# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * gamification # # Translators: # Daniel Santos , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-24 18:16+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: gamification #: model:email.template,body_html:gamification.email_template_badge_received msgid "" "\n" "

Congratulation, you have received the badge ${object.badge_id.name} !\n" " % if object.sender_id\n" " This badge was granted by ${object.sender_id.name}.\n" " % endif\n" "

\n" "\n" " % if object.comment\n" "

${object.comment}

\n" " % endif\n" " " msgstr "\n

Parabéns, recebeu um distintivo ${object.badge_id.name} !\n % if object.sender_id\n Este distintivo foi-lhe concedido por ${object.sender_id.name}.\n % endif\n

\n\n % if object.comment\n

${object.comment}

\n % endif\n " #. module: gamification #: model:email.template,body_html:gamification.email_template_goal_reminder msgid "" "\n" "
\n" " Reminder ${object.name}\n" "
\n" " \n" "

You have not updated your progress for the goal ${object.definition_id.name} (currently reached at ${object.completeness}%) for at least ${object.remind_update_delay} days. Do not forget to do it.

\n" " " msgstr "\n
\n Lembrete ${object.name}\n
\n \n

Não atualizou o seu progresso para a meta ${object.definition_id.name} (alcançou ${object.completeness}%) pelo menos á ${object.remind_update_delay} dia (s). Não se esqueça de o fazer.\n " #. module: gamification #: model:email.template,body_html:gamification.simple_report_template msgid "" "\n" "

\n" " ${object.name}\n" "
\n" "

The following message contains the current progress for the challenge ${object.name}

\n" "\n" "% if object.visibility_mode == 'personal':\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" " = 100:\n" " style=\"font-weight:bold;\"\n" " % endif\n" " >\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " % endfor\n" "
GoalTargetCurrentCompleteness
${line['name']}${line['target']}\n" " % if line['suffix']:\n" " ${line['suffix']}\n" " % endif\n" " ${line['current']}\n" " % if line['suffix']:\n" " ${line['suffix']}\n" " % endif\n" " ${line['completeness']} %
\n" "% else:\n" " % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " % for goal in line['goals']:\n" " = 100:\n" " style=\"font-weight:bold;\"\n" " % endif\n" " >\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " % endfor\n" "
${line['name']}
#PersonCompletenessCurrent
${goal['rank']}${goal['name']}${goal['completeness']}%${goal['current']}/${line['target']}\n" " % if line['suffix']:\n" " ${line['suffix']}\n" " % endif\n" "
\n" "\n" "

\n" "\n" " % endfor\n" "% endif\n" " " msgstr "\n
\n ${object.name}\n
\n

A seguinte mensagem contém o progresso atual para o desafio ${object.name}

\n\n% if object.visibility_mode == 'pessoal':\n \n \n \n \n \n \n \n % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n = 100:\n style=\"font-weight:bold;\"\n % endif\n >\n \n \n \n \n \n % endfor\n
MetaObjectivoAtualmenteProgresso Alcançado
${line['nome']}${line['objectivo']}\n % if line['sufixo']:\n ${line['sufixo']}\n % endif\n ${line['atualmente']}\n % if line['sufixo']:\n ${line['sufixo']}\n % endif\n ${line['progresso alcançado']} %
\n% else:\n % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n % for goal in line['metas']:\n = 100:\n style=\"font-weight:bold;\"\n % endif\n >\n \n \n \n \n \n % endfor\n
${line['name']}
#PessoaProgresso AlcançadoAtualmente
${goal['ranking']}${goal['nome']}${goal['progresso alcançado']}%${goal['atualmente']}/${line['target']}\n % if line['sufixo']:\n ${line['sufixo']}\n % endif\n
\n\n

\n\n % endfor\n% endif\n " #. module: gamification #: selection:gamification.challenge.line,condition:0 msgid "<=" msgstr "<=" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:756 #, python-format msgid "" "
Nobody has succeeded to reach every goal, no badge is rewared for this " "challenge." msgstr "
Ninguém conseguiu alcançar todos os objetivos, nehum crachá será atribuido para este desafio." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:754 #, python-format msgid "
Reward (badge %s) for every succeeding user was sent to %s." msgstr "Recompensa
(crashá %s) para cada utilizador bem sucedido foi enviado para% s." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:763 #, python-format msgid "" "
Special rewards were sent to the top competing users. The ranking for " "this challenge is :" msgstr "
Recompensas especiais foram enviadas aos melhores utilizadores que concorreram. O ranking neste desafio é:" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.badge_list_action msgid "" "

\n" " Click to create a badge. \n" "

\n" "

\n" " A badge is a symbolic token granted to a user as a sign of reward.\n" " It can be deserved automatically when some conditions are met or manually by users.\n" " Some badges are harder than others to get with specific conditions.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Clique para adicionar um Distintivo. \n

\n

\n Um distintivo é um sinal simbólico concedido a um utilizador como um sinal de recompensa.\n Pode ser concedido manualmente ou automaticamente quando algumas condições estiverem reunidas.\n Alguns distintivos são mais difíceis de alcançar que outros, conforme as condições definidas.\n

\n " #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.challenge_list_action msgid "" "

\n" " Click to create a challenge. \n" "

\n" "

\n" " Assign a list of goals to chosen users to evaluate them.\n" " The challenge can use a period (weekly, monthly...) for automatic creation of goals.\n" " The goals are created for the specified users or member of the group.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Clique para adicionar novo Desafio. \n

