# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * membership # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2014 # Khaled Menof , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-01 07:53+0000\n" "Last-Translator: Khaled Menof \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: membership #: field:report.membership,num_invoiced:0 msgid "# Invoiced" msgstr "# فاتورة" #. module: membership #: field:report.membership,num_paid:0 msgid "# Paid" msgstr "# دفع" #. module: membership #: field:report.membership,num_waiting:0 msgid "# Waiting" msgstr "" #. module: membership #: help:res.partner,associate_member:0 msgid "" "A member with whom you want to associate your membership.It will consider " "the membership state of the associated member." msgstr "عضو تريد ربط عضويتك معه. سينظر في حالة العضوية للعضو المرتبط" #. module: membership #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0 msgid "Account Invoice line" msgstr "" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_products_form msgid "Add a description..." msgstr "إضافة وصف ..." #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "All Members" msgstr "كل الأعضاء" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "All non Members" msgstr "" #. module: membership #: help:membership.membership_line,member_price:0 msgid "Amount for the membership" msgstr "" #. module: membership #: field:report.membership,associate_member_id:0 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter #: field:res.partner,associate_member:0 msgid "Associate Member" msgstr "عضو مشارك" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "Associated Partner" msgstr "شريك متحد" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template msgid "Basic Membership" msgstr "عضوية أساسية" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_partner_form msgid "Buy Membership" msgstr "شراء عضوية" #. module: membership #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #. module: membership #: field:res.partner,membership_cancel:0 msgid "Cancel Membership Date" msgstr "إلغاء تاريخ العضوية" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_cancel:0 msgid "Cancel date" msgstr "تاريخ الإلغاء" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Cancelled Member" msgstr "" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view msgid "Category" msgstr "الفئة" #. module: membership #: help:product.template,membership:0 msgid "Check if the product is eligible for membership." msgstr "أشر إذا كان المنتج مؤهلا ان يكون عضوية." #. module: membership #: field:membership.membership_line,company_id:0 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search #: field:report.membership,company_id:0 msgid "Company" msgstr "الشركة" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_partner_tree msgid "Contacts" msgstr "جهات الاتصال" #. module: membership #: field:membership.invoice,create_uid:0 #: field:membership.membership_line,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "أُنشئ بواسطة" #. module: membership #: field:membership.invoice,create_date:0 #: field:membership.membership_line,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "إنشاؤه في" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search #: field:report.membership,membership_state:0 msgid "Current Membership State" msgstr "" #. module: membership #: field:res.partner,membership_state:0 msgid "Current Membership Status" msgstr "حالة العضوية الحالية" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Customer Partners" msgstr "شركاء العملاء" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Customers" msgstr "العملاء" #. module: membership #: help:product.template,membership_date_from:0 #: help:res.partner,membership_start:0 msgid "Date from which membership becomes active." msgstr "تاريخ العضوية من نشيطه" #. module: membership #: help:membership.membership_line,date:0 msgid "Date on which member has joined the membership" msgstr "" #. module: membership #: help:res.partner,membership_cancel:0 msgid "Date on which membership has been cancelled" msgstr "تاريخ انهاء العضوية" #. module: membership #: help:product.template,membership_date_to:0 #: help:res.partner,membership_stop:0 msgid "Date until which membership remains active." msgstr "التأريخ الى متى تبقى العضوية فعالة." #. module: membership #: field:report.membership,tot_earned:0 msgid "Earned Amount" msgstr "تحصيل المبلغ" #. module: membership #: field:report.membership,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "تاريخ الإنتهاء" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "End Membership Date" msgstr "تاريخ انتهاء العضوية" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "End Month" msgstr "شهر نهاية العضوية" #. module: membership #: help:report.membership,date_to:0 msgid "End membership date" msgstr "" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Ending Month Of Membership" msgstr "" #. module: membership #: sql_constraint:product.template:0 msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date." msgstr "خطأ ! لا يمكن وضع تاريخ الإنتهاء قبل تاريخ البدء" #. module: membership #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "خطأ ! لا يمكنك إنشاء أعضاء مرتبطين و متداخلين." #. module: membership #: code:addons/membership/membership.py:402 #: code:addons/membership/membership.py:405 #, python-format msgid "Error!" msgstr "خطأ!" #. module: membership #: constraint:membership.membership_line:0 msgid "Error, this membership product is out of date" msgstr "" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "Forecast" msgstr "التوقعات" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: field:res.partner,free_member:0 selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Free Member" msgstr "العضو الحر" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_from:0 msgid "From" msgstr "من" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view msgid "From Month" msgstr "" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template msgid "Gold Membership" msgstr "" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Group By" msgstr "تجميع حسب" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view msgid "Group by..." msgstr "تجميع حسب..." #. module: membership #: field:membership.invoice,id:0 field:membership.membership_line,id:0 #: field:report.membership,id:0 msgid "ID" msgstr "المعرّف" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view msgid "Inactive" msgstr "غير نشط" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice #: field:membership.membership_line,account_invoice_id:0 msgid "Invoice" msgstr "الفاتورة" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "خط الفاتورة" #. module: membership #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view msgid "Invoice Membership" msgstr "فاتورة عضوية" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Invoiced Member" msgstr "" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Invoiced/Paid/Free" msgstr "" #. module: membership #: help:res.partner,membership_state:0 msgid "" "It indicates the membership state.