# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * website_sale # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Harry , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-20 07:31+0000\n" "Last-Translator: Harry \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.products_item msgid " " msgstr " " #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "'Content'" msgstr "'Содержание'" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "-- Create a new address --" msgstr "-- Создать новый адрес --" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "30-day money-back guarantee" msgstr "Гарантия возврата денег в течение 30 дней" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action msgid "" "

\n" " Click to define a new category.\n" "

\n" " Categories are used to browse your products through the\n" " touchscreen interface.\n" "

\n" " If you put a photo on the category, the layout of the\n" " touchscreen interface will automatically. We suggest not to put\n" " a photo on categories for small (1024x768) screens.\n" "

\n" " " msgstr "

\n Кликните, чтобы определить новую категорию.\n

\n Категории используются для навигации по вашим продуктам в\n интерфейсе тачскрина.\n

\n Если вы установите фотографию для категории, расположение в\n интерфейсе тачскрин изменится автоматически. Мы рекомендуем не устанавливать\n фотографии для категорий на маленьких (1024x768) экранах.\n

\n " #. module: website_sale #: field:product.template,accessory_product_ids:0 msgid "Accessory Products" msgstr "Продукты Аксессуары" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.product msgid "Add to Cart" msgstr "Добавить в Корзину" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "All Products" msgstr "Все Продукты" #. module: website_sale #: field:product.template,alternative_product_ids:0 msgid "Alternative Products" msgstr "Подобные Продукты" #. module: website_sale #: help:product.template,alternative_product_ids:0 msgid "Appear on the product page" msgstr "Появится на странице продукта" #. module: website_sale #: help:product.template,accessory_product_ids:0 msgid "Appear on the shopping cart" msgstr "Появится в корзине" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Apply" msgstr "Применить" #. module: website_sale #: field:product.template,website_published:0 msgid "Available in the website" msgstr "Доступно на сайте" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Bill To:" msgstr "Счет:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Billing Information" msgstr "Информация об оплате" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Buy now, get in 2 days" msgstr "Купи сейчас, получи через 2 дня" #. module: website_sale #: field:sale.order,cart_quantity:0 msgid "Cart Quantity" msgstr "Количество в Корзине" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Change Address" msgstr "Изменить адрес" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:53 #, python-format msgid "Change the price" msgstr "Изменить цену" #. module: website_sale #: field:product.public.category,child_id:0 msgid "Children Categories" msgstr "Детские Категории" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:33 #, python-format msgid "Choose name" msgstr "Выбрать Имя" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "City" msgstr "Город" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:41 #, python-format msgid "Click Continue to create the product." msgstr "Нажмите Продолжить для создания нового продукта." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:19 #, python-format msgid "Click here to add a new product." msgstr "Нажмите, чтобы создать новый продукт." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:62 #, python-format msgid "Click here to set an image describing your product." msgstr "Нажмите, чтобы установить изображение, описывающее продукт." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:75 #, python-format msgid "Click on save to add the image to the product decsription." msgstr "Нажмите сохранить, чтобы добавить изображение к описанию продукта." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:104 #, python-format msgid "Click to publish your product so your customers can see it." msgstr "Нажмите, чтобы опубликовать продукт, так чтобы ваши клиенты могли его видеть." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:110 #, python-format msgid "Close Tutorial" msgstr "Закрыть курс обучения" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Color" msgstr "Цвет" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Company Name" msgstr "Название Компании" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Confirmed" msgstr "Подтвержден" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:108 #, python-format msgid "Congratulations" msgstr "Поздравляем" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:109 #, python-format msgid "Congratulations! You just created and published your first product." msgstr "Поздравляем! Вы только что создали и опубликовали ваш первый продукт." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:47 #, python-format msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Continue Shopping" msgstr "Продолжить Покупки" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Country" msgstr "Страна" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Country..." msgstr "Страна..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Coupon Code" msgstr "Код Купона" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:40 #, python-format msgid "Create Product" msgstr "Создать Продукт" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:25 #, python-format msgid "Create a new product" msgstr "Создать новый продукт" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:8 #, python-format msgid "Create a product" msgstr "Создать продукт" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:18 #, python-format msgid "Create your first product" msgstr "Создайте ваш первый продукт" #. module: website_sale #: field:product.public.category,create_uid:0 field:product.style,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Создано" #. module: website_sale #: field:product.public.category,create_date:0 #: field:product.style,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Создано" #. module: website_sale #: field:website,currency_id:0 msgid "Default Currency" msgstr "Валюта по умолчанию" #. module: website_sale #: field:website,pricelist_id:0 msgid "Default Pricelist" msgstr "Прайс-лист по умолчанию" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:81 #, python-format msgid "Describe the Product" msgstr "Опишите Продукт" #. module: website_sale #: help:product.template,website_sequence:0 msgid "Determine the display order in the Website E-commerce" msgstr "Определите порядок отображения на сайте электронной коммерции" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:88 #, python-format msgid "Drag & Drop a block" msgstr "Перетащить и отпустить блок" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:89 #, python-format msgid "Drag the 'Big Picture' block and drop it in your page." msgstr "Перетащите блок 'Большая Картинка' и отпустите его на вашу страницу." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:54 #, python-format msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount." msgstr "Редактируйте цену этого продукта, кликая на сумму." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Email" msgstr "Электронный адрес" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:34 #, python-format msgid "Enter a name for your new product then click 'Continue'." msgstr "Введите название вашего нового продукта, затем нажмите 'Продолжить'." #. module: website_sale #: constraint:product.public.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать рекурсивные категории." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Free Shipping in U.S." msgstr "Бесплатная Доставка по России" #. module: website_sale #: help:product.public.category,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." msgstr "Выдает порядок следования, отображая список категорий подуктов." #. module: website_sale #: field:product.style,html_class:0 msgid "HTML Classes" msgstr "HTML Классы" #. module: website_sale #: field:product.attribute.value,color:0 msgid "HTML Color Index" msgstr "HTML Индексы Цветов" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Have a coupon code? Fill in this field and apply." msgstr "Есть купон кода? Введите его в поле и примените." #. module: website_sale #: help:product.attribute.value,color:0 msgid "" "Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the " "color on the website if the attibute type is 'Color'." msgstr "Здесь вы можете установить определенный HTML индекс цвета (например, #ff0000) для отображения цвета на сайте, если тип атрибута 'Цвет'." #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Hidden" msgstr "Спрятан" #. module: website_sale #: field:product.public.category,id:0 field:product.style,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: website_sale #: field:product.public.category,image:0 msgid "Image" msgstr "Изображение" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:82 #, python-format msgid "" "Insert blocks like text-image, or gallery to fully describe the product." msgstr "Вставьте блоки типа текст-картинка или галерея для полного описания продукта." #. module: website_sale #: field:product.public.category,write_uid:0 field:product.style,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Последнее Обновление" #. module: website_sale #: field:product.public.category,write_date:0 field:product.style,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Последнее Обновление" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:68 #, python-format msgid "Let's select an ipad image." msgstr "Давайте выберем изображение ipad." #. module: website_sale #: field:product.public.category,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" msgstr "Изображение среднего размера" #. module: website_sale #: help:product.public.category,image_medium:0 msgid "" "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "Изображение среднего размера для категории. Размер автоматически изменен до 128x128px с сохранением пропорций. Используйте это поле в просмотрах типа форма и Канбан." #. module: website_sale #: view:website:website.layout msgid "My cart" msgstr "Моя корзина" #. module: website_sale #: field:product.public.category,complete_name:0 #: field:product.public.category,name:0 msgid "Name" msgstr "Имя" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Name (Shipping)" msgstr "Имя (Доставка)" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:845 #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:11 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Product" msgstr "Новый Продукт" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:45 #, python-format msgid "New product created" msgstr "Создан новый продукт" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "No product defined." msgstr "Не определен ни один продукт." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:96 #, python-format msgid "Once you click on save, your product is updated." msgstr "Когда вы нажмете сохранить, ваш продукт будет обновлен." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Options" msgstr "Опции" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Order" msgstr "Заказ" #. module: website_sale #: field:sale.order,website_order_line:0 msgid "Order Lines displayed on Website" msgstr "Строки заказа отображеные на сайте" #. module: website_sale #: help:sale.order,website_order_line:0 msgid "" "Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for " "computation purpose." msgstr "Строки заказа, которые должны быть отображены на сайте. Они не должны быть использованы в целях подсчета." #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.categ_others msgid "Others" msgstr "Другие" #. module: website_sale #: field:product.public.