# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp # # Translators: # oihane , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-29 16:42+0000\n" "Last-Translator: oihane \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:262 #, python-format msgid " Manufacture" msgstr "Fabrikazioa" #. module: mrp #: field:product.template,bom_count:0 msgid "# Bill of Material" msgstr "Material zerrenda kop." #. module: mrp #: field:product.product,mo_count:0 field:product.template,mo_count:0 msgid "# Manufacturing Orders" msgstr "Fabrikazio aginduak" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:323 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopia)" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:977 #, python-format msgid "%s produced" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.product.produce,mode:0 msgid "" "'Consume only' mode will only consume the products with the quantity selected.\n" "'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with the quantity selected and it will finish the production order when total ordered quantities are produced." msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2 msgid "" "

\n" " Click to add a component to a bill of material.\n" "

\n" " Bills of materials components are components and by-products\n" " used to create master bills of materials. Use this menu to\n" " search in which BoM a specific component is used.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action msgid "" "

\n" " Click to add a work center.\n" "

\n" " Work Centers allow you to create and manage manufacturing\n" " units. They consist of workers and/or machines, which are\n" " considered as units for task assignation as well as capacity\n" " and planning forecast.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action msgid "" "

\n" " Click to create a bill of material. \n" "

\n" " Bills of Materials allow you to define the list of required raw\n" " materials used to make a finished product; through a manufacturing\n" " order or a pack of products.\n" "

\n" " Odoo uses these BoMs to automatically propose manufacturing\n" " orders according to procurement needs.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action msgid "" "

\n" " Click to create a group of properties.\n" "

\n" " Define specific property groups that can be assigned to your\n" " bill of materials and sales orders. Properties allows Odoo\n" " to automatically select the right bill of materials according\n" " to properties selected in the sales order by salesperson.\n" "

\n" " For instance, in the property group \"Warranty\", you an have\n" " two properties: 1 year warranty, 3 years warranty. Depending\n" " on the propoerties selected in the sales order, Odoo will\n" " schedule a production using the matching bill of materials.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action msgid "" "

\n" " Click to create a manufacturing order. \n" "

\n" " A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n" " consume raw materials and produce finished products.\n" "

\n" " Manufacturing orders are usually proposed automatically based\n" " on customer requirements or automated rules like the minimum\n" " stock rule.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action msgid "" "

\n" " Click to create a new property.\n" "

\n" " The Properties in Odoo are used to select the right bill of\n" " materials for manufacturing a product when you have different\n" " ways of building the same product. You can assign several\n" " properties to each bill of materials. When a salesperson\n" " creates a sales order, they can relate it to several properties\n" " and Odoo will automatically select the BoM to use according\n" " the needs.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action msgid "" "

\n" " Click to create a routing.\n" "

\n" " Routings allow you to create and manage the manufacturing\n" " operations that should be followed within your work centers in\n" " order to produce a product. They are attached to bills of\n" " materials that will define the required raw materials.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning msgid "" "

\n" " Click to start a new manufacturing order. \n" "

\n" " A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n" " consume raw materials and produce finished products.\n" "

