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "10. %S ==> 20" msgstr "10. %S ==> 20" #. module: base #: code:addons/fields.py:106 #, python-format msgid "undefined get method !" msgstr "Odefinerad metod: get!" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" msgstr "Norska Bokmål / Norsk bokmål" #. module: base #: help:res.config.users,new_password:0 #: help:res.users,new_password:0 msgid "" "Only specify a value if you want to change the user password. This user will " "have to logout and login again!" msgstr "" "Ange ett värde om du vill ändra användarens lösenord. Denna användare måste " "logga ut och in igen." #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam msgid "Madam" msgstr "Fru" #. module: base #: model:res.country,name:base.ee msgid "Estonia" msgstr "Estland" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard msgid "Dashboards" msgstr "Startsidor" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 msgid "Binary File or external URL" msgstr "Binär fil eller extern URL" #. module: base #: field:res.config.users,new_password:0 #: field:res.users,new_password:0 msgid "Change password" msgstr "Ändra lösenord" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl msgid "Netherlands" msgstr "Nederländerna" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 msgid "Low Level Objects" msgstr "Lågnivåobjekt" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." msgstr "Företagets logotyp - använd en storlek kring 450x150 bildpunkter." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values msgid "ir.values" msgstr "ir.values" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree msgid "" "You can install new modules in order to activate new features, menu, reports " "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the " "button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on " "\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system." msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway msgid "Emails" msgstr "Epost" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Congo, The Democratic Republic of the" msgstr "Demokratiska republiken Kongo" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Malayalam / മലയാളം" msgstr "" #. module: base #: view:res.request:0 #: field:res.request,body:0 #: field:res.request.history,req_id:0 msgid "Request" msgstr "Ärende" #. module: base #: model:res.country,name:base.jp msgid "Japan" msgstr "Japan" #. module: base #: field:ir.cron,numbercall:0 msgid "Number of Calls" msgstr "Antal anrop" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 #: field:base.module.upgrade,module_info:0 msgid "Modules to update" msgstr "Moduler att uppdatera" #. module: base #: help:ir.actions.server,sequence:0 msgid "" "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be " "decided based on this, low number is higher priority." msgstr "" "Viktigt när du använder multipla åtgärder, exekveringsordningen brestäms av " "denna, låga nummer har högst prioritet." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add RML header" msgstr "Lägg till RM L header" #. module: base #: model:res.country,name:base.gr msgid "Greece" msgstr "Greece" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" msgstr "Triggerdatum" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Croatian / hrvatski jezik" msgstr "Croatian / hrvatski jezik" #. module: base #: field:base.language.install,overwrite:0 msgid "Overwrite Existing Terms" msgstr "Skriv över existerande villkor" #. module: base #: help:ir.actions.server,code:0 msgid "Python code to be executed" msgstr "Pythonkod som skall exekveras" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The code of the country must be unique !" msgstr "Landskoden måste vara unik !" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Uninstallable" msgstr "Ej installerabar" #. module: base #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Category" msgstr "Partnerkategori" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Trigger" msgstr "Trigger" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update msgid "Update Module" msgstr "Uppdatera modulen" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,translate:0 msgid "Translate" msgstr "Översätt" #. module: base #: field:res.request.history,body:0 msgid "Body" msgstr "Kropp" #. module: base #: view:partner.wizard.spam:0 msgid "Send Email" msgstr "Skicka e-post" #. module: base #: field:res.config.users,menu_id:0 #: field:res.users,menu_id:0 msgid "Menu Action" msgstr "Menyval" #. module: base #: help:ir.model.fields,selection:0 msgid "" "List of options for a selection field, specified as a Python expression " "defining a list of (key, label) pairs. For example: " "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 msgid "choose" msgstr "välj" #. module: base #: help:ir.model,osv_memory:0 msgid "" "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not " "persisted (osv.osv_memory)" msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,child_ids:0 #: field:res.request,ref_partner_id:0 msgid "Partner Ref." msgstr "Partnerref." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name #: view:res.partner:0 msgid "Suppliers" msgstr "Leverantörer" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register" msgstr "Registrera" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 msgid "Document Ref 2" msgstr "Dokumentreferens 2" #. module: base #: field:res.request,ref_doc1:0 msgid "Document Ref 1" msgstr "Dokumentreferens 1" #. module: base #: model:res.country,name:base.ga msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data msgid "ir.model.data" msgstr "ir.model.data" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:ir.rule:0 #: view:res.groups:0 msgid "Access Rights" msgstr "Åtkomsträttigheter" #. module: base #: model:res.country,name:base.gl msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 msgid "Account Number" msgstr "Kontonummer" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008" msgstr "1. %c ==> Fre Dec 5 18:25:20 2008" #. module: base #: model:res.country,name:base.nc msgid "New Caledonia (French)" msgstr "New Caledonia (French)" #. module: base #: model:res.country,name:base.cy msgid "Cyprus" msgstr "Cypern" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "" "This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After " "loading a new language it becomes available as default interface language " "for users and partners." msgstr "" "Den här guiden hjälper dig lägga till ett nytt språk till ditt OpenERP " "system. Det nya språket blir standardspråk för användare och partners." #. module: base #: field:ir.actions.server,subject:0 #: field:partner.wizard.spam,subject:0 #: field:res.request,name:0 msgid "Subject" msgstr "Ämne" #. module: base #: field:res.request,act_from:0 #: field:res.request.history,act_from:0 msgid "From" msgstr "Från" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Preferences" msgstr "Preferenser" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0 msgid "Consumers" msgstr "Konsumenter" #. module: base #: view:res.config:0 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 msgid "" "Name of the method to be called on the object when this scheduler is " "executed." msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:219 #, python-format msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "format!" