# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 04:54+0000\n" "Last-Translator: ryanlin \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,active:0 msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case " "without removing it." msgstr "如果“有效”字段设为false,它对信息进行隐藏但不删除它。" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:0 #: field:hr.recruitment.stage,requirements:0 msgid "Requirements" msgstr "必备条件" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.source:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source msgid "Sources of Applicants" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,delay_open:0 msgid "Avg. Delay to Open" msgstr "距开始处理" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,nbr:0 msgid "# of Cases" msgstr "# 事务" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Group By..." msgstr "分组..." #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,user_email:0 msgid "User Email" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Filter and view on next actions and date" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 #: field:hr.applicant,department_id:0 #: view:hr.recruitment.report:0 #: field:hr.recruitment.report,department_id:0 msgid "Department" msgstr "部门" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_action:0 msgid "Next Action Date" msgstr "下一操作日期" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0 msgid "Expected Salary Extra" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Jobs" msgstr "职务" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Pending Jobs" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,company_id:0 #: view:hr.recruitment.report:0 #: field:hr.recruitment.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "公司" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 msgid "No" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Job" msgstr "职位" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0 msgid "Close job request" msgstr "结束职位申请" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,day_open:0 msgid "Days to Open" msgstr "开启天数" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0 msgid "Goals" msgstr "目标" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0 msgid "Partner Contact Name" msgstr "联系人姓名" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 #: view:hr.recruitment.partner.create:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create msgid "Create Partner" msgstr "创建业务伙伴" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 #: field:hr.recruitment.report,day:0 msgid "Day" msgstr "天数" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,reference:0 msgid "Refered By" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Contract Data" msgstr "合同信息" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Add Internal Note" msgstr "添加内部备注" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Refuse" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced msgid "Master Degree" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_mobile:0 msgid "Mobile" msgstr "移动电话" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Notes" msgstr "备注" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "消息" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Next Actions" msgstr "下一操作" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_expected:0 #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Expected Salary" msgstr "期望的薪酬" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,job_id:0 #: field:hr.recruitment.report,job_id:0 msgid "Applied Job" msgstr "申请的职位" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate msgid "Graduate" msgstr "毕业生" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,color:0 msgid "Color Index" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:board.board:0 #: view:hr.applicant:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status msgid "Applicants Status" msgstr "申请人状态" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "My Recruitment" msgstr "我的招聘" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,survey_id:0 msgid "Interview Form" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,survey_id:0 msgid "" "Choose an interview form for this job position and you will be able to " "print/answer this interview from all applicants who apply for this job" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment msgid "Recruitment" msgstr "招聘" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0 msgid "Salary Proposed" msgstr "提议薪酬" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Change Color" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Avg Proposed Salary" msgstr "平均提议的薪酬" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 #: field:hr.recruitment.report,available:0 msgid "Availability" msgstr "有效" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,department_id:0 msgid "" "Stages of the recruitment process may be different per department. If this " "stage is common to all departments, keep tempy this field." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Previous" msgstr "上一个" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source msgid "Source of Applicants" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:115 #, python-format msgid "Phone Call" msgstr "电话拜访" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:0 msgid "Convert To Partner" msgstr "转为业务伙伴" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report msgid "Recruitments Statistics" msgstr "招聘统计" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:477 #, python-format msgid "Changed Stage to: %s" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Hire" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Hired employees" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Next" msgstr "下一个" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job msgid "Job Description" msgstr "职位描述" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 #: field:hr.applicant,source_id:0 msgid "Source" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Send New Email" msgstr "发送新的电子邮件" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39 #, python-format msgid "A partner is already defined on this job request." msgstr "业务伙伴已定义职务空缺申请。" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 #: selection:hr.applicant,state:0 #: view:hr.recruitment.report:0 #: selection:hr.recruitment.report,state:0 msgid "New" msgstr "新建" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_from:0 msgid "Email" msgstr "电子邮箱" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,availability:0 msgid "Availability (Days)" msgstr "有效(天数)" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Available" msgstr "有效的" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,title_action:0 msgid "Next Action" msgstr "下一操作" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Good" msgstr "好" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38 #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57 #, python-format msgid "Error !" msgstr "错误!" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act msgid "" "Define here your stages of the recruitment process, for example: " "qualification call, first interview, second interview, refused, hired." msgstr "定义您招聘流程的阶段如:电话联系,首次面谈,第二次面谈,拒绝录用。" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 #: field:hr.applicant,create_date:0 #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Creation Date" msgstr "创建日期" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee msgid "Create Employee" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0 msgid "Planned Date" msgstr "计划的日期" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 #: field:hr.applicant,priority:0 #: field:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Appreciation" msgstr "评价" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1 msgid "Initial Qualification" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Print Interview" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 #: field:hr.applicant,stage_id:0 #: view:hr.recruitment.report:0 #: field:hr.recruitment.report,stage_id:0 #: view:hr.recruitment.stage:0 msgid "Stage" msgstr "阶段" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 #: selection:hr.applicant,state:0 #: view:hr.recruitment.report:0 #: selection:hr.recruitment.report,state:0 msgid "Pending" msgstr "待处理" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act msgid "Recruitment / Applicants Stages" msgstr "招聘 / 申请阶段" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5 msgid "Doctoral Degree" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "July" msgstr "7月" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Subject" msgstr "主题" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" msgstr "关注者的电子信箱" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job msgid "Applicants" msgstr "申请人" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "History Information" msgstr "日志信息" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Dates" msgstr "日期" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act msgid "" " Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't " "forget to specify the department if your recruitment process is different " "according to the job position." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid " Month-1 " msgstr " 上月 " #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0 msgid "Salary Expected" msgstr "薪酬期望" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant msgid "Applicant" msgstr "申请人" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages." msgstr "定义一个序列按顺序显示列表中的各阶段。" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Contact" msgstr "联系方式" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0 msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Qualification" msgstr "资格" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_id:0 #: view:hr.recruitment.report:0 #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "March" msgstr "3月" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage msgid "Stage of Recruitment" msgstr "招聘阶段" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage msgid "Stages" msgstr "阶段" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Draft recruitment" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Delete" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "In progress" msgstr "进行中" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer msgid "Review Recruitment Stages" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Jobs - Recruitment Form" msgstr "职位 - 招聘表" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,probability:0 msgid "Probability" msgstr "概率" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "September" msgstr "9月" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "December" msgstr "12月" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Recruitment performed in current year" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Recruitment during last month" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 #: field:hr.recruitment.report,month:0 msgid "Month" msgstr "月份" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Unassigned Recruitments" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Job Info" msgstr "职位信息" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2 msgid "First Interview" msgstr "初次面试" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,write_date:0 msgid "Update Date" msgstr "更新日期" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 msgid "Yes" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_proposed:0 #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Proposed Salary" msgstr "提议薪酬" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Schedule Meeting" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Search Jobs" msgstr "查找职位" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0 msgid "Category" msgstr "分类" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_name:0 msgid "Applicant's Name" msgstr "申请人姓名" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Very Good" msgstr "非常好" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "# Cases" msgstr "# 事务" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_open:0 msgid "Opened" msgstr "开始" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Group By ..." msgstr "分组..." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 #: selection:hr.applicant,state:0 msgid "In Progress" msgstr "进行中" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Reset to New" msgstr "复位到新的" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_expected:0 msgid "Salary Expected by Applicant" msgstr "申请人要求的薪酬" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "All Initial Jobs" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,email_cc:0 msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "这些邮箱地址将添加到所有接收的发送邮件的抄送字段,用逗号分隔多个邮件地址。" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree msgid "Degrees" msgstr "学历" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_closed:0 #: field:hr.recruitment.report,date_closed:0 msgid "Closed" msgstr "已结束" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:0 msgid "Stage Definition" msgstr "阶段定义" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Answer" msgstr "回复" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0 msgid "Avg. Delay to Close" msgstr "平均耗用天数" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_proposed:0 msgid "Salary Proposed by the Organisation" msgstr "该组织的提议薪酬" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Meeting" msgstr "会议" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:347 #, python-format msgid "No Subject" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Status" msgstr "状态" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Communication & History" msgstr "沟通&日志" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "August" msgstr "8月" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 #: field:hr.applicant,type_id:0 #: view:hr.recruitment.degree:0 #: view:hr.recruitment.report:0 #: field:hr.recruitment.report,type_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action msgid "Degree" msgstr "学历" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_phone:0 msgid "Phone" msgstr "电话" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Global CC" msgstr "完整抄送" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "June" msgstr "6月" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,day_close:0 msgid "Days to Close" msgstr "剩余天数" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,user_id:0 msgid "User" msgstr "用户" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Excellent" msgstr "杰出" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,active:0 msgid "Active" msgstr "生效" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "November" msgstr "11月" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "增加筛选条件" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,response:0 msgid "Response" msgstr "回复" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0 msgid "Specific to a Department" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0 msgid "Avg Salary Proposed" msgstr "平均提议薪酬" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall msgid "Schedule Phone Call" msgstr "电话日程表" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 msgid "Proposed Salary Extra" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "January" msgstr "1月" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,email_from:0 msgid "These people will receive email." msgstr "这些人将收到电子邮件。" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Not Good" msgstr "不好" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date:0 #: field:hr.recruitment.report,date:0 msgid "Date" msgstr "日期" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0 msgid "Phone Call Description" msgstr "电话访问描述" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:0 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?" msgstr "你确定建立这业务伙伴的职位空缺?" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 msgid "Would you like to create an employee ?" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job msgid "" "From this menu you can track applicants in the recruitment process and " "manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup " "the email gateway, applicants and their attached CV are created " "automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install " "the document management modules, all documents (CV and motivation letters) " "are indexed automatically, so that you can easily search through their " "content." msgstr "" "在这个菜单里你可以跟踪申请人在这个招聘过程中所有操作和管理:会议,面试,电话访问等。如果你设置好邮件网关,申请人和他的简历附件将自动创建一封 " "jobs@yourcompany.com的邮件。如果安装了文档管理模块,所有的文档(简历和求职信)将自动建立索引,这样你可以方便查找其内容。" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "History" msgstr "日志" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Recruitment performed in current month" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer msgid "" "Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't " "forget to specify the department if your recruitment process is different " "according to the job position." msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_address_id:0 msgid "Partner Contact" msgstr "业务伙伴联系方式" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:436 #, python-format msgid "You must define Applied Job for Applicant !" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4 msgid "Contract Proposed" msgstr "合同建议" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 #: field:hr.applicant,state:0 #: view:hr.recruitment.report:0 #: field:hr.recruitment.report,state:0 msgid "State" msgstr "状态" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company msgid "Company Website" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0 msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 #: field:hr.recruitment.report,year:0 msgid "Year" msgstr "年" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 #: view:hr.recruitment.job2phonecall:0 #: view:hr.recruitment.partner.create:0 msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action msgid "Applicant Categories" msgstr "申请人分类" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,state:0 msgid "Open" msgstr "开始" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57 #, python-format msgid "A partner is already existing with the same name." msgstr "一个业务伙伴已经有相同的名称。" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Subject / Applicant" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees." msgstr "定义一个显示学历列表的序列" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 #: field:hr.applicant,user_id:0 #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Responsible" msgstr "负责人" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all msgid "Recruitment Analysis" msgstr "招聘分析" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 msgid "Create New Employee" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin msgid "LinkedIn" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "October" msgstr "10月" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Cases By Stage and Estimates" msgstr "按阶段和评估的事务" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Reply" msgstr "回复" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Interview" msgstr "面谈" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.source,name:0 msgid "Source Name" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,description:0 msgid "Description" msgstr "简介" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "May" msgstr "5月" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5 msgid "Contract Signed" msgstr "签订合同" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word msgid "Word of Mouth" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,state:0 #: selection:hr.recruitment.report,state:0 #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6 msgid "Refused" msgstr "已拒绝" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:414 #, python-format msgid "Applicant '%s' is being hired." msgstr "申请人 '%s'被录用。" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,state:0 #: view:hr.recruitment.report:0 #: selection:hr.recruitment.report,state:0 msgid "Hired" msgstr "录用" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "On Average" msgstr "平均" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree msgid "Degree of Recruitment" msgstr "招聘的学历" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Open Jobs" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "February" msgstr "2月" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,name:0 #: field:hr.recruitment.degree,name:0 #: field:hr.recruitment.stage,name:0 msgid "Name" msgstr "姓名" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Edit" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 msgid "Second Interview" msgstr "第二次面谈" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create msgid "Create Partner from job application" msgstr "建立业务伙伴的职位申请" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 msgid "April" msgstr "4月" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Pending recruitment" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster msgid "Monster" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job msgid "Job Positions" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "In progress recruitment" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.job:0 msgid "The name of the job position must be unique per company!" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0 #: field:hr.recruitment.stage,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "序列" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor msgid "Bachelor Degree" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0 msgid "Assign To" msgstr "分配给" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407 #, python-format msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'." msgstr "这职位空缺 '%s'已被定义为 “进行中”" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages" msgstr "" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0 #: help:hr.recruitment.report,delay_open:0 msgid "Number of Days to close the project issue" msgstr "剩余天数" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,survey:0 msgid "Survey" msgstr "问卷" #~ msgid "HR - Recruitement" #~ msgstr "人力资源 - 招聘" #~ msgid "Salesman" #~ msgstr "业务员" #~ msgid "Refused by Company" #~ msgstr "公司拒绝" #~ msgid "Attachments" #~ msgstr "附件" #~ msgid "Current" #~ msgstr "当前的" #~ msgid "Details" #~ msgstr "详细信息" #~ msgid "Refused by Employee" #~ msgstr "被申请人拒绝" #~ msgid "HR Department" #~ msgstr "人力资源部门" #~ msgid " > Bac +5" #~ msgstr " > Bac +5" #~ msgid "Initial Jobs Demand" #~ msgstr "刚开始" #~ msgid "Reference" #~ msgstr "单号" #~ msgid "Junior Developer" #~ msgstr "初级开发人员" #~ msgid "Licenced" #~ msgstr "证书" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with " #~ "the\n" #~ "survey module to allow you to define interview for different jobs.\n" #~ "\n" #~ "This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks " #~ "email\n" #~ "sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document " #~ "management\n" #~ "system to store and search in your CV base.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "管理职位和招聘的过程。它集成了调查模块允许您定义不同的职位面试。\n" #~ "这模块集成了邮件网关自动跟踪邮件发送到 jobs@YOURCOMPANY.com,它也集成了文档管理系统储存和搜索你的简历附件。\n" #~ " "