# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_setup # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-22 08:21+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "(reload fonts)" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Activate the customer portal" msgstr "Aktywuje portal klientów" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_share:0 msgid "Allow documents sharing" msgstr "Pozwalaj na współdzielenie dokumentów" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_google_calendar:0 msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar" msgstr "Pozwala użytkownikom synchronizować kalendarz z Google Calendar" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_base_import:0 msgid "Allow users to import data from CSV files" msgstr "Pozwala importować dane z pliku CSV" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_google_drive:0 msgid "Attach Google documents to any record" msgstr "Dodawaj dokumenty Google do rekordów" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Authentication" msgstr "Autentykacja" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_crm:0 msgid "CRM" msgstr "CRM" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Client" msgstr "Klient" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Configure Sales" msgstr "Konfiguruj sprzedaż" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Configure outgoing email servers" msgstr "Konfiguruj serwery poczty wychodzącej" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Configure your company data" msgstr "Konfiguruj dane swojej firmy" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,create_uid:0 #: field:base.setup.terminology,create_uid:0 #: field:sale.config.settings,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Utworzone przez" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,create_date:0 #: field:base.setup.terminology,create_date:0 #: field:sale.config.settings,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Data utworzenia" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Customer" msgstr "Klient" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Customer Features" msgstr "Funkcjonalności klienta" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Donor" msgstr "Darczyńca" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Email" msgstr "Email" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Emails Integration" msgstr "Integracja poczty" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_general_configuration msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia ogólne" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns." msgstr "" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 msgid "Get contacts automatically from linkedIn" msgstr "Pobierz kontakty z LinkedIn" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Give your customers access to their documents." msgstr "Daj swoim klientom dostęp do ich dokumentów." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Google Calendar" msgstr "Kalendarz Google" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Google Drive" msgstr "Dysk Google" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Guest" msgstr "Gość" #. module: base_setup #: field:base.setup.terminology,partner:0 msgid "How do you call a Customer" msgstr "Jak nazywasz klienta" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,id:0 field:base.setup.terminology,id:0 #: field:sale.config.settings,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Import / Export" msgstr "Import / Eksport" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,write_uid:0 #: field:base.setup.terminology,write_uid:0 #: field:sale.config.settings,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Ostatnio modyfikowane przez" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,write_date:0 #: field:base.setup.terminology,write_date:0 #: field:sale.config.settings,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Data ostatniej modyfikacji" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Manage mass mailing campaigns" msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_multi_company:0 msgid "Manage multiple companies" msgstr "Obsługuj kilka firm" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Member" msgstr "Członek" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "" "Odoo allows to automatically create leads (or others documents)\n" " from incoming emails. You can automatically synchronize emails with Odoo\n" " using regular POP/IMAP accounts, using a direct email integration script for your\n" " email server, or by manually pushing emails to Odoo using specific\n" " plugins for your preferred email application." msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "" "Once installed, you can configure your API credentials for \"Google " "calendar\"" msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Options" msgstr "Opcje" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Partner" msgstr "Kontrahent" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Patient" msgstr "Pacjent" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Portal access" msgstr "Dostęp portalowy" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Quotations and Sales Orders" msgstr "Oferty i Zamówienia sprzedaży" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,font:0 msgid "Report Font" msgstr "Czcionka raportu" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_sale:0 msgid "SALE" msgstr "Sprzedaż" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Sale Features" msgstr "Funkcjonalności sprzedaży" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,font:0 msgid "" "Set the font into the report header, it will be used as default font in the " "RML reports of the user company" msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_share:0 msgid "Share or embbed any screen of Odoo." msgstr "" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "Social Network Integration" msgstr "Integracja z portalami społecznościowymi" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form msgid "Specify Your Terminology" msgstr "Ustal swoją terminologię" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Tenant" msgstr "Wynajmujący" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_google_calendar:0 msgid "This installs the module google_calendar." msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_google_drive:0 msgid "This installs the module google_docs." msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form msgid "Use another word to say \"Customer\"" msgstr "Podaj inny termin, który stosuejsz zamiast \"Klient\"" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_auth_oauth:0 msgid "" "Use external authentication providers, sign in with google, facebook, ..." msgstr "Stosuje zewnętrzną autentykację, do logowania się kontami google, facebook, ..." #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 msgid "" "When you create a new contact (person or company), you will be able to load " "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)." msgstr "Kiedy utworzysz nowy kontakt (osobą lub firmę), to będziesz mógł pobrać dane z LinkedIn (zdjęcia, adresy, etc)." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "" "When you send a document to a customer\n" " (quotation, invoice), your customer will be\n" " able to signup to get all his documents,\n" " read your company news, check his projects,\n" " etc." msgstr "Kiedy wysyłasz dokument do klienta\n (ofertę, fakturę), twój klient będzie w stanie\n się zarejestrować żeby pobrać wszystkie jego dokumenty,\n czytać aktualności firmy, sprawdzać jego projekty,\n itp." #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_multi_company:0 msgid "" "Work in multi-company environments, with appropriate security access between companies.\n" "-This installs the module multi_company." msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form msgid "" "You can use this wizard to change the terminologies for customers in the " "whole application." msgstr "Ten kreator służy do zmiany terminologii w całej aplikacji." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "" "You will find more options in your company details: address for the header " "and footer, overdue payments texts, etc." msgstr "Znajdziesz więcej opcji w szczegółach twojej firmy, adres w nagłowku i stopce, tekst przeterminowanych płatności, itp." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "or" msgstr "lub" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form msgid "res_config_contents" msgstr "res_config_contents"