# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * stock # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-06 15:03:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:03:26+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Futur Stock" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,allocation_method:0 msgid "LIFO" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_id:0 msgid "Chained Location If Fixed" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_SAVE" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_15 msgid "Sub Products" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-account" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root msgid "Stock Management" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_SORT_ASCENDING" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,indice:0 msgid "Revision" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_100" msgstr "" #. module: stock #: xsl:stock.location.overview:0 #: xsl:stock.location.overview.all:0 msgid "UoM" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.wizard,name:stock.return_picking msgid "Return packing" msgstr "" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_journal:0 msgid "Stock journal" msgstr "" #. module: stock #: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0 msgid "Fill Inventory for specific location" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking.move.wizard,picking_id:0 msgid "Packing list" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/report_stock.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete any record!" msgstr "" #. module: stock #: xsl:stock.location.overview:0 #: xsl:stock.location.overview.all:0 msgid "Amount" msgstr "金额" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Products Received" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Futur Productions" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 msgid "Incoming Products" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,name:0 #: field:stock.tracking,serial:0 msgid "Reference" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Futur Receptions" msgstr "" #. module: stock #: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,group:0 msgid "Group by partner" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,address_id:0 msgid "Partner" msgstr "" #. module: stock #: help:product.product,track_incoming:0 msgid "Force to use a Production Lot during receptions" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,move_history_ids:0 #: field:stock.move,move_history_ids2:0 msgid "Move History" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0 msgid "Production lot" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_NEW" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_CANCEL" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Internal Location" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Confirm Inventory" msgstr "" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 msgid "State" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,stock_real_value:0 msgid "Real Stock Value" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "UOM" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 #: field:stock.production.lot,stock_available:0 msgid "Available" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Make Parcel" msgstr "" #. module: stock #: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0 msgid "Packing result" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_QUIT" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0 msgid "Location Output" msgstr "出库位置" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_TOP" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_ABOUT" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-hr" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,usage:0 msgid "Location Type" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-purchase" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DND" msgstr "" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 msgid "[" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Products Sent" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6 msgid "Internal Moves" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,product_packaging:0 msgid "Packaging" msgstr "" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 msgid "Order(Origin)" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.production.lot,name:0 msgid "Serial" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 #: field:stock.location,comment:0 msgid "Additional Information" msgstr "附加信息" #. module: stock #: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 msgid "Customer Refund" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_FLOPPY" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.production.lot.revision:0 msgid "Production Lot Revisions" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Stock location" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,complete_name:0 #: field:stock.location,name:0 msgid "Location Name" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_UNINDENT" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Move Information" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Unreceived Products" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory,state:0 #: field:stock.move,state:0 #: field:stock.picking,state:0 msgid "Status" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers msgid "Customers" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_UNDERLINE" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking.move.wizard:0 msgid "Move Lines" msgstr "" #. module: stock #: wizard_field:stock.fill_inventory,init,recursive:0 msgid "Include all childs for the location" msgstr "" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_procurement:0 msgid "Procurement Location" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form msgid "Production Lots" msgstr "" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 msgid "Recipient" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.wizard,name:stock.track_line msgid "Track line" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,child_ids:0 msgid "Contains" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_BOLD" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-graph" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_PREFERENCES" msgstr "" #. module: stock #: rml:lot.location:0 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0 #: field:stock.move,product_qty:0 #: field:stock.report.prodlots,name:0 msgid "Quantity" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Process Now" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,address_id:0 msgid "Location Address" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_13 msgid "Stock Level 1" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_REWIND" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0 msgid "Location Input" msgstr "入库位置" #. module: stock #: view:res.partner:0 msgid "Stock Properties" msgstr "" #. module: stock #: wizard_button:stock.partial_picking,init,split:0 msgid "Make Picking" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_procurement msgid "Procurements" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3 msgid "IT Suppliers" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form3 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form3 msgid "Draft Moves" msgstr "" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,product_id:0 msgid "Product Id" msgstr "" #. module: stock #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 msgid "Customer Invoice" msgstr "" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_inventory:0 msgid "Inventory Location" msgstr "" #. module: stock #: help:product.product,track_production:0 msgid "Force to use a Production Lot during production order" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_CUT" msgstr "" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_inventory:0 msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" msgstr "" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 msgid "This account will be used to value the output stock" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_FIT" msgstr "" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_journal:0 msgid "This journal will be used for the accounting move generated by stock move" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_calendar_delivery #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_calendar_delivery msgid "Calendar of Deliveries" msgstr "" #. module: stock #: field:product.product,track_incoming:0 msgid "Track Incomming Lots" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open msgid "Stock by Location" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_SAVE_AS" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots msgid "Stock report by production lots" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,stock_virtual:0 msgid "Virtual Stock" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "View" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_ERROR" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,parent_left:0 msgid "Left Parent" msgstr "" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,create_date:0 msgid "Latest Date of Inventory" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_INDEX" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_form msgid "New Reception Packing" msgstr "" #. module: stock #: wizard_field:stock.move.track,init,quantity:0 msgid "Quantity per lot" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Stock Moves" msgstr "" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_production:0 msgid "Production Location" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,tracking_id:0 msgid "Tracking Lot" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_GO_FORWARD" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0 msgid "Author" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_UNDELETE" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_EXECUTE" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Manual Operation" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,date_done:0 msgid "Date Done" msgstr "" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 msgid "Expected Shipping Date" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.tracking:0 msgid "Tracking/Serial" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_SELECT_FONT" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_PASTE" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner msgid "Partner Locations" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.move,tracking_id:0 msgid "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Futur Deliveries" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.tracking:0 msgid "Tracking Number" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 msgid "European Customers" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-stock" msgstr "" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 msgid "Packing List:" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "UserError" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_RECORD" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "You can only delete draft moves." msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Calendar View" msgstr "" #. module: stock #: wizard_field:stock.location.products,init,from_date:0 msgid "From" msgstr "" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 msgid "Non Assigned Products:" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Invoice Control" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision msgid "Production lot revisions" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Packing Done" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Waiting" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree7 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree7 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting msgid "Available Packing" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse #: view:stock.warehouse:0 msgid "Warehouse" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-report" msgstr "" #. module: stock #: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,type:0 msgid "Type" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5 msgid "Generic IT Suppliers" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all msgid "Location Content (With children)" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_FILE" msgstr "" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,id:0 msgid "Inventory Line Id" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_EDIT" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_CONNECT" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_all #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_all #: wizard_field:stock.picking.make,init,pickings:0 msgid "Packing" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_GO_DOWN" msgstr "" #. module: stock #: field:res.partner,property_stock_customer:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Customer Location" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_OK" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree9 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree9 msgid "New Internal Packing" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "General Informations" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #: selection:stock.location,chained_location_type:0 #, python-format msgid "None" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.action2 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot4 msgid "Downstream traceability" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 msgid "Finished products" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,location_id:0 msgid "Parent Location" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory,date:0 msgid "Date create" msgstr "" #. module: stock #: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,merge:0 msgid "Set to Zero" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open msgid "All Stock Moves" msgstr "" #. module: stock #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "" #. module: stock #: field:res.partner,property_stock_supplier:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Supplier Location" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_HELP" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 msgid "Urgent" msgstr "" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 msgid "This account will be used to value the input stock" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #, python-format msgid "Invoice state" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_INFO" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,date:0 #: field:stock.tracking,date:0 msgid "Date Created" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,type:0 msgid "Sending Goods" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Cancel Availability" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids:0 msgid "Created Moves" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_GO_BACK" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "To Be Invoiced" msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Counter-Part Locations Properties" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Delivered Qty" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Date" msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Stocks" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,allocation_method:0 msgid "Allocation Method" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-administration" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 msgid "Location Stock" msgstr "位置库存" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_APPLY" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0 #, python-format msgid "Merging is only allowed on draft inventories." msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0 #, python-format msgid "Please select at least two inventories." msgstr "" #. module: stock #: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0 msgid "The packing has been successfully made !" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,address_id:0 #: field:stock.picking.move.wizard,address_id:0 msgid "Dest. Address" msgstr "目标地址" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form msgid "Periodical Inventory" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-crm" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_STRIKETHROUGH" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.incoterms,code:0 #: xsl:stock.location.overview.all:0 msgid "Code" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-partner" msgstr "" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 msgid "Qty" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "You can not remove a lot line !" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_draft msgid "Draft Periodical Inventories" msgstr "" #. module: stock #: wizard_button:inventory.merge,init,end:0 #: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,end:0 #: wizard_button:stock.fill_inventory,init,end:0 #: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,end:0 #: wizard_button:stock.location.products,init,end:0 #: view:stock.move:0 #: wizard_button:stock.move.split,init,end:0 #: wizard_button:stock.move.track,init,end:0 #: wizard_button:stock.partial_picking,init,end:0 #: view:stock.picking:0 #: selection:stock.picking,state:0 #: wizard_button:stock.picking.make,init,end:0 #: view:stock.picking.move.wizard:0 #: wizard_button:stock.return.picking,init,end:0 msgid "Cancel" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Split in production lots" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory #: field:stock.inventory,name:0 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Inventory" msgstr "" #. module: stock #: view:product.template:0 msgid "Information" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #, python-format msgid "Provide the quantities of the returned products." msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MISSING_IMAGE" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_SPELL_CHECK" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking msgid "Stock Tracking Lots" msgstr "" #. module: stock #: xsl:stock.location.overview:0 #: xsl:stock.location.overview.all:0 #: field:stock.move,price_unit:0 msgid "Unit Price" msgstr "单价" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Process Later" msgstr "" #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_supplier:0 msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for goods you receive from the current partner" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0 msgid "Owner Address" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,parent_right:0 msgid "Right Parent" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,origin:0 msgid "Origin Reference" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form4 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form4 msgid "Available Moves" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Received Qty" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_HARDDISK" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking msgid "Related Picking" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.incoterms,name:0 #: field:stock.move,name:0 #: field:stock.picking.move.wizard,name:0 #: field:stock.warehouse,name:0 msgid "Name" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory.line:0 msgid "Stock Inventory Lines" msgstr "" #. module: stock #: wizard_button:stock.location.products,init,open:0 msgid "Open Products" msgstr "" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 msgid "]" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Input Packing List" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking #: field:stock.move,picking_id:0 msgid "Packing List" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_COPY" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Futur Qty" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 msgid "Supplier Refund" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 #: field:product.template,property_stock_account_output:0 msgid "Stock Output Account" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Automatic No Step Added" msgstr "" #. module: stock #: wizard_view:stock.location.products,init:0 msgid "Stock Location Analysis" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_CDROM" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "Not from Packing" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Chained Locations" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_inventory msgid "Inventory loss" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.production.lot,ref:0 msgid "Internal Ref" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_REFRESH" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Products: " msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_STOP" msgstr "" #. module: stock #: wizard_view:stock.move.track,init:0 msgid "Tracking a move" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Validate" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_WARNING" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_IN" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_CONVERT" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,note:0 #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,note:0 msgid "Notes" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,move_lines:0 #: field:stock.picking.move.wizard,move_ids:0 msgid "Move lines" msgstr "" #. module: stock #: xsl:stock.location.overview:0 #: xsl:stock.location.overview.all:0 msgid "Value" msgstr "价值" #. module: stock #: field:stock.picking,type:0 msgid "Shipping Type" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open msgid "Products" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,move_type:0 msgid "Delivery Method" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.wizard,name:stock.partial_picking msgid "Partial packing" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-calendar" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_ITALIC" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_YES" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_picking_move_wizard msgid "Fill From Unreceived Products" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "P&L Qty" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,move_dest_id:0 msgid "Dest. Move" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_new #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_new msgid "New Periodical Inventory" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.production.lot,revisions:0 msgid "Revisions" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,allocation_method:0 msgid "FIFO" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2_delivery #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting_delivery msgid "Delivery Orders to Process" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,priority:0 msgid "Priority" msgstr "" #. module: stock #: wizard_field:inventory.merge.stock.zero,init,location_id:0 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location #: rml:lot.location:0 #: wizard_field:stock.fill_inventory,init,location_id:0 #: field:stock.inventory.line,location_id:0 #: field:stock.picking,location_id:0 #: rml:stock.picking.list:0 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0 msgid "Location" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,invoice_state:0 msgid "Invoice Status" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Cancel Inventory" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history msgid "Future Stock Forecast" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/report_stock.py:0 #, python-format msgid "Error !" