# Russian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-09 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-26 17:02+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-27 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16194)\n" #. module: mail #: field:mail.compose.message,subtype:0 field:mail.message,subtype:0 #: field:mail.message.common,subtype:0 msgid "Message Type" msgstr "" #. module: mail #: help:mail.compose.message,auto_delete:0 msgid "Permanently delete emails after sending" msgstr "Не сохранять сообщения после отправки" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Open Related Document" msgstr "Открыть связанный документ" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Open Attachments" msgstr "Открыть вложения" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Message Details" msgstr "Подробности сообщения" #. module: mail #: view:mail.thread:0 msgid "Communication History" msgstr "История общения" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Group By..." msgstr "Объеденить по..." #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard #: view:mail.compose.message:0 msgid "Compose Email" msgstr "Написать письмо" #. module: mail #: help:mail.compose.message,body_text:0 help:mail.message,body_text:0 #: help:mail.message.common,body_text:0 msgid "Plain-text version of the message" msgstr "Простая текстовая версия сообщения" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 msgid "Body" msgstr "Содержимое" #. module: mail #: help:mail.compose.message,email_to:0 help:mail.message,email_to:0 #: help:mail.message.common,email_to:0 msgid "Message recipients" msgstr "Получатели сообщения" #. module: mail #: field:mail.compose.message,body_text:0 field:mail.message,body_text:0 #: field:mail.message.common,body_text:0 msgid "Text Contents" msgstr "" #. module: mail #: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0 msgid "Received" msgstr "Получено" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Thread" msgstr "Цепочка" #. module: mail #: field:mail.message,mail_server_id:0 msgid "Outgoing mail server" msgstr "Сервер исходящей почты" #. module: mail #: selection:mail.message,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" #. module: mail #: field:mail.compose.message,reply_to:0 field:mail.message,reply_to:0 #: field:mail.message.common,reply_to:0 msgid "Reply-To" msgstr "Адрес ответа" #. module: mail #: help:mail.compose.message,body_html:0 help:mail.message,body_html:0 #: help:mail.message.common,body_html:0 msgid "Rich-text/HTML version of the message" msgstr "Форматный текст/HTML версия сообщения" #. module: mail #: field:mail.compose.message,auto_delete:0 field:mail.message,auto_delete:0 msgid "Auto Delete" msgstr "Авто удаление" #. module: mail #: help:mail.compose.message,email_bcc:0 help:mail.message,email_bcc:0 #: help:mail.message.common,email_bcc:0 msgid "Blind carbon copy message recipients" msgstr "Получатели скрытой копии сообщения" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_partner view:mail.message:0 msgid "Partner" msgstr "Партнёр" #. module: mail #: field:mail.compose.message,subject:0 field:mail.message,subject:0 #: field:mail.message.common,subject:0 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:152 #, python-format msgid "On %(date)s, " msgstr "За %(date)s, " #. module: mail #: field:mail.compose.message,email_from:0 field:mail.message,email_from:0 #: field:mail.message.common,email_from:0 msgid "From" msgstr "От" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Email message" msgstr "Сообщение эл. почты" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 msgid "Send" msgstr "Отправить" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Failed" msgstr "Ошибка" #. module: mail #: view:mail.message:0 field:mail.message,state:0 msgid "State" msgstr "Состояние" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Reply" msgstr "Ответить" #. module: mail #: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0 msgid "Sent" msgstr "Отправлено" #. module: mail #: help:mail.compose.message,subtype:0 help:mail.message,subtype:0 #: help:mail.message.common,subtype:0 msgid "" "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich " "text contents accordingly" msgstr "" "Тип сообщения, обычно 'html' или 'простой', используемый для выбора " "содержимого соответственно простого текста или форматного текста" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Recipients" msgstr "Получатели" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" msgstr "" #. module: mail #: field:mail.compose.message,res_id:0 field:mail.message,res_id:0 #: field:mail.message.common,res_id:0 msgid "Related Document ID" msgstr "ID связанного документа" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:157 #, python-format msgid "Re:" msgstr "Ответ:" #. module: mail #: field:mail.compose.message,model:0 field:mail.message,model:0 #: field:mail.message.common,model:0 msgid "Related Document Model" msgstr "" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Month" msgstr "Месяц" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Email Search" msgstr "Искать эл. почту" #. module: mail #: help:mail.message,original:0 msgid "Original version of the message, as it was sent on the network" msgstr "Оригинальная версия сообщения, как было отправлено в сеть" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Partner Name" msgstr "Название партнера" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Retry" msgstr "Повторить" #. module: mail #: view:mail.message:0 selection:mail.message,state:0 msgid "Outgoing" msgstr "Исходящее" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Send Now" msgstr "Отправить сейчас" #. module: mail #: field:mail.message,partner_id:0 msgid "Related partner" msgstr "Связанный партнер" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "User" msgstr "Пользователь" #. module: mail #: field:mail.compose.message,date:0 field:mail.message,date:0 #: field:mail.message.common,date:0 msgid "Date" msgstr "Дата" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Расширенные фильтры..." #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:153 #, python-format msgid "%(sender_name)s wrote:" msgstr "%(sender_name)s написал:" #. module: mail #: field:mail.compose.message,body_html:0 field:mail.message,body_html:0 #: field:mail.message.common,body_html:0 msgid "Rich-text Contents" msgstr "" #. module: mail #: field:mail.message,original:0 msgid "Original" msgstr "Оригинал" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:247 view:res.partner:0 #, python-format msgid "History" msgstr "История" #. module: mail #: field:mail.compose.message,message_id:0 field:mail.message,message_id:0 #: field:mail.message.common,message_id:0 msgid "Message-Id" msgstr "ID сообщения" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 field:mail.compose.message,attachment_ids:0 #: view:mail.message:0 field:mail.message,attachment_ids:0 msgid "Attachments" msgstr "Вложения" #. module: mail #: field:mail.compose.message,email_cc:0 field:mail.message,email_cc:0 #: field:mail.message.common,email_cc:0 msgid "Cc" msgstr "Копия" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_message.py:159 #, python-format msgid " on " msgstr " на " #. module: mail #: help:mail.message,auto_delete:0 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space" msgstr "Навсегда удалить это письмо после отправки, для экономии места" #. module: mail #: field:mail.compose.message,references:0 field:mail.message,references:0 #: field:mail.message.common,references:0 msgid "References" msgstr "Ссылки" #. module: mail #: field:mail.message,display_text:0 msgid "Display Text" msgstr "Вывести текст" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 view:mail.message:0 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Open" msgstr "Открыть" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:434 #, python-format msgid "[OpenERP-Forward-Failed] %s" msgstr "[OpenERP-Forward-Failed] %s" #. module: mail #: field:mail.message,user_id:0 msgid "Related User" msgstr "" #. module: mail #: help:mail.compose.message,headers:0 help:mail.message,headers:0 #: help:mail.message.common,headers:0 msgid "" "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on " "inbound messages only)" msgstr "" "Полные заголовки сообщения, т.е. заголовки сессии SMTP (обычно доступные " "только во входящих сообщениях)" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Creation Month" msgstr "Месяц создания" #. module: mail #: field:mail.compose.message,email_to:0 field:mail.message,email_to:0 #: field:mail.message.common,email_to:0 msgid "To" msgstr "Кому" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Details" msgstr "Подробности" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mailgate_thread #: view:mail.thread:0 msgid "Email Threads" msgstr "Цепочки эл.писем" #. module: mail #: help:mail.compose.message,email_from:0 help:mail.message,email_from:0 #: help:mail.message.common,email_from:0 msgid "" "Message sender, taken from user preferences. If empty, this is not a mail " "but a message." msgstr "" "Отправитель сообщения, взятый из параметров пользователя. Если пусто, то это " "не почта, а сообщение." #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Body (Plain)" msgstr "Текст (простой)" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:153 #, python-format msgid "You" msgstr "Вы" #. module: mail #: help:mail.compose.message,message_id:0 help:mail.message,message_id:0 #: help:mail.message.common,message_id:0 msgid "Message unique identifier" msgstr "Уникальный идентификатор сообщения" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Body (Rich)" msgstr "Текст (форматный)" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_message.py:155 #, python-format msgid "" "%s wrote on %s: \n" " Subject: %s \n" "\t" msgstr "" "%s написал на %s: \n" " Тема: %s \n" "\t" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.act_res_partner_emails #: view:mail.message:0 field:res.partner,emails:0 msgid "Emails" msgstr "Эл. почта" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_message #: field:mail.thread,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" #. module: mail #: field:mail.compose.message,headers:0 field:mail.message,headers:0 #: field:mail.message.common,headers:0 msgid "Message Headers" msgstr "" #. module: mail #: field:mail.compose.message,email_bcc:0 field:mail.message,email_bcc:0 #: field:mail.message.common,email_bcc:0 msgid "Bcc" msgstr "Скрытая копия" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_common msgid "mail.message.common" msgstr "mail.message.common" #. module: mail #: help:mail.compose.message,references:0 help:mail.message,references:0 #: help:mail.message.common,references:0 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages" msgstr "Ссылки сообщения, такие как идентификаторы предыдущих сообщений" #. module: mail #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать рекурсивные ссылки на участников." #. module: mail #: help:mail.compose.message,email_cc:0 help:mail.message,email_cc:0 #: help:mail.message.common,email_cc:0 msgid "Carbon copy message recipients" msgstr "Получатели скрытой копии сообщения" #. module: mail #: selection:mail.message,state:0 msgid "Delivery Failed" msgstr "Доставка не удалась" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message msgid "Email Message" msgstr "Сообщение эл.почты" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread view:mail.thread:0 msgid "Email Thread" msgstr "Цепочка эл.почты" #. module: mail #: field:mail.compose.message,filter_id:0 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:220 #, python-format msgid "Mail attachment" msgstr "Почтовое вложение" #. module: mail #: help:mail.compose.message,reply_to:0 help:mail.message,reply_to:0 #: help:mail.message.common,reply_to:0 msgid "Preferred response address for the message" msgstr "Предпочтительный адрес ответа для сообщения" #~ msgid "Message type" #~ msgstr "Тип сообщения" #~ msgid "Text contents" #~ msgstr "Текстовое содержимое" #~ msgid "Related Document model" #~ msgstr "Модель связанного документа" #~ msgid "E-mail composition wizard" #~ msgstr "Мастер создания электронной почты" #~ msgid "Rich-text contents" #~ msgstr "Форматное текстовое сообщение" #~ msgid "Related user" #~ msgstr "Связанный пользователь" #~ msgid "Message headers" #~ msgstr "Заголовки сообщения"