\n

\n Adicione uma lista de objetivos para os utilizadores escolhidos, para avaliá-los.\n O desafio pode usar um período (semanal, mensal ...) para criação automática de metas.\n As metas são criadas para os utilizadores especificados ou membros do grupo.\n

\n " #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_definition_list_action msgid "" "

\n" " Click to create a goal definition. \n" "

\n" "

\n" " A goal definition is a technical model of goal defining a condition to reach.\n" " The dates, values to reach or users are defined in goal instance.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Clique para criar Definições de um Objectivo. \n

\n

\n As Definições de um Objectivo é um modelo técnico de um objectivo, definindo uma condição para o alcançar.\n As datas, valores a alcançar ou utilizadores são definidos nessas condições e Definições de Objectivo.\n

\n " #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_list_action msgid "" "

\n" " Click to create a goal. \n" "

\n" "

\n" " A goal is defined by a user and a goal definition.\n" " Goals can be created automatically by using challenges.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Clique para criar uma Meta. \n

\n

\n Uma meta é definida por um utilizador e pelas definições de \n\t\t\t\t\t um objectivo.\n As metas podem ser criadas automaticamente usando desafios.\n

\n " #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goals_from_challenge_act msgid "" "

\n" " There is no goals associated to this challenge matching your search.\n" " Make sure that your challenge is active and assigned to at least one user.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Não há objetivos associados a este desafio, que correspondam á sua pesquisa.\n Certifique-se de que o seu desafio está ativo e associado a, pelo menos, um utilizador.\n