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information msgid "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n" "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful and flexible:\n" "* Moves history and planning,\n" "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n" "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n" "* Robustness faced with Inventory differences\n" "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n" "* Bar code supported\n" "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n" "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n" " " msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_location_type:0 msgid "Fixed Location" msgstr "" #. module: stock #: constraint:ir.model:0 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,min_date:0 msgid "Planned Date" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0 #, python-format msgid "No production sequence defined" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree msgid "Outgoing Products" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_COLOR_PICKER" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_lot_location msgid "Lots by location" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DELETE" msgstr "" #. module: stock #: model:account.journal,name:stock.stock_journal msgid "Stock Journal" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_CLEAR" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.production.lot,date:0 msgid "Created Date" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Procurement" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 msgid "Maxtor Suppliers" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Force Availability" msgstr "" #. module: stock #: wizard_view:stock.location.products,init:0 msgid "View Stock of Products" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-mrp" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3_delivery #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3_delivery msgid "Future Delivery Orders" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_GO_UP" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_SORT_DESCENDING" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form msgid "Tracking Lots" msgstr "" #. module: stock #: wizard_button:inventory.merge,init,merge:0 msgid "Yes" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0 msgid "Inventories" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_HOME" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_PROPERTIES" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,stock_real:0 msgid "Real Stock" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_fill_inventory #: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0 #: wizard_button:stock.fill_inventory,init,fill_inventory:0 msgid "Fill Inventory" msgstr "" #. module: stock #: wizard_view:stock.invoice_onshipping,init:0 msgid "Create invoices" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,date:0 msgid "Revision Date" msgstr "" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 msgid "Lot" msgstr "" #. module: stock #: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0 msgid "Set Stock to Zero" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos_qty:0 msgid "Quantity (UOS)" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree5 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree5 msgid "Packing to Process" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_STOP" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Set Available" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.wizard,name:stock.make_picking #: wizard_view:stock.picking.make,init:0 msgid "Make packing" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,backorder_id:0 msgid "Back Order" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DND_MULTIPLE" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_REMOVE" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.incoterms,active:0 #: field:stock.location,active:0 #: field:stock.picking,active:0 #: field:stock.tracking,active:0 msgid "Active" msgstr "" #. module: stock #: view:product.template:0 msgid "Properties" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "Error, no partner !" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterms_tree #: view:stock.incoterms:0 msgid "Incoterms" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_OUT" msgstr "" #. module: stock #: wizard_field:stock.move.track,init,tracking_prefix:0 msgid "Tracking prefix" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,allocation_method:0 msgid "Nearest" msgstr "" #. module: stock #: wizard_field:stock.location.products,init,to_date:0 msgid "To" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,name:0 msgid "Revision Name" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_SELECT_COLOR" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_PRINT" msgstr "" #. module: stock #: view:product.category:0 msgid "Accounting Stock Properties" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_NO" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_workshop msgid "Workshop" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Done" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual msgid "Virtual Locations" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_FIRST" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company msgid "Tiny sprl" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory,date_done:0 msgid "Date done" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 msgid "Not urgent" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_CLOSE" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form msgid "Warehouses" msgstr "" #. module: stock #: help:product.product,track_outgoing:0 msgid "Force to use a Production Lot during deliveries" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Split move lines in two" msgstr "" #. module: stock #: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,journal_id:0 msgid "Destination Journal" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_production_lot_2_stock_report_prodlots #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock msgid "Stock" msgstr "" #. module: stock #: rml:lot.location:0 #: field:stock.inventory.line,product_id:0 #: xsl:stock.location.overview:0 #: xsl:stock.location.overview.all:0 #: field:stock.move,product_id:0 #: field:stock.production.lot,product_id:0 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0 msgid "Product" msgstr "产品" #. module: stock #: wizard_button:stock.return.picking,init,return:0 msgid "Return" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,auto_picking:0 msgid "Auto-Packing" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos:0 msgid "Product UOS" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,posz:0 msgid "Height (Z)" msgstr "位置Z" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_uom:0 #: field:stock.move,product_uom:0 msgid "Product UOM" msgstr "" #. module: stock #: xsl:stock.location.overview:0 #: xsl:stock.location.overview.all:0 msgid "Variants" msgstr "变动" #. module: stock #: field:stock.location,posx:0 msgid "Corridor (X)" msgstr "位置X" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers msgid "Suppliers" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_JUMP_TO" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-tools" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview msgid "Location Overview" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.wizard,name:stock.location_product msgid "Products by Location" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_UNDO" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.wizard,name:stock.move_split msgid "Split move line" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-sale" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_ADD" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,chained_delay:0 msgid "Chained Delay (days)" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,location_id:0 msgid "Source Location" msgstr "" #. module: stock #: view:product.template:0 msgid "Accounting Entries" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE" msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Lots" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "All at once" msgstr "" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 msgid "Track Outging Lots" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #, python-format msgid "Return lines" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Dates of Inventories" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_FIND" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Lot Inventory" msgstr "" #. module: stock #: help:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "This is used only if you selected a chained location type.