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "Родительская Категория" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:654 #: view:website:website_sale.payment #, python-format msgid "Pay Now" msgstr "Оплатить сейчас" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Payment" msgstr "Оплата" #. module: website_sale #: field:sale.order,payment_acquirer_id:0 msgid "Payment Acquirer" msgstr "Способ Оплаты" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Payment Method:" msgstr "Метод Оплаты:" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" msgstr "Операция Оплаты" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Phone" msgstr "Телефон" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Policies" msgstr "Условия" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Post" msgstr "Почта" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment msgid "Price" msgstr "Цена" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist msgid "Pricelist" msgstr "Прайс-лист" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Process Checkout" msgstr "Оформить Заказ" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment msgid "Product" msgstr "Продукт" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute msgid "Product Attribute" msgstr "Атрибуты Продукта" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Product Name" msgstr "Название Продукта" #. module: website_sale #: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_tree_view msgid "Product Product Categories" msgstr "Продукт Продукт Категории" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Шаблон Продукта" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product view:website:website_sale.product_price msgid "Product not available" msgstr "Продукт не доступен" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 msgid "Product not found!" msgstr "Продукт не найден!" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Products" msgstr "Продукты" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Promote" msgstr "Продвигать" #. module: website_sale #: field:product.pricelist,code:0 msgid "Promotional Code" msgstr "Код продвижения" #. module: website_sale #: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_form_view msgid "Public Categories" msgstr "Публичные Категории" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category #: field:product.template,public_categ_ids:0 msgid "Public Category" msgstr "Публичная Категория" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_public_category msgid "Public Product Categories" msgstr "Публичные Категории Продуктов" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:103 #, python-format msgid "Publish your product" msgstr "Опубликуйте ваш продукт" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push down" msgstr "Переместить вниз" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push to bottom" msgstr "Переместить в самый низ" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push to top" msgstr "Переместить на самый верх" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push up" msgstr "Переместить вверх" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment msgid "Quantity" msgstr "Количество" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Radio" msgstr "Radio" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Return to Cart" msgstr "Вернуться в Корзину" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 msgid "Return to the product list." msgstr "Вернуться к списку продуктов." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Review Order" msgstr "Просмотреть Заказ" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products_item msgid "Sale" msgstr "Распродажа" #. module: website_sale #: field:payment.transaction,sale_order_id:0 msgid "Sale Order" msgstr "Заказ на Продажу" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Заказы на Продажу" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:74 #, python-format msgid "Save this Image" msgstr "Сохранить это Изображение" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:95 #, python-format msgid "Save your modifications" msgstr "Сохранить ваши изменения" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.search msgid "Search..." msgstr "Поиск..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Secure Payment" msgstr "Безопасный Платеж" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:26 #, python-format msgid "" "Select 'New Product' to create it and manage its properties to boost your " "sales." msgstr "Выберите 'Новый Продукт', чтобы создать продукт и управлять его свойствами для увеличения ваших продаж." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:67 #, python-format msgid "Select an Image" msgstr "Выбрить Изображение" #. module: website_sale #: field:product.public.category,sequence:0 #: field:product.template,website_sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Нумерация" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Ship To:" msgstr "Доставить:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.confirmation #: view:website:website_sale.payment msgid "Ship to the same address" msgstr "Доставить по этому же адресу" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Shipping" msgstr "Доставка" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout #: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment msgid "Shipping & Billing" msgstr "Доставка и Оплата" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Shipping Information" msgstr "Информация о Доставке" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products #: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop msgid "Shop" msgstr "Магазин" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Shop - Checkout" msgstr "Магазин - Оформление заказа" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Shop - Confirmed" msgstr "Магазин - Подтверждение Заказа" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Shop - Select Payment Mode" msgstr "Магазин - Выбор Способа Оплаты" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Shopping Cart" msgstr "Корзина" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Sign in" msgstr "Войти" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Size" msgstr "Размер" #. module: website_sale #: field:product.template,website_size_x:0 msgid "Size X" msgstr "Размер X" #. module: website_sale #: field:product.template,website_size_y:0 msgid "Size Y" msgstr "Размер Y" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 #, python-format msgid "Skip It" msgstr "Пропустить" #. module: website_sale #: field:product.public.category,image_small:0 msgid "Smal-sized image" msgstr "Изображение малого размера" #. module: website_sale #: help:product.public.category,image_small:0 msgid "" "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "Изображение малого размера для категории. Размер автоматически изменен до 64x64px с сохранением пропорций. Используйте это поле везде, где требуется маленькое изображение." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 msgid "Sorry, this product is not available anymore." msgstr "Извините, этот продукт более не доступен." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 #, python-format msgid "Start Tutorial" msgstr "Начать Обучение" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "State / Province" msgstr "Штат / Провинция" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "State / Province..." msgstr "Штат / Провинция..