# German translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-14 14:56+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n" #. module: users_ldap #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen." #. module: users_ldap #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" "Das ausgewählte Unternehmen gehört nicht zu den zulässigen Unternehmen für " "diesen Benutzer" #. module: users_ldap #: help:res.company.ldap,ldap_tls:0 msgid "" "Request secure TLS/SSL encryption when connecting to the LDAP server. This " "option requires a server with STARTTLS enabled, otherwise all authentication " "attempts will fail." msgstr "" "Anforderung einer sicheren TLS/SSL Verschlüsseelung für die Verbindung zum " "LDAP Server. STARTTLS muss aktiviert sein, sonst werden " "Authentifizierungsversuche fehlschlagen." #. module: users_ldap #: view:res.company:0 #: view:res.company.ldap:0 msgid "LDAP Configuration" msgstr "LDAP-Konfiguration" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_binddn:0 msgid "LDAP binddn" msgstr "LDAP binddn" #. module: users_ldap #: help:res.company.ldap,create_user:0 msgid "Create the user if not in database" msgstr "Erstelle diesen Benutzer, wenn er auf der DB nicht vorhanden ist." #. module: users_ldap #: help:res.company.ldap,user:0 msgid "Model used for user creation" msgstr "Modul für effektive Benutzer Verwaltung" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,company:0 msgid "Company" msgstr "Unternehmen" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_server:0 msgid "LDAP Server address" msgstr "LDAP Server" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_server_port:0 msgid "LDAP Server port" msgstr "LDAP Server Port" #. module: users_ldap #: help:res.company.ldap,ldap_binddn:0 msgid "" "The user account on the LDAP server that is used to query the directory. " "Leave empty to connect anonymously." msgstr "" "Des benutzerkonto für die Identifizierung auf dem LDAP Server. Leer für " "anonymen Zugang." #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_base:0 msgid "LDAP base" msgstr "LDAP base" #. module: users_ldap #: view:res.company.ldap:0 msgid "User Information" msgstr "Benutzer Information" #. module: users_ldap #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" msgstr "Der Name der Firma darf nur einmal vorkommen!" #. module: users_ldap #: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Unternehmen" #. module: users_ldap #: view:res.company.ldap:0 msgid "Process Parameter" msgstr "Prozessparameter" #. module: users_ldap #: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_company_ldap msgid "res.company.ldap" msgstr "res.company.ldap" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_tls:0 msgid "Use TLS" msgstr "TLS verwenden" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sequenz" #. module: users_ldap #: view:res.company.ldap:0 msgid "Login Information" msgstr "Login Information" #. module: users_ldap #: view:res.company.ldap:0 msgid "Server Information" msgstr "Server Information" #. module: users_ldap #: model:ir.actions.act_window,name:users_ldap.action_ldap_installer msgid "Setup your LDAP Server" msgstr "Einrichtung Ihres LDAP Servers" #. module: users_ldap #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" msgstr "Sie können nicht zwei identische Benutzeranmeldungen definieren!" #. module: users_ldap #: field:res.company,ldaps:0 msgid "LDAP Parameters" msgstr "LDAP Parameter" #. module: users_ldap #: help:res.company.ldap,ldap_password:0 msgid "" "The password of the user account on the LDAP server that is used to query " "the directory." msgstr "Das Passwort des Benutzers, der die LDAP Anfragen durchführt" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_password:0 msgid "LDAP password" msgstr "LDAP Passwort" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,user:0 msgid "Model User" msgstr "LDAP Benutzer Modul" #. module: users_ldap #: model:ir.model,name:users_ldap.model_res_users msgid "res.users" msgstr "res.users" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,ldap_filter:0 msgid "LDAP filter" msgstr "LDAP Filter" #. module: users_ldap #: field:res.company.ldap,create_user:0 msgid "Create user" msgstr "Erzeuge Benutzer" #~ msgid "Authenticate users with ldap server" #~ msgstr "Authentifiziere LDAP Benutzer an LDAP Server"