\n" "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,icon:0 msgid "Icon" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.tracking,name:0 msgid "Tracking" msgstr "" #. module: stock #: wizard_button:stock.move.track,init,track:0 #: wizard_button:stock.picking.make,init,make:0 msgid "Ok" msgstr "" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_account_input:0 msgid "This account will be used, instead of the default one, to value input stock" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 msgid "Non European Customers" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:0 #: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components msgid "Components" msgstr "" #. module: stock #: wizard_view:inventory.merge,init:0 msgid "Do you want to merge theses inventories ?" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,max_date:0 msgid "Max. Planned Date" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Posted Inventory" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,type:0 msgid "Getting Goods" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Stock Location" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_PLAY" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_delivery #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree_delivery msgid "Delivery Orders" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_OPEN" msgstr "" #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_customer:0 msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the destination location for goods you send to this partner" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Confirm" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Check Availability" msgstr "" #. module: stock #: wizard_view:inventory.merge,init:0 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory msgid "Merge inventories" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree msgid "Stock Locations Structure" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DISCONNECT" msgstr "" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_account_output:0 msgid "This account will be used, instead of the default one, to value output stock" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirm (Do Not Process Now)" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.tracking,move_ids:0 msgid "Moves Tracked" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 msgid "Reporting" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_invoice_onshipping #: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,create_invoice:0 msgid "Create invoice" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_NETWORK" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration msgid "Configuration" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-project" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_product_2_stock_report_prodlots #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_location_2_stock_report_prodlots #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_report_prodlots_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_report_prodlots #: view:stock.report.prodlots:0 msgid "Stock by Lots" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,auto_validate:0 msgid "Auto Validate" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,chained_auto_packing:0 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Automatic Move" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,stock_virtual_value:0 msgid "Virtual Stock Value" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Canceled" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_LAST" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "Invoiced" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DIRECTORY" msgstr "" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_production:0 msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by production orders" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking.move.wizard:0 msgid "Add" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,type:0 msgid "Internal" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Draft" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree8 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree8 msgid "Confirmed Packing Waiting Availability" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,posy:0 msgid "Shelves (Y)" msgstr "位置Y" #. module: stock #: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory_zero msgid "Set Stock to 0" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Localisation" msgstr "" #. module: stock #: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0 msgid "Do you want to set stocks to zero ?" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "Direct Delivery" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED" msgstr "" #. module: stock #: field:product.product,track_production:0 msgid "Track Production Lots" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Unplanned Qty" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Split in Two" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open msgid "Future Stock Moves" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Futur P&L" msgstr "" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_procurement:0 msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by procurements" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_move_wizard msgid "stock.picking.move.wizard" msgstr "" #. module: stock #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking #: field:stock.move,prodlot_id:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Production Lot" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_62 msgid "Traceability" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,date:0 msgid "Date Order" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 msgid "Supplier Invoice" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #, python-format msgid "to be invoiced" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form msgid "Locations" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "General Information" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-product" msgstr "" #. module: stock #: wizard_button:stock.partial_picking,end2,end:0 msgid "Close" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels msgid "Print Item Labels" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Moves" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,location_dest_id:0 #: field:stock.picking,location_dest_id:0 msgid "Dest. Location" msgstr "" #. module: stock #: wizard_button:stock.move.split,init,split:0 msgid "Split" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,account_id:0 msgid "Inventory Account" msgstr "库存账号" #. module: stock #: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0 msgid "Set Stocks to Zero" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_production #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Production" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability_low msgid "Low Level" msgstr "低层" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 #: field:stock.production.lot.revision,description:0 msgid "Description" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_INDENT" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,type:0 msgid "Delivery" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.action4 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot2 msgid "Upstream traceability" msgstr "" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Produced Qty" msgstr "" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0 #: field:product.template,property_stock_account_input:0 msgid "Stock Input Account" msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_type:0 msgid "Chained Location Type" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_location_type:0 msgid "Customer" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree_3 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree_3 msgid "Locations' Values" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output msgid "Output" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line msgid "Inventory line" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Others info" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_NEXT" msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Move State" msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_REDO" msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations msgid "Physical Locations" msgstr ""