# Turkish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:14+0000\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-26 05:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer msgid "Account Sequence Application Configuration" msgstr "Hesap Dizisi Uygulama Yapılandırması" #. module: account_sequence #: constraint:account.move:0 msgid "" "You can not create more than one move per period on centralized journal" msgstr "" #. module: account_sequence #: help:account.move,internal_sequence_number:0 #: help:account.move.line,internal_sequence_number:0 msgid "Internal Sequence Number" msgstr "İç Dizi Sayısı" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,number_next:0 msgid "Next number of this sequence" msgstr "Bu dizinin sonraki sayısı" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,number_next:0 msgid "Next Number" msgstr "Sonraki Sayı" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,number_increment:0 msgid "Increment Number" msgstr "Artış Sayısı" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,number_increment:0 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" msgstr "Bu diziye ait bir sonraki sayı bu rakam arttırılarak oluşur." #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 msgid "Configure Your Account Sequence Application" msgstr "Hesap Dizisi Uygulamanızı yapılandırın" #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,suffix:0 msgid "Suffix value of the record for the sequence" msgstr "Dizi için kaydın sonek değeri" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Firma" #. module: account_sequence #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on closed account." msgstr "Kapalı hesaplarda hareket satırı oluşturamazsınız." #. module: account_sequence #: help:account.journal,internal_sequence_id:0 msgid "" "This sequence will be used to maintain the internal number for the journal " "entries related to this journal." msgstr "" "Bu dizi, bu yevmiyeyle ilgili yevmiye girişlerinin iç sayısını belirler." #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,padding:0 msgid "Number padding" msgstr "Sayı doldurma" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Yevmiye Kalemleri" #. module: account_sequence #: field:account.move,internal_sequence_number:0 #: field:account.move.line,internal_sequence_number:0 msgid "Internal Number" msgstr "İç Sayı" #. module: account_sequence #: constraint:account.move.line:0 msgid "Company must be same for its related account and period." msgstr "Firma bağlı olduğu hesap ve dönemle aynı olmalıdır." #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,padding:0 msgid "" "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." msgstr "" "OpenERP gerekli rakam sayısını tamamlamak için 'Sonraki Sayı' nın soluna " "gerektiği kadar '0' ekleyecektir." #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,name:0 msgid "Name" msgstr "Ad" #. module: account_sequence #: constraint:account.move.line:0 msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" msgstr "Yevmiye Girişinizin tarihi tanımlanan dönemle uyuşmuyor!" #. module: account_sequence #: constraint:account.journal:0 msgid "" "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default " "accounts too." msgstr "" #. module: account_sequence #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" msgstr "Hesap girişindeki alacak ya da borç değeri hatalı !" #. module: account_sequence #: field:account.journal,internal_sequence_id:0 msgid "Internal Sequence" msgstr "İç Dizi" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,prefix:0 msgid "Prefix value of the record for the sequence" msgstr "Dizi için önek değeri" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move msgid "Account Entry" msgstr "Hesap Girişi" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,suffix:0 msgid "Suffix" msgstr "Sonek" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "Resim" #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 msgid "title" msgstr "unvan" #. module: account_sequence #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" msgstr "Yevmiye adı her firmada benzersiz olmalı." #. module: account_sequence #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "The selected account of your Journal Entry must receive a value in its " "secondary currency" msgstr "" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,prefix:0 msgid "Prefix" msgstr "Önek" #. module: account_sequence #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" msgstr "Yevmiye kodu her firma için benzersiz olmalı." #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer msgid "account.sequence.installer" msgstr "hesap.dizi.kurucu" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Yevmiye" #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ." msgstr "Hesap Dizisi Uygulamasını kurarak geliştirebilirsiniz." #. module: account_sequence #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on view account." msgstr "Hesap Görünümünde hareket oluşturamazsınız." #~ msgid "Entries Sequence Numbering" #~ msgstr "Giriş Dizi Numaralandırılması" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Bu modül hesap girişleri için iç dizi sayısını verir.\n" #~ " " #~ msgid "Configuration Progress" #~ msgstr "Yapılandırma İlerleyişi" #~ msgid "" #~ "You cannot create more than one move per period on centralized journal" #~ msgstr "" #~ "Merkezilendirilmiş yevmiyelerde bir dönem için birden fazla hareket " #~ "yaratamazsınız." #~ msgid "" #~ "You cannot create entries on different periods/journals in the same move" #~ msgstr "" #~ "Aynı hareket için farklı dönemler/yevmiyeler e ait girişler oluşturamazsınız."