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Miscellaneous" msgstr "Övriga" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn msgid "China" msgstr "Kina" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:516 #, python-format msgid "" "--\n" "%(name)s %(email)s\n" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.eh msgid "Western Sahara" msgstr "Västsahara" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow msgid "workflow" msgstr "arbetsflöde" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form msgid "" "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. " "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." msgstr "" "Skapa och hantera de företag som skall hanteras av OpenERP här. Även affärer " "och dotterbolag kan hanteras här." #. module: base #: model:res.country,name:base.id msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #. module: base #: view:base.update.translations:0 msgid "" "This wizard will detect new terms to translate in the application, so that " "you can then add translations manually or perform a complete export (as a " "template for a new language example)." msgstr "" #. module: base #: help:multi_company.default,expression:0 msgid "" "Expression, must be True to match\n" "use context.get or user (browse)" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!" msgstr "Utgivarens underhållskontrakt registrerat, inga fel." #. module: base #: model:res.country,name:base.ao msgid "Angola" msgstr "Angola" #. module: base #: model:res.country,name:base.tf msgid "French Southern Territories" msgstr "Franska sydterritorierna" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency #: field:res.company,currency_id:0 #: field:res.company,currency_ids:0 #: view:res.currency:0 #: field:res.currency,name:0 #: field:res.currency.rate,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: base #: field:res.partner.canal,name:0 msgid "Channel Name" msgstr "Kanalnamn" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008" msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd msgid "ltd" msgstr "ltd" #. module: base #: field:ir.values,res_id:0 #: field:res.log,res_id:0 msgid "Object ID" msgstr "Objekt ID" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration msgid "Administration" msgstr "Administration" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Click on Update below to start the process..." msgstr "Klicka op Uppdatera nedan för att starta bearbetningen..." #. module: base #: model:res.country,name:base.ir msgid "Iran" msgstr "Iran" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window msgid "Widgets per User" msgstr "Widgets per användare" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovak / Slovenský jazyk" msgstr "Slovakiska / Slovenský jazyk" #. module: base #: field:base.language.export,state:0 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "unknown" msgstr "okänd" #. module: base #: field:res.currency,symbol:0 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #. module: base #: help:res.config.users,login:0 #: help:res.users,login:0 msgid "Used to log into the system" msgstr "Används för att logga in i systemet" #. module: base #: view:base.update.translations:0 msgid "Synchronize Translation" msgstr "Synkronisera översättningen" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 msgid "Resource Ref." msgstr "Resurs ref." #. module: base #: model:res.country,name:base.ki msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #. module: base #: model:res.country,name:base.iq msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association msgid "Association" msgstr "Association" #. module: base #: model:res.country,name:base.cl msgid "Chile" msgstr "Chile" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type msgid "ir.sequence.type" msgstr "ir.sequence.type" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "CSV File" msgstr "CSV-Fil" #. module: base #: field:res.company,account_no:0 msgid "Account No." msgstr "Kontonummer" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:157 #, python-format msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !" msgstr "Basspråket 'en_Us' kan inte tas bort !" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Base Object" msgstr "Basobjekt" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Dependencies :" msgstr "Beroenden :" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 msgid "Field Label" msgstr "Fält ledtext" #. module: base #: model:res.country,name:base.dj msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #. module: base #: field:ir.translation,value:0 msgid "Translation Value" msgstr "Översättning" #. module: base #: model:res.country,name:base.ag msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua and Barbuda" #. module: base #: code:addons/orm.py:3166 #, python-format msgid "" "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " "document (Operation: %s, Document type: %s)." msgstr "" "Åtkomst för åtgärden nekad, eller försök att genomföra åtgärd på borttaget " "dokument( åtgärd: %s, dokumenttyp: %s)" #. module: base #: model:res.country,name:base.zr msgid "Zaire" msgstr "Zaire" #. module: base #: field:ir.model.data,res_id:0 #: field:ir.translation,res_id:0 #: field:workflow.instance,res_id:0 #: field:workflow.triggers,res_id:0 msgid "Resource ID" msgstr "Resurs ID" #. module: base #: view:ir.cron:0 #: field:ir.model,info:0 msgid "Information" msgstr "Information" #. module: base #: view:res.widget.user:0 msgid "User Widgets" msgstr "Användarwidgets" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Update Module List" msgstr "Uppdateringslista moduler" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Other" msgstr "Övrigt" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Reply" msgstr "Svara" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Turkish / Türkçe" msgstr "Turkish / Türkçe" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity #: view:workflow:0 #: field:workflow,activities:0 msgid "Activities" msgstr "Aktiviteter" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Auto-Refresh" msgstr "Automatisk uppdatering" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:62 #, python-format msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." msgstr "osv_memory fältet kan bara jämföras med = och != operatorn." #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Diagram" msgstr "Diagram" #. module: base #: help:multi_company.default,name:0 msgid "Name it to easily find a record" msgstr "Namnge det för att lätt kunna hitta en post" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access msgid "Menu Items" msgstr "Menyrader" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" msgstr "Regler stöds inte av osv_memory objekt !" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organisation" msgstr "Händelseorganisation" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6 #: view:workflow.activity:0 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "High" msgstr "Hög" #. module: base #: field:ir.exports.line,export_id:0 msgid "Export" msgstr "Exportera" #. module: base #: model:res.country,name:base.hr msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 msgid "Bank Identifier Code" msgstr "Bank identifieringskod" #. module: base #: model:res.country,name:base.tm msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:114 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:204 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:218 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:232 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255 #: code:addons/base/ir/ir_model.py:258 #: code:addons/base/module/module.py:215 #: code:addons/base/module/module.py:258 #: code:addons/base/module/module.py:262 #: code:addons/base/module/module.py:268 #: code:addons/base/module/module.py:303 #: code:addons/base/module/module.py:321 #: code:addons/base/module/module.py:336 #: code:addons/base/module/module.py:429 #: code:addons/base/module/module.py:531 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281 #: code:addons/base/res/res_currency.py:100 #: code:addons/base/res/res_user.py:57 #: code:addons/base/res/res_user.py:66 #: code:addons/custom.py:558 #: code:addons/orm.py:3199 #, python-format msgid "Error" msgstr "Fel" #. module: base #: model:res.country,name:base.pm msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre and Miquelon" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add or not the coporate RML header" msgstr "Lägg till (eller inte) företagets RML-rubrik" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 msgid "The destination activity." msgstr "" #. module: base #: view:base.module.update:0 #: view:base.update.translations:0 msgid "Update" msgstr "Uppdatera" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print msgid "Technical guide" msgstr "Teknisk guide" #. module: base #: model:res.country,name:base.tz msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Danish / Dansk" msgstr "Danska / Dansk" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Advanced Search (deprecated)" msgstr "Avancerad sökning (förkastad)" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx msgid "Christmas Island" msgstr "Julön" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Other Actions Configuration" msgstr "Annan åtgärdskonfigurering" #. module: base #: view:res.config.installer:0 msgid "Install Modules" msgstr "Installera moduler" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act #: view:res.partner.canal:0 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Extra Info" msgstr "Extra Info" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action msgid "Client Events" msgstr "Klienthändelser" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Schedule for Installation" msgstr "Lägg i installationskön" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check msgid "Ean Check" msgstr "EAN kontroll" #. module: base #: sql_constraint:res.config.users:0 #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" msgstr "Du kan inte ha två användare med samma användarid !" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default msgid "Default multi company" msgstr "Standard flerföretag" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Send" msgstr "Skicka" #. module: base #: field:res.config.users,menu_tips:0 #: field:res.users,menu_tips:0 msgid "Menu Tips" msgstr "Meny tips" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 msgid "Source" msgstr "Källa" #. module: base #: help:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner." msgstr "" "Lämna blank om det är en privat adress som inte ska kopplas till en partner." #. module: base #: model:res.country,name:base.vu msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Internal Header/Footer" msgstr "Internt sidhuvud/sidfot" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59 #, python-format msgid "" "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and " "may be uploaded to launchpad." msgstr "" "Spara detta dokument som en .tgz fil. Detta arkiv innehåller UTF-8 %s filer " "och kan laddas upp till launchpad." #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Start configuration" msgstr "Påbörja konfigurationen" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "_Export" msgstr "_Export" #. module: base #: field:base.language.install,state:0 #: field:base.module.import,state:0 #: field:base.module.update,state:0 msgid "state" msgstr "status" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Catalan / Català" msgstr "Katalanska / Català" #. module: base #: model:res.country,name:base.do msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanska Republiken" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" msgstr "Serbiska (Cyrillic) / српски" #. module: base #: code:addons/orm.py:2161 #, python-format msgid "" "Invalid group_by specification: \"%s\".\n" "A group_by specification must be a list of valid fields." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sa msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudiarabien" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 msgid "" "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" "Markera den här rutan om partnern är en leverantör. Om den inte är markerar " "så kommer partnern inte visas när man väljer leverantör på en inköpsorder." #. module: base #: field:ir.model.fields,relation_field:0 msgid "Relation Field" msgstr "Relationsfält" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "Event Logs" msgstr "Händelseloggar" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37 #, python-format msgid "System Configuration done" msgstr "Systemkonfigurationen klar" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 msgid "Destination Instance" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,multi:0 #: field:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "Action on Multiple Doc." msgstr "Atgärd på flera dokument" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "https://translations.launchpad.net/openobject" msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 msgid "XML path" msgstr "XML sökväg" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,restart:0 msgid "On Skip" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gn msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #. module: base #: model:res.country,name:base.lu msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #. module: base #: help:ir.values,key2:0 msgid "" "The kind of action or button in the client side that will trigger the action." msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285 #, python-format msgid "Error ! You can not create recursive Menu." msgstr "Fel ! Du kan inte skapa rekursiva menyer." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register a Contract" msgstr "Registrera ett kontrakt" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined " "with logical OR operator" msgstr "" "3. Om en användare tillhör flera grupper, så kombineras resultaten från steg " "2 med ett logiskt 'eller' (eng 'OR) villkor." #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145 #, python-format msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity." msgstr "Kontrollera namn och giltighet på utgivarens garantikontrakt." #. module: base #: model:res.country,name:base.sv msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #. module: base #: field:res.bank,phone:0 #: field:res.partner,phone:0 #: field:res.partner.address,phone:0 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: base #: field:ir.cron,active:0 #: field:ir.sequence,active:0 #: field:res.bank,active:0 #: field:res.config.users,active:0 #: field:res.currency,active:0 #: field:res.lang,active:0 #: field:res.partner,active:0 #: field:res.partner.address,active:0 #: field:res.partner.canal,active:0 #: field:res.partner.category,active:0 #: field:res.request,active:0 #: field:res.users,active:0 #: view:workflow.instance:0 #: view:workflow.workitem:0 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: base #: model:res.country,name:base.th msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead msgid "Leads & Opportunities" msgstr "Leads & Opportunities" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Romanian / română" msgstr "Rumänska / română" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "System Logs" msgstr "Systemloggar" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "And" msgstr "Och" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 msgid "Object Relation" msgstr "Objektrelation" #. module: base #: view:ir.rule:0 #: view:res.partner:0 msgid "General" msgstr "Allmänt" #. module: base #: model:res.country,name:base.uz msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.act_window" msgstr "ir.actions.act_window" #. module: base #: field:ir.rule,perm_create:0 msgid "Apply For Create" msgstr "Tillämpa vid ny post" #. module: base #: model:res.country,name:base.vi msgid "Virgin Islands (USA)" msgstr "Virgin Islands (USA)" #. module: base #: model:res.country,name:base.tw msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate msgid "Currency Rate" msgstr "Kurs" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access msgid "" "Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP " "system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning " "of each line and then delete it through the button that appeared. Items can " "be assigned to specific groups in order to make them accessible to some " "users within the system." msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view,field_parent:0 msgid "Child Field" msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,usage:0 #: field:ir.actions.act_window_close,usage:0 #: field:ir.actions.actions,usage:0 #: field:ir.actions.report.xml,usage:0 #: field:ir.actions.server,usage:0 #: field:ir.actions.wizard,usage:0 msgid "Action Usage" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem msgid "workflow.workitem" msgstr "workflow.workitem" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 msgid "Not Installable" msgstr "Ej installerbar" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "View :" msgstr "Vy" #. module: base #: field:ir.model.fields,view_load:0 msgid "View Auto-Load" msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:232 #, python-format msgid "You cannot remove the field '%s' !" msgstr "Du kan inte ta bort fältet '%s' !" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 #: view:ir.property:0 #: field:ir.property,res_id:0 msgid "Resource" msgstr "Resurs" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 msgid "Web Icon File" msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Persian / فارس" msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "View Ordering" msgstr "Vysortering" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 #, python-format msgid "Unmet dependency !" msgstr "Ej uppfyllt beroende !" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "" "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText " "Portable Objects)" msgstr "" "Filformat som stöds är: *.csv (kommaseparerat) eller *.po (GetText Portable " "Objects)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:487 #, python-format msgid "" "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" "Du kan inte ta bort detta dokument(%s). Kontrollera att din användare ingår " "i en av grupperna: %s" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration msgid "base.module.configuration" msgstr "base.module.configuration" #. module: base #: field:base.language.export,name:0 #: field:ir.attachment,datas_fname:0 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #. module: base #: field:ir.model,access_ids:0 #: view:ir.model.access:0 msgid "Access" msgstr "Åtkomst" #. module: base #: model:res.country,name:base.sk msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovakiska republiken" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty msgid "Publisher Warranty" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #. module: base #: model:res.country,name:base.ar msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #. module: base #: field:res.groups,name:0 msgid "Group Name" msgstr "Gruppnamn" #. module: base #: model:res.country,name:base.bh msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 msgid "Segmentation" msgstr "Segmentering" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: field:ir.attachment,company_id:0 #: field:ir.default,company_id:0 #: field:ir.property,company_id:0 #: field:ir.sequence,company_id:0 #: field:ir.values,company_id:0 #: view:res.company:0 #: field:res.config.users,company_id:0 #: field:res.currency,company_id:0 #: field:res.partner,company_id:0 #: field:res.partner.address,company_id:0 #: view:res.users:0 #: field:res.users,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Företag" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email & Signature" msgstr "Epost & signatur" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Publisher Warranty Contract" msgstr "Utgivarens garantikontrakt" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bulgarian / български език" msgstr "Bulgariska / български език" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale msgid "After-Sale Services" msgstr "Eftermarknadsservice" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch" msgstr "Starta" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,limit:0 msgid "Limit" msgstr "Gräns" #. module: base #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Workflow to be executed on this model." msgstr "Arbetsflöde som skall användas på denna modell." #. module: base #: model:res.country,name:base.jm msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form msgid "" "Manage the partner categories in order to better classify them for tracking " "and analysis purposes. A partner may belong to several categories and " "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category " "also belong to his parent category." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.az msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbajdzjan" #. module: base #: code:addons/base/res/partner/partner.py:250 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Varning" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" msgstr "Arabic / الْعَرَبيّة" #. module: base #: model:res.country,name:base.vg msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Jungfruöarna (brittiska)" #. module: base #: view:ir.property:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15 msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Czech / Čeština" msgstr "tjeckiska / Čeština" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Trigger Configuration" msgstr "Triggerkonfigurering" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form msgid "" "You can access all information regarding your suppliers from the supplier " "form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can " "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your " "partners, including customers and prospects." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.rw msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s" msgstr "Veckoday (0:Måndag): %(weekday)s" #. module: base #: model:res.country,name:base.ck msgid "Cook Islands" msgstr "Cooköarna" #. module: base #: field:ir.model.data,noupdate:0 msgid "Non Updatable" msgstr "Ej uppdateringsbar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Klingon" msgstr "Klingon" #. module: base #: model:res.country,name:base.sg msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Current Window" msgstr "Aktuellt fönster" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Source" msgstr "Åtgärdskälla" #. module: base #: view:res.config.view:0 msgid "" "If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the " "simplified interface, which has less features but is easier. You can always " "switch later from the user preferences." msgstr "" "Om det är första gången du använder OpenERP så rekomenderar vi förenklat " "användargränssnitt, det innehåller färre funktioner men är enklare. Du kan " "alltid byta senare." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country #: field:res.bank,country:0 #: view:res.country:0 #: field:res.country.state,country_id:0 #: field:res.partner,country:0 #: view:res.partner.address:0 #: field:res.partner.address,country_id:0 #: field:res.partner.bank,country_id:0 msgid "Country" msgstr "Land" #. module: base #: field:ir.model.fields,complete_name:0 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0 msgid "Complete Name" msgstr "Fullständigt namn" #. module: base #: field:ir.values,object:0 msgid "Is Object" msgstr "Är ett objekt" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with " "the result of the following steps" msgstr "" "1. Globala regler kombinerar med ett logiskt och-villkor (emg: AND), och med " "resultat av följande steg" #. module: base #: field:res.partner.category,name:0 msgid "Category Name" msgstr "Kategorinamn" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 msgid "IT sector" msgstr "IT sektorn" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Select Groups" msgstr "Välj grupper" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%X - Appropriate time representation." msgstr "%X - Aktuell tidrepresentation" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)" msgstr "Spanska (SV) / Español (SV)" #. module: base #: help:res.lang,grouping:0 msgid "" "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit " "digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be " "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Portrait" msgstr "Stående" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:317 #, python-format msgid "Can only rename one column at a time!" msgstr "Kan bara byta namn på en kolumn åt gången" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Button" msgstr "Guideknapp" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Report/Template" msgstr "Rapport/Mall" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Graph" msgstr "Diagram" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.server" msgstr "ir.actions.server" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0 #: field:res.config,progress:0 #: field:res.config.installer,progress:0 #: field:res.config.users,progress:0 #: field:res.config.view,progress:0 msgid "Configuration Progress" msgstr "Konfigurationsförlopp" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Konfiggurationsguide" #. module: base #: field:res.lang,code:0 msgid "Locale Code" msgstr "Lokal kod" #. module: base #: field:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Split Mode" msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Note that this operation might take a few minutes." msgstr "Notera att den här operationen kan ta några minuter" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation msgid "Localisation" msgstr "Lokalisering" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Action to Launch" msgstr "Åtgärd som skall startas" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Execution" msgstr "Exekvering" #. module: base #: field:ir.actions.server,condition:0 #: field:workflow.transition,condition:0 msgid "Condition" msgstr "Villkor" #. module: base #: help:ir.values,model_id:0 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model." msgstr "" "Detta fält används inte, det hjälper bara till att välja en bra modell." #. module: base #: field:ir.ui.view,name:0 msgid "View Name" msgstr "Vynamn" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Italian / Italiano" msgstr "Italian / Italiano" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "Save As Attachment Prefix" msgstr "Spara som bilageprefix" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "" "Only one client action will be executed, last client action will be " "considered in case of multiple client actions." msgstr "Bara en klientåtgärd körs, om flera anges körs bara den sists." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%j - Day of the year [001,366]." msgstr "%j - Dag per år [001,366]" #. module: base #: field:ir.actions.server,mobile:0 msgid "Mobile No" msgstr "Mobilnr" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Categories" msgstr "Partnerkategorier" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "System Update" msgstr "Systemuppdatering" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Field" msgstr "Guidefält" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix value of the record for the sequence" msgstr "Prefix för löpnumret" #. module: base #: model:res.country,name:base.sc msgid "Seychelles" msgstr "Seychellerna" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Accounts" msgstr "Bankkonton" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #. module: base #: view:res.company:0 #: view:res.partner:0 msgid "General Information" msgstr "Allmän information" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner" msgstr "Kontoägare" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:256 #, python-format msgid "Company Switch Warning" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard msgid "Homepage Widgets Management" msgstr "" #. module: base #: field:workflow,osv:0 #: field:workflow.instance,res_type:0 msgid "Resource Object" msgstr "Resursobjekt" #. module: base #: help:ir.sequence,number_increment:0 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" msgstr "Nästa nummer i sekvensen kommer att beräknas utgående från detta" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 #: field:res.partner.address,function:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Function" msgstr "Funktion" #. module: base #: view:res.widget:0 msgid "Search Widget" msgstr "Sökwidget" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,restart:0 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Delivery" msgstr "Leverans" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd msgid "Corp." msgstr "Företag" #. module: base #: model:res.country,name:base.gw msgid "Guinea Bissau" msgstr "Guinea Bissau" #. module: base #: view:workflow.instance:0 msgid "Workflow Instances" msgstr "Arbetsflödeinstanser" #. module: base #: code:addons/base/res/partner/partner.py:261 #, python-format msgid "Partners: " msgstr "Partners " #. module: base #: model:res.country,name:base.kp msgid "North Korea" msgstr "Nordkorea" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Create Object" msgstr "Skapa objekt" #. module: base #: view:ir.filters:0 #: field:res.log,context:0 msgid "Context" msgstr "Innehåll" #. module: base #: field:res.bank,bic:0 msgid "BIC/Swift code" msgstr "BIC/Swift nummer" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 msgid "Prospect" msgstr "Prospekt" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Polish / Język polski" msgstr "polska / Język polski" #. module: base #: field:ir.exports,name:0 msgid "Export Name" msgstr "Export namn" #. module: base #: help:res.partner.address,type:0 msgid "" "Used to select automatically the right address according to the context in " "sales and purchases documents." msgstr "" "Används för att automatiskt välja rätt adress beroende på innehållet i " "försäljnings- eller inköpsdokumentet." #. module: base #: model:res.country,name:base.lk msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Russian / русский язык" msgstr "ryska / русский язык" #~ msgid "Yearly" #~ msgstr "Årligen" #~ msgid "Sorted By" #~ msgstr "Sorterad efter" #~ msgid "Factor" #~ msgstr "Faktor" #~ msgid "Planned Cost" #~ msgstr "Planerad kostnad" #~ msgid "Repository" #~ msgstr "Förråd" #~ msgid "Frequency" #~ msgstr "Frekvens" #~ msgid "Role Name" #~ msgstr "Rollnamn" #~ msgid "left" #~ msgstr "vänster" #~ msgid "right" #~ msgstr "höger" #~ msgid "Daily" #~ msgstr "Dagligen" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Bakgrundsfärg" #~ msgid "Report Footer" #~ msgstr "Rapportfot" #~ msgid "Planned Revenue" #~ msgstr "Planerad vinst" #~ msgid "a4" #~ msgstr "A4" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ingen" #~ msgid "Type of Event" #~ msgstr "Händelsetyp" #~ msgid "Probability (0.50)" #~ msgstr "Sannolikhet (0.50)" #~ msgid "Repeat Header" #~ msgstr "Rapporthuvud" #~ msgid "Partner Relation" #~ msgstr "Partnerrelation" #~ msgid "Monthly" #~ msgstr "Månadsvis" #~ msgid "Parent" #~ msgstr "Förälder" #~ msgid "Retailer" #~ msgstr "Återförsäljare" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Länk" #~ msgid "Purchase Offer" #~ msgstr "Inköpserbjudande" #~ msgid "Document" #~ msgstr "Dokument" #~ msgid "Print format" #~ msgstr "Utskriftsformat" #~ msgid "center" #~ msgstr "mitten" #~ msgid "a5" #~ msgstr "A5" #~ msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]." #~ msgstr "%j - Dagnummer inom året [001,366]." #, python-format #~ msgid "You can not create this kind of document! (%s)" #~ msgstr "Du saknar rättigheter att skapa denna typ av dokument! (%s)" #~ msgid "To browse official translations, you can visit this link: " #~ msgstr "Bläddra mellan officiella översättningar, kan du besöka denna länk: " #~ msgid "Outgoing transitions" #~ msgstr "Avgående övergångar" #~ msgid "" #~ "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n" #~ "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to " #~ "use\n" #~ "the simplified interface, which has less options and fields but is easier " #~ "to\n" #~ "understand. You will be able to switch to the extended view later.