\n " #. module: gamification #: selection:gamification.challenge.line,condition:0 msgid ">=" msgstr ">=" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,condition:0 msgid "" "A goal is considered as completed when the current value is compared to the " "value to reach" msgstr "Um objectivo é terminado quando o valor corrente é comparado com o valor a alcançar" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "A selected list of users" msgstr "Uma lista selecionada de utilizadores" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard msgid "Accept" msgstr "Aceitar" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,action_id:0 msgid "Action" msgstr "Ação" #. module: gamification #: field:gamification.badge,active:0 msgid "Active" msgstr "Ativo" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Advanced Options" msgstr "Opções Avançadas" #. module: gamification #: field:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "Allowance to Grant" msgstr "Permissão por Conceder" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,user_domain:0 msgid "Alternative to a list of users" msgstr "Alternativa a uma lista de utilizadores" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,category:0 msgid "Appears in" msgstr "Aparece em" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Assign Challenge To" msgstr "Atribuir Desafio a" #. module: gamification #: field:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0 msgid "Authorized Users" msgstr "Utilizadores Autorizados" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Automatic: execute a specific Python code" msgstr "Automático: executar um código Python específico" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Automatic: number of records" msgstr "Automático: número de registos" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Automatic: sum on a field" msgstr "Automático: soma num campo" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view #: field:gamification.badge,name:0 field:gamification.badge.user,badge_id:0 #: field:gamification.badge.user.wizard,badge_id:0 msgid "Badge" msgstr "Distintivo" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "Badge Description" msgstr "Descrição de Distintivo" #. module: gamification #: model:mail.message.subtype,description:gamification.mt_badge_granted #: model:mail.message.subtype,name:gamification.mt_badge_granted msgid "Badge Granted" msgstr "Distintivo Concedido" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_list_view msgid "Badge List" msgstr "Lista de Distintivos" #. module: gamification #: field:gamification.badge.user,badge_name:0 msgid "Badge Name" msgstr "Nome de Distintivo" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.badge_list_action #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_badge_menu msgid "Badges" msgstr "Distintivos" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "" "Badges are granted when a challenge is finished. This is either at the end " "of a running period (eg: end of the month for a monthly challenge), at the " "end date of a challenge (if no periodicity is set) or when the challenge is " "manually closed." msgstr "Distintivos são concedidos quando um desafio é concluído. Isto é, quer no final de um período em curso (ex.: final do mês, para um desafio mensal), quer na data final do desafio (se não houver periodicidade definida) ou quando o desafio é encerrado manualmente." #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,batch_mode:0 msgid "Batch Mode" msgstr "Em Lote" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_idea msgid "Brilliant" msgstr "Brilhante" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view msgid "Can not grant" msgstr "Não pode conceder" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:457 #, python-format msgid "Can not modify the configuration of a started goal" msgstr "Não pode modificar a configuração de um objectivo iniciado" #. module: gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant #: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Category" msgstr "Categoria" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard #: field:gamification.challenge.line,challenge_id:0 #: field:gamification.goal,challenge_id:0 msgid "Challenge" msgstr "Desafio" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_wizard msgid "Challenge Description" msgstr "Descrição de Desafio" #. module: gamification #: field:gamification.goal,line_id:0 msgid "Challenge Line" msgstr "Linha de Desafio" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard #: view:gamification.challenge.line:gamification.challenge_line_list_view msgid "Challenge Lines" msgstr "Linhas de Desafio" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,name:0 msgid "Challenge Name" msgstr "Nome de Desafio" #. module: gamification #: field:gamification.badge.user,challenge_id:0 msgid "Challenge originating" msgstr "Desafio originário" #. module: gamification #: help:gamification.goal,challenge_id:0 msgid "" "Challenge that generated the goal, assign challenge to users to generate " "goals with a value in this field." msgstr "Desafio que gerou o objectivo, atribua o desafio a utilizadores para gerar objetivos com um valor neste campo." #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_list_action #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_challenge_menu msgid "Challenges" msgstr "Desafios" #. module: gamification #: help:gamification.badge,rule_max:0 msgid "Check to set a monthly limit per person of sending this badge" msgstr "Selecione aqui para definir um limite mensal por pessoa de envios de distintivos" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view msgid "Clickable Goals" msgstr "Metas clicáveis" #. module: gamification #: field:gamification.goal,closed:0 msgid "Closed goal" msgstr "Meta fechada" #. module: gamification #: field:gamification.badge.user,comment:0 #: field:gamification.badge.user.wizard,comment:0 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #. module: gamification #: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_discover msgid "Complete your Profile" msgstr "Complete o seu Perfil" #. module: gamification #: field:gamification.goal,completeness:0 msgid "Completeness" msgstr "Plenitude" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view #: field:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Computation Mode" msgstr "Modo de Computação" #. module: gamification #: field:gamification.goal,computation_mode:0 msgid "Computation mode" msgstr "Modo de computação" #. module: gamification #: field:gamification.challenge.line,condition:0 msgid "Condition" msgstr "Condição" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_new_simplified_res_users msgid "Create User" msgstr "Crie utilizador" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,help:gamification.action_new_simplified_res_users msgid "" "Create and manage users that will connect to the system. Users can be " "deactivated should there be a period of time during which they will/should " "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." msgstr "Crie e gira os utilizadores que se irão ligar ao sistema. Utilizadores podem ser desativados, deve haver um período de tempo durante o qual eles vão / deveriam não poder ligar-se ao sistema. Pode atribuir-lhes grupos , a fim de dar-lhes acesso específico ás aplicações que precisam para usar no sistema." #. module: gamification #: field:gamification.badge.user,create_date:0 msgid "Created" msgstr "Criado" #. module: gamification #: field:gamification.badge,create_uid:0 #: field:gamification.badge.user.wizard,create_uid:0 #: field:gamification.challenge,create_uid:0 #: field:gamification.challenge.line,create_uid:0 #: field:gamification.goal,create_uid:0 #: field:gamification.goal.definition,create_uid:0 #: field:gamification.goal.wizard,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Criado por" #. module: gamification #: field:gamification.badge,create_date:0 #: field:gamification.badge.user.wizard,create_date:0 #: field:gamification.challenge,create_date:0 #: field:gamification.challenge.line,create_date:0 #: field:gamification.goal,create_date:0 #: field:gamification.goal.definition,create_date:0 #: field:gamification.goal.wizard,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Criado