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Street" msgstr "Улица" #. module: website_sale #: field:product.style,name:0 msgid "Style Name" msgstr "Название Стиля" #. module: website_sale #: field:product.template,website_style_ids:0 #: view:website:website_sale.products msgid "Styles" msgstr "Стили" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Subtotal:" msgstr "Подитог:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Suggested alternatives:" msgstr "Предлагаемые альтернативы:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Suggested products:" msgstr "Предлагаемые товары:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.total msgid "Taxes may be updated after providing shipping address" msgstr "Размеры налогов могут быть обновлены после предоставления адреса доставки" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.total msgid "Taxes:" msgstr "Налоги:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Thank you for your order." msgstr "Благодарим за заказ." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:752 #, python-format msgid "The payment seems to have been canceled." msgstr "Похоже оплата была отменена." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:728 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:740 #, python-format msgid "There seems to be an error with your request." msgstr "Похоже в вашем заказе ошибка." #. module: website_sale #: help:product.public.category,image:0 msgid "" "This field holds the image used as image for the category, limited to " "1024x1024px." msgstr "Это поле содержит изображение, используемое в качестве изображения для категории, размер которого ограничен 1024x1024 пикселей." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:46 #, python-format msgid "This page contains all the information related to the new product." msgstr "Эта страница содержит всю информацию, относящуюся к новому продукту." #. module: website_sale #: help:product.template,public_categ_ids:0 msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce." msgstr "Эти категории используются для группировки похожих продуктов в электронной коммерции." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Total To Pay:" msgstr "К Оплате:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.total msgid "Total:" msgstr "Сумма:" #. module: website_sale #: field:sale.order,payment_tx_id:0 msgid "Transaction" msgstr "Транзакция" #. module: website_sale #: field:product.attribute,type:0 msgid "Type" msgstr "Тип" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:61 #, python-format msgid "Update image" msgstr "Обновить изображение" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Use the" msgstr "Используйте" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "VAT Number" msgstr "Номер НДС" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Validate Order" msgstr "Подтвердить Заказа" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website #: view:product.template:website_sale.product_template_form_view msgid "Website" msgstr "Сайт" #. module: website_sale #: field:product.template,website_message_ids:0 msgid "Website Comments" msgstr "Комментарии на сайте" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website msgid "Website Shop" msgstr "Сайт Магазина" #. module: website_sale #: field:product.template,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" msgstr "Мета описание сайта" #. module: website_sale #: field:product.template,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" msgstr "Мета-ключевые слова сайта" #. module: website_sale #: field:product.template,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" msgstr "Мета заголовок сайта" #. module: website_sale #: field:product.product,website_url:0 field:product.template,website_url:0 msgid "Website url" msgstr "URL сайта" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:11 #, python-format msgid "Welcome to your shop" msgstr "Добро пожаловать в ваш магазин" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Write a comment..." msgstr "Написать комментарий:" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:12 #, python-format msgid "" "You successfully installed the e-commerce. This guide will help you to " "create your product and promote your sales." msgstr "Вы успешно установили электронную коммерцию. Этот гид поможет вам создать ваш продукт и продвигать ваши продажи." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Your Address" msgstr "Ваш Адрес" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Your Name" msgstr "Ваше Имя" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Your Order" msgstr "Ваш Заказ" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Your cart is empty!" msgstr "Ваша корзина пуста!" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:750 #, python-format msgid "Your payment has been received." msgstr "Ваша оплата получена." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:754 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:758 #, python-format msgid "Your transaction is waiting confirmation." msgstr "Ваша транзакция ожидает подтверждения." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Zip / Postal Code" msgstr "Почтовый Код" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "change" msgstr "изменить" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "code..." msgstr "код..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "comment" msgstr "комментарий" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "comments" msgstr "комментарии" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "on" msgstr "на" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "or" msgstr "или" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "select..." msgstr "выбрать..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "top menu to create a new product." msgstr "верхнее меню для создания нового продукта." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ 256 bit encryption" msgstr "☑ 256-бит шифрование" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ 30-days money-back guarantee" msgstr "☑ 30-дневная гарантия возврата денег" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ Invoice sent by e-Mail" msgstr "☑ Счет высылается по электронной почте" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ Processed by Ogone" msgstr "☑ Обработка Ogone"