# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * board # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:39+0000\n" "Last-Translator: Ahmet Altınışık \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-25 05:25+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14719)\n" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid " Year " msgstr " Yıl " #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create msgid "Menu Create" msgstr "Menü Oluştur" #. module: board #: view:board.menu.create:0 msgid "Menu Information" msgstr "Menü Bilgileri" #. module: board #: view:res.users:0 msgid "Latest Connections" msgstr "Son Bağlantılar" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid "Log created in last month" msgstr "Geçen Ay oluşturulan günlükler" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form msgid "Administration Dashboard" msgstr "Yönetim Paneli" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupla..." #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid "Log created in current year" msgstr "Bu yıl oluşturulan günlükler" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board msgid "Board" msgstr "Pano" #. module: board #: field:board.menu.create,menu_name:0 msgid "Menu Name" msgstr "Menü İsmi" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action #: view:res.log.report:0 msgid "Weekly Global Activity" msgstr "Haftalık Genel Etkinlik" #. module: board #: field:board.board.line,name:0 msgid "Title" msgstr "Unvan" #. module: board #: field:res.log.report,nbr:0 msgid "# of Entries" msgstr "Kayıt Sayısı" #. module: board #: view:res.log.report:0 #: field:res.log.report,month:0 msgid "Month" msgstr "Ay" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid "Log created in current month" msgstr "Bu ay oluşturulan günlükler" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action #: view:res.log.report:0 msgid "Monthly Activity per Document" msgstr "Belge Başına aylık faaliyet" #. module: board #: view:board.board:0 msgid "Configuration Overview" msgstr "Yapılandırma Genel Bakışı" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form msgid "Dashboard Definition" msgstr "Kontrol Paneli Tanımı" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "March" msgstr "Mart" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "August" msgstr "Ağustos" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree msgid "User Connections" msgstr "Kullanıcı Bağlantıları" #. module: board #: field:res.log.report,creation_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "Oluşturulma Tarihi" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid "Log Analysis" msgstr "Log Analizi" #. module: board #: field:res.log.report,res_model:0 msgid "Object" msgstr "Nesne" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "June" msgstr "Haziran" #. module: board #: field:board.board,line_ids:0 msgid "Action Views" msgstr "Hareket Ekranları" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_res_log_report msgid "Log Report" msgstr "Günlük Raporu" #. module: board #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:46 #, python-format msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" msgstr "Lütfen Kontrol Paneli Görünümü(leri) ekleyin !" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "July" msgstr "Temmuz" #. module: board #: view:res.log.report:0 #: field:res.log.report,day:0 msgid "Day" msgstr "Gün" #. module: board #: view:board.menu.create:0 msgid "Create Menu For Dashboard" msgstr "Kontrol Paneli için Menü Oluştur" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "February" msgstr "Şubat" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "October" msgstr "Ekim" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line msgid "Board Line" msgstr "Pano Satırı" #. module: board #: field:board.menu.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Ana Menü" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid " Month-1 " msgstr " Ay-1 " #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "January" msgstr "Ocak" #. module: board #: view:board.board:0 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "November" msgstr "Kasım" #. module: board #: help:board.board.line,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of " "board lines." msgstr "Pano satırları gösterilirken diziliş sırasını belirler." #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "April" msgstr "Nisan" #. module: board #: view:board.board:0 #: field:board.board,name:0 #: field:board.board.line,board_id:0 #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard msgid "Dashboard" msgstr "Kontrol paneli" #. module: board #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45 #, python-format msgid "User Error!" msgstr "Kullanıcı Hatası!" #. module: board #: field:board.board.line,action_id:0 msgid "Action" msgstr "Hareket" #. module: board #: field:board.board.line,position:0 msgid "Position" msgstr "Konum" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid "Model" msgstr "Model" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_homepage_action msgid "Home Page" msgstr "Ana Sayfa" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree msgid "Latest Activities" msgstr "Son Etkinlikler" #. module: board #: selection:board.board.line,position:0 msgid "Left" msgstr "Sol" #. module: board #: field:board.board,view_id:0 msgid "Board View" msgstr "Pano Görünümü" #. module: board #: selection:board.board.line,position:0 msgid "Right" msgstr "Sağ" #. module: board #: field:board.board.line,width:0 msgid "Width" msgstr "En" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid " Month " msgstr " Ay " #. module: board #: field:board.board.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sıra" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "September" msgstr "Eylül" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "December" msgstr "Aralık" #. module: board #: view:board.board:0 #: view:board.menu.create:0 msgid "Create Menu" msgstr "Menü Oluştur" #. module: board #: field:board.board.line,height:0 msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create msgid "Create Board Menu" msgstr "Menü Paneli Oluştur" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "May" msgstr "Mayıs" #. module: board #: view:res.log.report:0 #: field:res.log.report,name:0 msgid "Year" msgstr "Yıl" #. module: board #: view:board.menu.create:0 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #. module: board #: view:board.board:0 msgid "Dashboard View" msgstr "Kontrol Paneli Görünümü" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Yazar" #~ msgid "Note" #~ msgstr "Not" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Tarih" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Ayarlar" #~ msgid "Note Type" #~ msgstr "Not Tipi" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Notlar" #~ msgid "Note type" #~ msgstr "Not tipi" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "İşlem tanımlamasında geçersiz model adı." #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "Nesne adı x_ ile başlamalı ve özel karakterler içermemelidir!" #~ msgid "board.board" #~ msgstr "board.board" #~ msgid "Dashboard main module" #~ msgstr "Kontrol Paneli Ana Modülü" #~ msgid "Base module for all dashboards." #~ msgstr "Tüm Kontrol Panelleri için Temel Modül" #~ msgid "Open Dashboard" #~ msgstr "Kontrol Panelini Aç" #~ msgid "Dashboards" #~ msgstr "Kontrol Panelleri" #~ msgid "Subject" #~ msgstr "Konu" #~ msgid "Publish a note" #~ msgstr "Bir not yayınla" #~ msgid "Extended Filters..." #~ msgstr "Genişletilmiş Süzgeçler..."