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Välj mellan \"Förenklat gränssnitt\" eller utökat.\n" #~ "Om du testar eller använder OpenERP för första gången, föreslår vi att du " #~ "använder\n" #~ "det förenklade gränssnittet, som har färre alternativ och fält, men är " #~ "lättare att\n" #~ "förstå. Du kommer att kunna byta till den utökade senare.\n" #~ " " #~ msgid "ir.actions.report.custom" #~ msgstr "ir.actions.report.custom" #~ msgid "STOCK_CANCEL" #~ msgstr "STOCK_CANCEL" #~ msgid "ir.report.custom.fields" #~ msgstr "ir.report.custom.fields" #~ msgid "STOCK_GOTO_TOP" #~ msgstr "STOCK_GOTO_TOP" #~ msgid "STOCK_DELETE" #~ msgstr "STOCK_DELETE" #, python-format #~ msgid "Password mismatch !" #~ msgstr "Lösenorden matchar inte!" #, python-format #~ msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules" #~ msgstr "" #~ "Denna url '%s' måste tillhandahålla en HTML-fil med länkar till modulpaketen " #~ "(zip-moduler)" #~ msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]." #~ msgstr "%y - År utan århundrade i två siffror [00,99]." #~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST" #~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST" #~ msgid "The rule is satisfied if at least one test is True" #~ msgstr "Regeln är uppfyllt om minst ett test är sant" #~ msgid "Get Max" #~ msgstr "Hämta största" #~ msgid "STOCK_MEDIA_REWIND" #~ msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND" #~ msgid "STOCK_CUT" #~ msgstr "STOCK_CUT" #~ msgid "Bulgarian / български" #~ msgstr "Bulgarian / български" #~ msgid "Custom Report" #~ msgstr "Skräddarsydd rapport" #~ msgid "STOCK_DIALOG_ERROR" #~ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR" #~ msgid "STOCK_INDEX" #~ msgstr "STOCK_INDEX" #~ msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION" #~ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION" #~ msgid "You may have to reinstall some language pack." #~ msgstr "Du bör återinstallera några språkpaket." #~ msgid "STOCK_FILE" #~ msgstr "STOCK_FILE" #~ msgid "STOCK_GO_DOWN" #~ msgstr "STOCK_GO_DOWN" #~ msgid "STOCK_OK" #~ msgstr "STOCK_OK" #~ msgid "Sequence Name" #~ msgstr "Nummerserienamn" #~ msgid ">=" #~ msgstr ">=" #~ msgid "ir.model.config" #~ msgstr "ir.model.config" #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL" #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL" #~ msgid "STOCK_MISSING_IMAGE" #~ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE" #~ msgid "Define New Users" #~ msgstr "Lägg upp nya användare" #~ msgid "STOCK_REMOVE" #~ msgstr "STOCK_REMOVE" #~ msgid "raw" #~ msgstr "rå" #~ msgid "STOCK_COPY" #~ msgstr "STOCK_COPY" #~ msgid "Simple domain setup" #~ msgstr "Enkel domänuppsättning" #~ msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE" #~ msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE" #~ msgid "STOCK_YES" #~ msgstr "STOCK_YES" #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT" #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT" #~ msgid "STOCK_CLEAR" #~ msgstr "STOCK_CLEAR" #~ msgid "STOCK_PROPERTIES" #~ msgstr "STOCK_PROPERTIES" #~ msgid "STOCK_SELECT_COLOR" #~ msgstr "STOCK_SELECT_COLOR" #~ msgid "STOCK_NO" #~ msgstr "STOCK_NO" #~ msgid "STOCK_REDO" #~ msgstr "STOCK_REDO" #~ msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW" #~ msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW" #~ msgid "STOCK_MEDIA_PLAY" #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY" #~ msgid "STOCK_OPEN" #~ msgstr "STOCK_OPEN" #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER" #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER" #~ msgid "res.partner.som" #~ msgstr "res.partner.som" #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT" #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT" #~ msgid "Import language" #~ msgstr "Importera språk" #~ msgid "STOCK_QUIT" #~ msgstr "STOCK_QUIT" #~ msgid "Language name" #~ msgstr "Språknamn" #~ msgid "STOCK_SAVE_AS" #~ msgstr "STOCK_SAVE_AS" #~ msgid "STOCK_UNDELETE" #~ msgstr "STOCK_UNDELETE" #~ msgid "wizard.module.update_translations" #~ msgstr "wizard.module.update_translations" #~ msgid "STOCK_PASTE" #~ msgstr "STOCK_PASTE" #~ msgid "Configuration Wizard" #~ msgstr "Konfigurationsguide" #~ msgid "res.roles" #~ msgstr "res.roles" #~ msgid "STOCK_CONNECT" #~ msgstr "STOCK_CONNECT" #~ msgid "wizard.module.lang.export" #~ msgstr "wizard.module.lang.export" #~ msgid "STOCK_DIALOG_WARNING" #~ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING" #~ msgid "STOCK_ZOOM_IN" #~ msgstr "STOCK_ZOOM_IN" #~ msgid "STOCK_ITALIC" #~ msgstr "STOCK_ITALIC" #~ msgid "STOCK_SORT_DESCENDING" #~ msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING" #~ msgid "STOCK_MEDIA_STOP" #~ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP" #~ msgid "STOCK_DND_MULTIPLE" #~ msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE" #~ msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" #~ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" #~ msgid "STOCK_ZOOM_OUT" #~ msgstr "STOCK_ZOOM_OUT" #~ msgid "html" #~ msgstr "html" #~ msgid "STOCK_UNDO" #~ msgstr "STOCK_UNDO" #~ msgid "Romanian / limba română" #~ msgstr "Romanian / limba română" #~ msgid "STOCK_ADD" #~ msgstr "STOCK_ADD" #~ msgid "Service" #~ msgstr "Service" #~ msgid "ir.rule.group" #~ msgstr "ir.rule.group" #~ msgid "STOCK_INDENT" #~ msgstr "STOCK_INDENT" #~ msgid "Macedonia" #~ msgstr "Macedonia" #~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT" #~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT" #~ msgid "STOCK_EDIT" #~ msgstr "STOCK_EDIT" #~ msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD" #~ msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD" #~ msgid "User ID" #~ msgstr "Användarid" #~ msgid "STOCK_SAVE" #~ msgstr "STOCK_SAVE" #~ msgid "STOCK_NEW" #~ msgstr "STOCK_NEW" #~ msgid "STOCK_ABOUT" #~ msgstr "STOCK_ABOUT" #~ msgid "STOCK_UNDERLINE" #~ msgstr "STOCK_UNDERLINE" #~ msgid "STOCK_CLOSE" #~ msgstr "STOCK_CLOSE" #~ msgid "STOCK_ZOOM_100" #~ msgstr "STOCK_ZOOM_100" #~ msgid "STOCK_BOLD" #~ msgstr "STOCK_BOLD" #~ msgid "" #~ "The selected language has been successfully installed. You must change the " #~ "preferences of the user and open a new menu to view changes." #~ msgstr "" #~ "Det valda språket har installerats. Du måste ändra inställningar för " #~ "användaren och öppna en ny meny för att visa ändringar." #~ msgid "STOCK_MEDIA_RECORD" #~ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD" #~ msgid "sv_SV" #~ msgstr "sv_SV" #~ msgid "STOCK_UNINDENT" #~ msgstr "STOCK_UNINDENT" #~ msgid "STOCK_DIALOG_INFO" #~ msgstr "STOCK_DIALOG_INFO" #~ msgid "STOCK_GO_BACK" #~ msgstr "STOCK_GO_BACK" #~ msgid "STOCK_SPELL_CHECK" #~ msgstr "STOCK_SPELL_CHECK" #~ msgid "STOCK_HARDDISK" #~ msgstr "STOCK_HARDDISK" #~ msgid "STOCK_APPLY" #~ msgstr "STOCK_APPLY" #~ msgid "" #~ "Please note that you will have to logout and relog if you change your " #~ "password." #~ msgstr "" #~ "Observera att du måste logga ut och logga in på nytt om du ändrar ditt " #~ "lösenord." #~ msgid "GPL-3" #~ msgstr "GPL-3" #~ msgid "GPL-2" #~ msgstr "GPL-2" #~ msgid "Portugese (BR) / português (BR)" #~ msgstr "Portugese (BR) / português (BR)" #~ msgid "STOCK_CDROM" #~ msgstr "STOCK_CDROM" #~ msgid "Sequence Types" #~ msgstr "Nummerseriertyper" #~ msgid "STOCK_GO_UP" #~ msgstr "STOCK_GO_UP" #~ msgid "<>" #~ msgstr "<>" #~ msgid "<=" #~ msgstr "<=" #~ msgid "uk_UK" #~ msgstr "uk_UK" #~ msgid "Portugese / português" #~ msgstr "Portugese / português" #~ msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE" #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE" #~ msgid "STOCK_HOME" #~ msgstr "STOCK_HOME" #~ msgid "STOCK_DISCONNECT" #~ msgstr "STOCK_DISCONNECT" #~ msgid "STOCK_PREFERENCES" #~ msgstr "STOCK_PREFERENCES" #~ msgid "STOCK_GOTO_LAST" #~ msgstr "STOCK_GOTO_LAST" #~ msgid "sxw" #~ msgstr "sxw" #~ msgid "STOCK_SORT_ASCENDING" #~ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING" #~ msgid "STOCK_DND" #~ msgstr "STOCK_DND" #~ msgid "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)" #~ msgstr "Dutch (Belgium) / Nederlands (Belgïe)" #~ msgid "STOCK_FLOPPY" #~ msgstr "STOCK_FLOPPY" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "ir.report.custom" #~ msgstr "ir.report.custom" #~ msgid "STOCK_ZOOM_FIT" #~ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT" #~ msgid "Language file loaded." #~ msgstr "Språkfil laddad." #~ msgid "Company Architecture" #~ msgstr "Företagets arkitektur" #~ msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM" #~ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM" #~ msgid "STOCK_GO_FORWARD" #~ msgstr "STOCK_GO_FORWARD" #~ msgid "STOCK_SELECT_FONT" #~ msgstr "STOCK_SELECT_FONT" #~ msgid "<" #~ msgstr "<" #, python-format #~ msgid "Password empty !" #~ msgstr "Tomt lösenord !" #~ msgid "STOCK_HELP" #~ msgstr "STOCK_HELP" #~ msgid "STOCK_STRIKETHROUGH" #~ msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH" #~ msgid "Import New Language" #~ msgstr "Importera nytt språk" #~ msgid "=" #~ msgstr "=" #~ msgid "STOCK_REFRESH" #~ msgstr "STOCK_REFRESH" #~ msgid "STOCK_STOP" #~ msgstr "STOCK_STOP" #~ msgid "cs_CS" #~ msgstr "cs_CS" #~ msgid "STOCK_CONVERT" #~ msgstr "STOCK_CONVERT" #~ msgid "STOCK_EXECUTE" #~ msgstr "STOCK_EXECUTE" #~ msgid "STOCK_COLOR_PICKER" #~ msgstr "STOCK_COLOR_PICKER" #~ msgid "" #~ "Create your users.\n" #~ "You will be able to assign groups to users. Groups define the access rights " #~ "of each users on the different objects of the system.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Skapa dina användare.\n" #~ "Du kommer att kunna dela in dina användare i grupper. Grupper används för " #~ "att tilldela rättigheter för varje användare på olika objekt i systemet.\n" #~ " " #~ msgid ">" #~ msgstr ">" #~ msgid "Delete Permission" #~ msgstr "Raderingsrättighet" #~ msgid "STOCK_PRINT" #~ msgstr "STOCK_PRINT" #~ msgid "STOCK_JUMP_TO" #~ msgstr "STOCK_JUMP_TO" #~ msgid "STOCK_FIND" #~ msgstr "STOCK_FIND" #~ msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS" #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS" #~ msgid "STOCK_NETWORK" #~ msgstr "STOCK_NETWORK" #~ msgid "STOCK_DIRECTORY" #~ msgstr "STOCK_DIRECTORY" #~ msgid "Simplified Interface" #~ msgstr "Förenklat gränssnitt" #~ msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED" #~ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED" #~ msgid "Sequence Code" #~ msgstr "Nummerseriekod" #~ msgid "Choose a language to install:" #~ msgstr "Välj språk att installera:" #~ msgid "txt" #~ msgstr "txt" #~ msgid "Uninstalled modules" #~ msgstr "Icke installerade moduler" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Konfigurera" #~ msgid "Bar Chart" #~ msgstr "Stapeldiagram" #~ msgid "Validated" #~ msgstr "Validerad" #~ msgid "Web Icons" #~ msgstr "Webbikoner" #, python-format #~ msgid "You can not read this document! (%s)" #~ msgstr "Du kan inte läsa detta dokument! (%s)" #, python-format #~ msgid "You can not write in this document! (%s)" #~ msgstr "Du kan inte skriva i detta dokument! (%s)" #, python-format #~ msgid "You can not delete this document! (%s)" #~ msgstr "Du kan inte ta bort detta dokument! (%s)" #~ msgid "Advanced Search" #~ msgstr "Avancerad sökning" #~ msgid "Full" #~ msgstr "Fullständig" #~ msgid "You must logout and login again after changing your password." #~ msgstr "Du måste logga ut och logga in igen efter att ha bytt lösenord." #~ msgid "Partial" #~ msgstr "Delvis" #~ msgid "Corporation" #~ msgstr "Företag" #~ msgid "Stéphane Wirtel's tweets" #~ msgstr "Stéphane Wirtel's tweets" #~ msgid "Nhomar Hernandez's tweets" #~ msgstr "Nhomar Hernandez's tweets" #~ msgid "Albert Cervera Areny's tweets" #~ msgstr "Albert Cervera Areny's tweets" #~ msgid "" #~ "The Address book manages your customers list. The form for customer allows " #~ "you to record detailed on your customers (address, contacts, pricelist, " #~ "account, etc.). With the history tab, you can follow all moves transactions " #~ "related to a customer, like sales order, claims." #~ msgstr "" #~ "Adressboken hanterar din kundlista. Kundsidan innehåller information " #~ "(adresser, kontakter, prislistor, konton mm). Med historikfliken kan du " #~ "följa alla transaktioner med kunden som kundorder, ärenden mm." #~ msgid "Time Tracking" #~ msgstr "Tidredovisning" #~ msgid "Olivier Dony's tweets" #~ msgstr "Olivier Dony's tweets" #~ msgid "Raphaël Valyi's tweets" #~ msgstr "Raphaël Valyi's tweets" #~ msgid "Icon File" #~ msgstr "Ikonfil" #~ msgid "Field Selection" #~ msgstr "Fälturval" #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Nytt lösenord"