em" #. module: gamification #: field:gamification.badge.user,create_uid:0 msgid "Creator" msgstr "Criador" #. module: gamification #: field:gamification.goal.wizard,current:0 msgid "Current" msgstr "Atual" #. module: gamification #: field:gamification.goal,current:0 msgid "Current Value" msgstr "Valor Atual" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Daily" msgstr "Diário" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Data" msgstr "Dados" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,field_date_id:0 msgid "Date Field" msgstr "Campo de Dados" #. module: gamification #: help:gamification.badge,message_last_post:0 #: help:gamification.challenge,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Data da última mensagem colocada no registo." #. module: gamification #: help:gamification.challenge,category:0 msgid "Define the visibility of the challenge through menus" msgstr "Definir a visibilidade do desafio através de menus" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "" "Defined how will be computed the goals. The result of the operation will be " "stored in the field 'Current'." msgstr "Definir como serão gerados os objetivos. O resultado da operação será armazenado no campo 'Atual'." #. module: gamification #: field:gamification.goal,definition_condition:0 msgid "Definition Condition" msgstr "Definição de Condição" #. module: gamification #: field:gamification.goal,definition_description:0 msgid "Definition Description" msgstr "Descrição de Definição" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Depending on the Display mode, reports will be individual or shared." msgstr "Dependendo do modo de exibição, os relatórios serão individuais ou partilhados." #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "" "Describe the challenge: what is does, who it targets, why it matters..." msgstr "Descreva o desafio: o que faz, quais os destinatários, porque importa..." #. module: gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" msgstr "Descreva o que eles fizeram e por que é importante (será público)" #. module: gamification #: field:gamification.badge,description:0 #: field:gamification.challenge,description:0 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,visibility_mode:0 #: field:gamification.goal,definition_display:0 msgid "Display Mode" msgstr "Modo de Exibição" #. module: gamification #: field:gamification.badge,display_name:0 #: field:gamification.badge.user,display_name:0 #: field:gamification.badge.user.wizard,display_name:0 #: field:gamification.challenge,display_name:0 #: field:gamification.challenge.line,display_name:0 #: field:gamification.goal,display_name:0 #: field:gamification.goal.definition,display_name:0 #: field:gamification.goal.wizard,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Exibir Nome" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,display_mode:0 msgid "Displayed as" msgstr "Exibido como" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0 msgid "Distinctive field for batch user" msgstr "Campo distinto para utilizadores em lote" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,domain:0 msgid "" "Domain for filtering records. General rule, not user depending, e.g. " "[('state', '=', 'done')]. The expression can contain reference to 'user' " "which is a browse record of the current user if not in batch mode." msgstr "Domínio para registos filtrados. Regra geral, não é dependente do utilizador, por exemplo, [('estado', '=', 'concluido')]. A expressão pode conter referência ao 'utilizador' que é um registo de procura do do utilizador atual, se não estiver em lote." #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,state:0 #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view msgid "Done" msgstr "Concluído" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,state:0 #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,end_date:0 #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view #: field:gamification.goal,end_date:0 msgid "End Date" msgstr "Data final" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:561 #: code:addons/gamification/models/goal.py:148 #: code:addons/gamification/models/goal.py:457 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Erro!" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,batch_mode:0 msgid "Evaluate the expression in batch instead of once for each user" msgstr "Avalie a expressão em lote, em vez de uma expressão por cada utilizador" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0 msgid "Evaluted expression for batch mode" msgstr "Expressão avaliada em modo de lote" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard msgid "Even if the challenge is failed, best challengers will be rewarded" msgstr "Mesmo que falhe o desafio, os melhores classificados serão recompensados" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "Everyone" msgstr "Todos" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 msgid "Exclusive (done or not-done)" msgstr "Exclusivo (Concluído ou não)" #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "Failed" msgstr "Insucesso" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,field_id:0 msgid "Field to Sum" msgstr "Campo para soma" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,domain:0 msgid "Filter Domain" msgstr "Filtro de Domínio" #. module: gamification #: field:gamification.badge,message_follower_ids:0 #: field:gamification.challenge,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,reward_first_id:0 msgid "For 1st user" msgstr "Para 1º utilizador" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,reward_second_id:0 msgid "For 2nd user" msgstr "Para 2º utilizador" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,reward_third_id:0 msgid "For 3rd user" msgstr "Para 3º utilizador" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,reward_id:0 msgid "For Every Succeding User" msgstr "Para todos os utilizadores seguintes" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view msgid "Formating Options" msgstr "Opções de Formatação" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_kanban_view msgid "From" msgstr "De" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,full_suffix:0 msgid "Full Suffix" msgstr "Sufixo completo" #. module: gamification #: model:ir.module.category,name:gamification.module_goal_category msgid "Gamification" msgstr "Competição" #. module: gamification #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_menu msgid "Gamification Tools" msgstr "Ferramentas de Competição" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge msgid "Gamification badge" msgstr "Distintivo de Competição" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge msgid "Gamification challenge" msgstr "Desafio de Competição" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge_line msgid "Gamification generic goal for challenge" msgstr "Objetivo genérico da Competição, por desafio" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal_definition msgid "Gamification goal definition" msgstr "Definição do objectivo da Competição" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal msgid "Gamification goal instance" msgstr "Exemplo do objectivo da Competição" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge_user msgid "Gamification user badge" msgstr "Distintivo de utilizador da Competição" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view #: field:gamification.goal.wizard,goal_id:0 msgid "Goal" msgstr "Objectivo" #. module: gamification #: field:gamification.challenge.line,definition_id:0 #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view #: field:gamification.goal,definition_id:0 #: field:gamification.goal.definition,name:0 msgid "Goal Definition" msgstr "Definição de Objectivo" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_list_view #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_definition_list_action #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_definition_menu msgid "Goal Definitions" msgstr "Definições de Objectivo" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,description:0 msgid "Goal Description" msgstr "Descrição de Objectivo" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Goal Failed" msgstr "Objectivo falhado" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_list_view