\n" "-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n" "-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n" "-Old Member: A member whose membership date has expired.\n" "-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n" "-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" "-Paying member: A member who has paid the membership fee." msgstr "" #. module: membership #: help:membership.membership_line,state:0 msgid "" "It indicates the membership status.\n" " -Non Member: A member who has not applied for any membership.\n" " -Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n" " -Old Member: A member whose membership date has expired.\n" " -Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n" " -Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" " -Paid Member: A member who has paid the membership amount." msgstr "" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date:0 msgid "Join Date" msgstr "تاريخ الإشتراك" #. module: membership #: field:membership.invoice,write_uid:0 #: field:membership.membership_line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: membership #: field:membership.invoice,write_date:0 #: field:membership.membership_line,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تحديث فى" #. module: membership #: field:report.membership,partner_id:0 msgid "Member" msgstr "عضو" #. module: membership #: field:membership.invoice,member_price:0 msgid "Member Price" msgstr "" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line msgid "Member line" msgstr "" #. module: membership #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership #: view:res.partner:membership.membership_members_tree msgid "Members" msgstr "الأعضاء" #. module: membership #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership msgid "Members Analysis" msgstr "تحليل الأعضاء" #. module: membership #: field:membership.invoice,product_id:0 #: field:membership.membership_line,membership_id:0 #: field:product.template,membership:0 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_graph1 #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search #: view:res.partner:membership.view_partner_form #: field:res.partner,member_lines:0 msgid "Membership" msgstr "العضوية" #. module: membership #: field:res.partner,membership_amount:0 msgid "Membership Amount" msgstr "المبلغ العضوية" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_report_membership msgid "Membership Analysis" msgstr "تحليل العضوية" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_products_form msgid "Membership Duration" msgstr "" #. module: membership #: field:product.template,membership_date_to:0 #: field:res.partner,membership_stop:0 msgid "Membership End Date" msgstr "موعد نهاية العضوية" #. module: membership #: field:membership.membership_line,member_price:0 #: view:product.template:membership.membership_products_form #: view:product.template:membership.membership_products_tree msgid "Membership Fee" msgstr "" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view msgid "Membership Invoice" msgstr "" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Membership Partners" msgstr "" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search #: field:report.membership,membership_id:0 msgid "Membership Product" msgstr "" #. module: membership #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view msgid "Membership Products" msgstr "" #. module: membership #: field:product.template,membership_date_from:0 #: field:res.partner,membership_start:0 msgid "Membership Start Date" msgstr "موعد بداية العضوية" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Membership State" msgstr "" #. module: membership #: field:membership.membership_line,state:0 msgid "Membership Status" msgstr "" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_products_form #: view:product.template:membership.membership_products_tree msgid "Membership products" msgstr "" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_partner_form msgid "Memberships" msgstr "" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "Month" msgstr "الشهر" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Non Member" msgstr "ليس عضو" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "None/Canceled/Old/Waiting" msgstr "" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Old Member" msgstr "" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Paid Member" msgstr "عضو دافع" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_res_partner #: field:membership.membership_line,partner:0 msgid "Partner" msgstr "الشريك" #. module: membership #: code:addons/membership/membership.py:406 #, python-format msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice." msgstr "" #. module: membership #: code:addons/membership/membership.py:403 #, python-format msgid "Partner is a free Member." msgstr "" #. module: membership #: field:report.membership,tot_pending:0 msgid "Pending Amount" msgstr "في انتظار المبلغ" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "قالب المنتج" #. module: membership #: field:report.membership,quantity:0 msgid "Quantity" msgstr "كمية" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "Revenue Done" msgstr "" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search #: field:report.membership,user_id:0 #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Salesperson" msgstr "موظف مبيعات" #. module: membership #: help:res.partner,free_member:0 msgid "Select if you want to give free membership." msgstr "اختار اذا كنت تريد الحصول على عضويه مجانية" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template msgid "Silver Membership" msgstr "" #. module: membership #: field:report.membership,start_date:0 msgid "Start Date" msgstr "تاريخ البدء" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Start Month" msgstr "شهر البداية " #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Starting Month Of Membership" msgstr "" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Supplier Partners" msgstr "الشركاء الموردون" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Suppliers" msgstr "المورّدون" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_products_form msgid "Taxes" msgstr "الضرائب" #. module: membership #: help:res.partner,membership_amount:0 msgid "The price negotiated by the partner" msgstr "السعر قابل للتفاوض من قبل الشريك" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_products_form msgid "This note will be displayed on quotations..." msgstr "" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "This will display paid, old and total earned columns" msgstr "سيتم عرض الدفع، القديم ومجموع أعمدة التحصيل" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns" msgstr "" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_to:0 msgid "To" msgstr "إلى" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Waiting Member" msgstr "" #. module: membership #: view:membership.invoice:membership.view_membership_invoice_view msgid "or" msgstr "أو"