msgid "Goal List" msgstr "Lista de Objectivo" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,condition:0 msgid "Goal Performance" msgstr "Performance" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Goal Reached" msgstr "Objetivo atingido" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_list_view #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view msgid "Goal definitions" msgstr "Definições de objectivo" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_list_action #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_goal_menu msgid "Goals" msgstr "Objectivos" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_good_job msgid "Good Job" msgstr "Bom Trabalho" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view msgid "Grant" msgstr "Conceder" #. module: gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_grant_wizard msgid "Grant Badge" msgstr "Conceder Distintivo" #. module: gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant #: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Grant Badge To" msgstr "Conceder Distintivo a" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "Grant this Badge" msgstr "Conceder este Distintivo" #. module: gamification #: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view msgid "Granted by" msgstr "Concedido por" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "Granting" msgstr "Concedendo" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view msgid "Group By" msgstr "Agrupado por" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,report_message_group_id:0 msgid "Group that will receive a copy of the report in addition to the user" msgstr "Grupo que irá receber uma cópia do relatório, além do utilizador" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view msgid "HR Challenges" msgstr "Desafios RH" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_hidden msgid "Hidden" msgstr "Escondido" #. module: gamification #: help:gamification.badge,message_summary:0 #: help:gamification.challenge,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "Mantém o resumo Chatter ( número de mensagens , ...). Este resumo é diretamente em formato html para ser inserido nas vistas kanban ." #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view msgid "How to compute the goal?" msgstr "Como processar um objectivo?" #. module: gamification #: field:gamification.badge,id:0 field:gamification.badge.user,id:0 #: field:gamification.badge.user.wizard,id:0 field:gamification.challenge,id:0 #: field:gamification.challenge.line,id:0 field:gamification.goal,id:0 #: field:gamification.goal.definition,id:0 field:gamification.goal.wizard,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,res_id_field:0 msgid "ID Field of user" msgstr "Campo ID de utilizador" #. module: gamification #: help:gamification.badge,remaining_sending:0 msgid "If a maxium is set" msgstr "Se um máximo for definido" #. module: gamification #: help:gamification.badge,message_unread:0 #: help:gamification.challenge,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Se selecionado, novas mensagens requerem a sua atenção." #. module: gamification #: help:gamification.badge.user,challenge_id:0 msgid "If this badge was rewarded through a challenge" msgstr "Se este distintivo foi recompensado através de um desafio" #. module: gamification #: field:gamification.badge,image:0 msgid "Image" msgstr "Imagem" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,state:0 msgid "In Progress" msgstr "Em Progresso" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view msgid "" "In batch mode, the domain is evaluated globally. If enabled, do not use " "keyword 'user' in above filter domain." msgstr "Em lote, o domínio é avaliado globalmente. Se ativado, não use palavra-passe 'utilizador' no filtro de domínio acima." #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0 msgid "" "In batch mode, this indicates which field distinct one user form the other, " "e.g. user_id, partner_id..." msgstr "Em lote, isto indica qual o campo que distingue um utilizador de outro, por exemplo, user_id, partner_id..." #. module: gamification #: help:gamification.goal,last_update:0 msgid "" "In case of manual goal, reminders are sent if the goal as not been updated " "for a while (defined in challenge). Ignored in case of non-manual goal or " "goal not linked to a challenge." msgstr "Em caso de objectivo manual, os lembretes são enviados se o objetivo não foi atualizado por um tempo (definido no desafio). Ignorado em caso de objectivo automático ou objectivo não associado a um desafio." #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "In progress" msgstr "Em progresso" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 msgid "Individual Goals" msgstr "Objectivos Individuais" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,model_inherited_model_ids:0 msgid "Inherited models" msgstr "Modelos herdados" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:334 #, python-format msgid "Invalid return content from the evaluation of code for definition %s" msgstr "Conteúdo de retorno inválido a partir da avaliação do código para definição %s" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_invite msgid "Invite new Users" msgstr "Convidar novos utilizadores" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard msgid "Invited" msgstr "Convidado" #. module: gamification #. openerp-web #: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:105 #, python-format msgid "Invited Challenges" msgstr "Desafios convidados" #. module: gamification #: field:gamification.badge,message_is_follower:0 #: field:gamification.challenge,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "É um seguidor" #. module: gamification #: field:gamification.badge,message_last_post:0 #: field:gamification.challenge,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Data da última mensagem" #. module: gamification #: field:gamification.badge,__last_update:0 #: field:gamification.badge.user,__last_update:0 #: field:gamification.badge.user.wizard,__last_update:0 #: field:gamification.challenge,__last_update:0 #: field:gamification.challenge.line,__last_update:0 #: field:gamification.goal,__last_update:0 #: field:gamification.goal.definition,__last_update:0 #: field:gamification.goal.wizard,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,last_report_date:0 msgid "Last Report Date" msgstr "Data do último relatório" #. module: gamification #: field:gamification.goal,last_update:0 msgid "Last Update" msgstr "Última atualização" #. module: gamification #: field:gamification.badge,write_uid:0 #: field:gamification.badge.user,write_uid:0 #: field:gamification.badge.user.wizard,write_uid:0 #: field:gamification.challenge,write_uid:0 #: field:gamification.challenge.line,write_uid:0 #: field:gamification.goal,write_uid:0 #: field:gamification.goal.definition,write_uid:0 #: field:gamification.goal.wizard,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Última atualização por" #. module: gamification #: field:gamification.badge,write_date:0 #: field:gamification.badge.user,write_date:0 #: field:gamification.badge.user.wizard,write_date:0 #: field:gamification.challenge,write_date:0 #: field:gamification.challenge.line,write_date:0 #: field:gamification.goal,write_date:0 #: field:gamification.goal.definition,write_date:0 #: field:gamification.goal.wizard,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Última atualização em" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 msgid "Leader Board (Group Ranking)" msgstr "Quadro de Líderes (Ranking de Grupo)" #. module: gamification #: field:gamification.badge,rule_max_number:0 msgid "Limitation Number" msgstr "Número limite" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Line List" msgstr "Lista de Linha" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,line_ids:0 msgid "Lines" msgstr "Linhas" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,line_ids:0 msgid "List of goals that will be set" msgstr "Lista de objectivos que serão estabelecidos" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,user_ids:0 msgid "List of users participating to the challenge" msgstr "Lista de utilizadores participando no desafio" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_nbr_following msgid "Mail Group Following" msgstr "Seguir Grupo de Correio" #. module: gamification #: model:res.groups,name:gamification.group_goal_manager msgid "Manager" msgstr "Gestor" #. module: gamification #: field:gamification.badge,message_ids:0 #: field:gamification.challenge,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" #. module: gamification #: help:gamification.badge,message_ids:0 #: help:gamification.challenge,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Histórico de Mensagens e Comunicação" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view #: field:gamification.goal.definition,model_id:0 msgid "Model" msgstr "Modelo" #. module: gamification #: field:gamification.challenge.line,definition_monetary:0 msgid "Monetary" msgstr "Monetário" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,monetary:0 msgid "Monetary Value" msgstr "Valor Montetario" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Monthly" msgstr "Mensal" #. module: gamification #: field:gamification.badge,rule_max:0 msgid "Monthly Limited Sending" msgstr "Limite mensal de envios" #. module: gamification #: field:gamification.badge,stat_this_month:0 msgid "Monthly total" msgstr "Total Mensal" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view msgid "My Goals" msgstr "Meus Objectivos" #. module: gamification #: field:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0 msgid "My Monthly Sending Total" msgstr "Meu Total de Envios Mensais" #. module: gamification #: field:gamification.badge,stat_my_this_month:0 msgid "My Monthly Total" msgstr "Meu Total Mensal" #. module: gamification #: field:gamification.badge,stat_my:0 msgid "My Total" msgstr "Meu Total" #. module: gamification #: field:gamification.challenge.line,name:0 msgid "Name" msgstr "Nome" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Never" msgstr "Nunca" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,remind_update_delay:0 msgid "Never reminded if no value or zero is specified." msgstr "Nunca lembrar se nenhum valor ou zero é especificado." #. module: gamification #: field:gamification.challenge,next_report_date:0 msgid "Next Report Date" msgstr "Data do Próximo Relatório" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "No monthly sending limit" msgstr "Sem limite de envios mensais" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "No one, assigned through challenges" msgstr "Ninguém, atribuído através de desafios" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:766 #, python-format msgid "Nobody reached the required conditions to receive special badges." msgstr "Ninguém atingiu as condições necessárias para receber distintivos especiais" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 msgid "Non recurring" msgstr "Não recorrente" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,remind_update_delay:0 msgid "Non-updated manual goals will be reminded after" msgstr "Objectivos não actualizados manualmente serão lembrados depois" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Notification Messages" msgstr "Mensagens de Notificação" #. module: gamification #: field:gamification.badge,stat_count_distinct:0 msgid "Number of users" msgstr "Número de Utilizadores" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "On change" msgstr "Em Mudança" #. module: gamification #: help:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0 msgid "Only the people having these badges can give this badge" msgstr "Apenas as pessoas com estes distintivos podem dar este distintivo" #. module: gamification #: help:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0 msgid "Only these people can give this badge" msgstr "Apenas estas pessoas podem dar este distintivo" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view msgid "Optimisation" msgstr "Optimização" #. module: gamification #: field:gamification.badge,owner_ids:0 msgid "Owners" msgstr "Proprietários" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard msgid "Participating" msgstr "Participando" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "People having some badges" msgstr "Pessoas com alguns distintivos" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view msgid "Period" msgstr "Período" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,period:0 msgid "" "Period of automatic goal assigment. If none is selected, should be launched " "manually." msgstr "Período de atribuição automática de desafios. Se nenhum estiver selecionado, deve ser lançado manualmente." #. module: gamification #: field:gamification.challenge,period:0 msgid "Periodicity" msgstr "Periodicidade" #. module: gamification #: model:gamification.badge,name:gamification.badge_problem_solver msgid "Problem Solver" msgstr "Resolver Problemas" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 msgid "Progressive (using numerical values)" msgstr "Progressivo (usando valores numéricos)" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,compute_code:0 msgid "Python Code" msgstr "Código Python" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,compute_code:0 msgid "" "Python code to be executed for each user. 'result' should contains the new " "current value. Evaluated user can be access through object.user_id." msgstr "Código Python a ser exectuado por cada utilizador. 'resultado' deve conter onovo valor. Utilizador evoluído tem acesso através de object.user_id." #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 msgid "Reached" msgstr "Alcançado" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Reached when current value is" msgstr "Alcançado quando o valor corrente é" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 msgid "Recorded manually" msgstr "Manualmente registado" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Reference" msgstr "Referência" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Refresh Challenge" msgstr "Atualizar Desafio" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard msgid "Reject" msgstr "Rejeitado" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Related" msgstr "Relacionado" #. module: gamification #: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goals_from_challenge_act msgid "Related Goals" msgstr "Objectivos Relacionados" #. module: gamification #: field:gamification.badge,remaining_sending:0 msgid "Remaining Sending Allowed" msgstr "Envio Remanescente Permitido" #. module: gamification #: field:gamification.goal,remind_update_delay:0 msgid "Remind delay" msgstr "Relembrar demora" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Reminders for Manual Goals" msgstr "Lembretes para Desafios Manuais" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Report Frequency" msgstr "Frequência de Relatório" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,report_template_id:0 msgid "Report Template" msgstr "Template de Relatório" #. module: gamification #: field:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0 msgid "Required Badges" msgstr "Distintivos Necessários" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Reset Completion" msgstr "Redefinir Conclusão" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,manager_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Responsável" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:561 #, python-format msgid "Retrieving progress for personal challenge without user information" msgstr "Recuperando progresso para desafio pessoal, sem informações de utilizador" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard msgid "Reward" msgstr "Prémio" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,reward_failure:0 msgid "Reward Bests if not Succeeded?" msgstr "Recompensar os melhores se não forem bem sucedidos?" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,reward_realtime:0 msgid "Reward as soon as every goal is reached" msgstr "Recompensar assim que cada objetivo seja alcançado" #. module: gamification #: field:gamification.badge,challenge_ids:0 msgid "Reward of Challenges" msgstr "Recompensa de Desafios" #. module: gamification #: field:gamification.badge,goal_definition_ids:0 msgid "Rewarded by" msgstr "Recompensado por" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "Rewards for challenges" msgstr "Recompensas para desafios" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view msgid "Running" msgstr "Em correr" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view msgid "Running Challenges" msgstr "A correr Desafios" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Schedule" msgstr "Planear" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view msgid "Search Challenges" msgstr "Procurar Desafios" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view msgid "Search Goal Definitions" msgstr "Procurar Definições de Objectivos" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view msgid "Search Goals" msgstr "Procurar Objectivos" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "" "Security rules to define who is allowed to manually grant badges. Not " "enforced for administrator." msgstr "Regras de segurança para definir quem tem permissão para conceder manualmente distintivos. Não aplicável ao administrador." #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Send Report" msgstr "Enviar Relatório" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,report_message_group_id:0 msgid "Send a copy to" msgstr "Enviar cópia a" #. module: gamification #: field:gamification.badge.user,sender_id:0 msgid "Sender" msgstr "De" #. module: gamification #: field:gamification.challenge.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sequência" #. module: gamification #: help:gamification.challenge.line,sequence:0 msgid "Sequence number for ordering" msgstr "Número de sequência de ordenação" #. module: gamification #: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Set the current value you have reached for this goal" msgstr "Defina o valor atual a que alcançou para esse objetivo" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_data msgid "Set your Company Data" msgstr "Defina os Dados da sua Empresa" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_logo msgid "Set your Company Logo" msgstr "Defina o logótipo da sua empresa" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_timezone msgid "Set your Timezone" msgstr "Defina o seu fuso horário" #. module: gamification #: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_configure msgid "Setup your Company" msgstr "Configure a sua Empresa" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Start Challenge" msgstr "Iniciar Desafio" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,start_date:0 #: field:gamification.goal,start_date:0 msgid "Start Date" msgstr "Data Inicial" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Start goal" msgstr "Iniciar objectivo" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view #: field:gamification.challenge,state:0 #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view #: field:gamification.goal,state:0 msgid "State" msgstr "Estado" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Subscriptions" msgstr "Assinaturas" #. module: gamification #: field:gamification.challenge.line,definition_full_suffix:0 #: field:gamification.goal,definition_suffix:0 #: field:gamification.goal.definition,suffix:0 msgid "Suffix" msgstr "Sufixo" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,invited_user_ids:0 msgid "Suggest to users" msgstr "Sugerir a utilizadores" #. module: gamification #: field:gamification.badge,message_summary:0 #: field:gamification.challenge,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Resumo" #. module: gamification #: field:gamification.challenge.line,target_goal:0 msgid "Target Value to Reach" msgstr "Valor Alvo a alcançar" #. module: gamification #. openerp-web #: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:32 #: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:54 #, python-format msgid "Target:" msgstr "Alvo:" #. module: gamification #. openerp-web #: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:35 #: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:57 #, python-format msgid "Target: <=" msgstr "Alvo: <=" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_kanban_view msgid "Target: less than" msgstr "Alvo: menor que" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,action_id:0 msgid "The action that will be called to update the goal value." msgstr "A ação que será chamada para atualizar o valor do objetivo." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:750 #, python-format msgid "The challenge %s is finished." msgstr "O desafio %s está acabado" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,full_suffix:0 msgid "The currency and suffix field" msgstr "O campo de moeda e sufixo" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,field_date_id:0 msgid "The date to use for the time period evaluated" msgstr "A data a ser usada para o período de tempo avaliado" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,end_date:0 msgid "" "The day a new challenge will be automatically closed. If no periodicity is " "set, will use this date as the goal end date." msgstr "O dia em que um novo desafio será encerrado automaticamente. Se a periodicidade não está definida, vai usar esta data como a data de término do objetivo." #. module: gamification #: help:gamification.challenge,start_date:0 msgid "" "The day a new challenge will be automatically started. If no periodicity is " "set, will use this date as the goal start date." msgstr "O dia em que um novo desafio será iniciado automaticamente. Se a periodicidade não está definida, vai usar esta data como a data de término do objetivo." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:148 #, python-format msgid "" "The domain for the definition %s seems incorrect, please check it.\n" "\n" "%s" msgstr "O domínio para a definição %s parece incorreta, por favor, verifique-o.\n\n%s" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,field_id:0 msgid "The field containing the value to evaluate" msgstr "O campo que contém o valor para avaliar" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,res_id_field:0 msgid "" "The field name on the user profile (res.users) containing the value for " "res_id for action." msgstr "O nome do campo no perfil do utilizador (res.users) contendo o valor para para a ação res_id." #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,condition:0 msgid "The higher the better" msgstr "Quanto maior, melhor" #. module: gamification #: help:gamification.badge,owner_ids:0 msgid "The list of instances of this badge granted to users" msgstr "A lista de situações de este distintivo concedidos aos utilizadores" #. module: gamification #: help:gamification.badge,unique_owner_ids:0 msgid "The list of unique users having received this badge." msgstr "A lista de únicos utilizadores a terem recebido este distintivo." #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,condition:0 msgid "The lower the better" msgstr "Quanto menor, melhor" #. module: gamification #: help:gamification.badge,rule_max_number:0 msgid "" "The maximum number of time this badge can be sent per month per person." msgstr "O número máximo de tempo que este distintivo pode ser enviado por mês e por pessoa." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:160 #, python-format msgid "" "The model configuration for the definition %s seems incorrect, please check it.\n" "\n" "%s not found" msgstr "" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:158 #, python-format msgid "" "The model configuration for the definition %s seems incorrect, please check it.\n" "\n" "%s not stored" msgstr "" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,model_id:0 msgid "The model object for the field to evaluate" msgstr "O objeto modelo para o campo para avaliar" #. module: gamification #: help:gamification.goal,remind_update_delay:0 msgid "" "The number of days after which the user assigned to a manual goal will be " "reminded. Never reminded if no value is specified." msgstr "O número de dias após o qual o utilizador atribuído a uma meta Manual será lembrado. Nunca lembrado se nenhum valor for especificado." #. module: gamification #: help:gamification.badge,stat_my_this_month:0 msgid "" "The number of time the current user has received this badge this month." msgstr "O número de tempo que utilizador atual recebeu este distintivo, neste mês" #. module: gamification #: help:gamification.badge,stat_my:0 msgid "The number of time the current user has received this badge." msgstr "O número de tempo que utilizador atual recebeu este distintivo" #. module: gamification #: help:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0 msgid "The number of time the current user has sent this badge this month." msgstr "O número de tempo que utilizador atual enviou este distintivo, neste mês" #. module: gamification #: help:gamification.badge,stat_count_distinct:0 msgid "The number of time this badge has been received by unique users." msgstr "O número de tempo este distintivo foi recebido por utilizadores únicos." #. module: gamification #: help:gamification.badge,stat_this_month:0 msgid "The number of time this badge has been received this month." msgstr "O número de tempo este distintivo foi recebido, neste mês" #. module: gamification #: help:gamification.badge,stat_count:0 msgid "The number of time this badge has been received." msgstr "O número de tempo este distintivo foi recebido" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,monetary:0 msgid "The target and current value are defined in the company currency." msgstr "O alvo e o valor atual são definidos na moeda da empresa." #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,suffix:0 msgid "The unit of the target and current values" msgstr "A unidade dos valores alvo e atuais" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,manager_id:0 msgid "The user responsible for the challenge." msgstr "Os utilizadores responsáveis para o desafio" #. module: gamification #: help:gamification.badge.user,sender_id:0 msgid "The user who has send the badge" msgstr "O utilizador que enviou o distintivo" #. module: gamification #: help:gamification.badge,goal_definition_ids:0 msgid "" "The users that have succeeded theses goals will receive automatically the " "badge." msgstr "Os utilizadores que conseguiram estas metas receberão automaticamente odistintivo." #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0 msgid "" "The value to compare with the distinctive field. The expression can contain " "reference to 'user' which is a browse record of the current user, e.g. " "user.id, user.partner_id.id..." msgstr "O valor a comparar com o campo distinto. A expressão pode conter referência ao 'utilizador', que é um registo de navegação do utilizador atual, por exemplo user.id, user.partner_id.id..." #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard msgid "There is no reward upon completion of this challenge." msgstr "Não há recompensa após a conclusão deste desafio." #. module: gamification #: help:gamification.goal,closed:0 msgid "These goals will not be recomputed." msgstr "Estes objetivos não serão recalculados." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:238 #, python-format msgid "This badge can not be sent by users." msgstr "Este distintivo não pode ser enviado pelos utilizadores." #. module: gamification #: help:gamification.badge,image:0 msgid "This field holds the image used for the badge, limited to 256x256" msgstr "Este campo contém a imagem utilizada para o distintivo, limitada a 256x256" #. module: gamification #: field:gamification.goal,target_goal:0 msgid "To Reach" msgstr "Para alcançar" #. module: gamification #: field:gamification.goal,to_update:0 msgid "To update" msgstr "Para atualizar" #. module: gamification #: field:gamification.badge,stat_count:0 msgid "Total" msgstr "Total" #. module: gamification #: field:gamification.badge,unique_owner_ids:0 msgid "Unique Owners" msgstr "Proprietários únicos" #. module: gamification #: field:gamification.challenge.line,definition_suffix:0 msgid "Unit" msgstr "Unidade" #. module: gamification #: field:gamification.badge,message_unread:0 #: field:gamification.challenge,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensagens não lidas" #. module: gamification #: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Update" msgstr "Atualizar" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:491 #, python-format msgid "Update %s" msgstr "Atualizar %s" #. module: gamification #: field:gamification.badge.user,user_id:0 #: field:gamification.badge.user.wizard,user_id:0 #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view #: field:gamification.goal,user_id:0 msgid "User" msgstr "Utilizador" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,user_domain:0 msgid "User domain" msgstr "Domínio de Utilizador" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,user_ids:0 #: model:ir.model,name:gamification.model_res_users msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:238 #: code:addons/gamification/models/badge.py:240 #: code:addons/gamification/models/badge.py:242 #: code:addons/gamification/models/badge.py:244 #: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:43 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Aviso!" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" #. module: gamification #: help:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "Who can grant this badge" msgstr "Quem consegue conceder este distintivo" #. module: gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant msgid "Who would you like to reward?" msgstr "Quem gostaria de premiar?" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,reward_realtime:0 msgid "" "With this option enabled, a user can receive a badge only once. The top 3 " "badges are still rewarded only at the end of the challenge." msgstr "Com esta opção ativada, um utilizador pode receber um distintivo de uma única vez. Os top 3 ainda são recompensados, no final do desafio." #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "Yearly" msgstr "Anual" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:240 #, python-format msgid "You are not in the user allowed list." msgstr "Não está na lista de utilizadores com permissão." #. module: gamification #: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:43 #, python-format msgid "You can not grant a badge to yourself" msgstr "Não pode conceder um distintivo a si próprio" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "You can still grant" msgstr "Ainda pode conceder" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:242 #, python-format msgid "You do not have the required badges." msgstr "Não tem os distintivos necessários" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:244 #, python-format msgid "You have already sent this badge too many time this month." msgstr "Já enviou este distintivo muitas vezes este mês" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "badges this month" msgstr "distintivos neste mês" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "days" msgstr "dias" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "e.g. Monthly Sales Objectives" msgstr "por exemplo, Objectivo de Vendas Mensais" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view msgid "e.g. days" msgstr "por exemplo, dias" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view msgid "" "e.g. result = pool.get('mail.followers').search(cr, uid, [('res_model', '='," " 'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], " "count=True, context=context)" msgstr "por exemplo, resultado = pool.get ('mail.seguidores'). Pesquisa (cr, uid, [('res_model', '=', 'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], count = True, context=context)" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view msgid "e.g. user.partner_id.id" msgstr "por exemplo, user.partnher_id.id" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view msgid "granted," msgstr "concedido," #. module: gamification #. openerp-web #: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:108 #, python-format msgid "more details..." msgstr "mais detalhes..." #. module: gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard #: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "or" msgstr "ou" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "refresh" msgstr "atualizar" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard msgid "reply later" msgstr "responder mais tarde" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "than the target." msgstr "do que a meta." #. module: gamification #: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view msgid "the" msgstr "o/a" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view msgid "this month" msgstr "este mês"