\n" " Manufacturing orders are usually proposed automatically based\n" " on customer requirements or automated rules like the minimum\n" " stock rule.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_efficiency:0 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,active:0 field:mrp.routing,active:0 msgid "Active" msgstr "Gaituta" #. module: mrp #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68 #, python-format msgid "Active Id not found" msgstr "Id aktiboa ez da aurkitu" #. module: mrp #: sql_constraint:mrp.bom.line:0 msgid "" "All product quantities must be greater than 0.\n" "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 msgid "Allow detailed planning of work order" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0 msgid "Allow several bill of materials per products using properties" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 msgid "" "Allows to manage all product repairs.\n" "* Add/remove products in the reparation\n" "* Impact for stocks\n" "* Invoicing (products and/or services)\n" "* Warranty concept\n" "* Repair quotation report\n" "* Notes for the technician and for the final customer.\n" "-This installs the module mrp_repair." msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 msgid "Amount in cycles" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 msgid "Amount in hours" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 msgid "Amount measuring unit" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0 msgid "Analytic Journal" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config msgid "Apply" msgstr "Aplikatu" #. module: mrp #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard msgid "Approve" msgstr "" #. module: mrp #: help:product.template,produce_delay:0 msgid "" "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Awaiting Raw Materials" msgstr "" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure msgid "BOM Name" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0 msgid "BOM Product Variants needed form apply this line." msgstr "" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure msgid "BOM Ref" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_bom_structure #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure msgid "BOM Structure" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,child_line_ids:0 msgid "BOM lines of the referred bom" msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:44 #, python-format msgid "" "Because the product %s requires it, you must assign a serial number to your " "raw material %s to proceed further in your production. Please use the " "'Produce' button to do so." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Bill Of Material" msgstr "Materialen zerrenda" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view #: field:mrp.production,bom_id:0 msgid "Bill of Material" msgstr "Materialen zerrenda" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2 msgid "Bill of Material Components" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action #: view:mrp.bom.line:mrp.mrp_bom_tree_view #: view:product.product:mrp.product_product_form_view_bom_button #: view:product.template:mrp.product_template_form_view_bom_button #: field:product.template,bom_ids:0 msgid "Bill of Materials" msgstr "Materialen zerrendak" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2 msgid "Bill of Materials Structure" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.production,bom_id:0 msgid "" "Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to " "make a finished product." msgstr "" #. module: mrp #: field:procurement.order,bom_id:0 msgid "BoM" msgstr "BoM" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:289 #, python-format msgid "BoM \"%s\" contains a BoM line with a product recursion: \"%s\"." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:315 #, python-format msgid "" "BoM \"%s\" contains a phantom BoM line but the product \"%s\" does not have " "any BoM defined." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,type:0 msgid "BoM Line Type" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_line_ids:0 msgid "BoM Lines" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,type:0 msgid "BoM Type" msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:259 #, python-format msgid "Can't find any generic Manufacture route." msgstr "" #. module: mrp #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard #: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard msgid "Cancel" msgstr "Ezeztatu" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Cancel Production" msgstr "Produkzioa ezeztatu" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Ezeztatua" #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:183 #, python-format msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:605 #, python-format msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:679 #, python-format msgid "Cannot find a bill of material for this product." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88 #, python-format msgid "Cannot find bill of material for this product." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view msgid "Capacity Information" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 msgid "Capacity per Cycle" msgstr "" #. module: mrp #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty msgid "Change Product Qty" msgstr "" #. module: mrp #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard msgid "Change Quantity" msgstr "Kopurua aldatu" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty msgid "Change Quantity of Products" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Check Availability" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.routing,code:0 msgid "Code" msgstr "Kodea" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Enpresak" #. module: mrp #: field:mrp.bom,company_id:0 field:mrp.production,company_id:0 #: field:mrp.routing,company_id:0 field:mrp.routing.workcenter,company_id:0 #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search #: field:report.mrp.inout,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Enpresa" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:141 view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.mrp_bom_component_tree_view #: view:product.template:mrp.product_template_search_view_procurment #, python-format msgid "Components" msgstr "Osagaiak" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:189 #, python-format msgid "Components Cost of %s %s" msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:141 #, python-format msgid "Components suppliers" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Compute Data" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration msgid "Configuration" msgstr "Konfigurazioa" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config msgid "Configure Manufacturing" msgstr "Ekoizpena eratu" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "Confirm" msgstr "Baieztatu" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Confirm Production" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 msgid "Consume & Produce" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "Consume Lines" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard msgid "Consume Move" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 msgid "Consume Only" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_consume #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard msgid "Consume Products" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view #: field:mrp.production,move_lines2:0 view:website:mrp.report_mrporder msgid "Consumed Products" msgstr "" #. module: mrp #: field:stock.move,consumed_for:0 msgid "Consumed for" msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:141 #, python-format msgid "Cost Price per Unit of Measure" msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:148 #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure #, python-format msgid "Cost Structure" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0 msgid "Cost per cycle" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0 msgid "Cost per hour" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view msgid "Costing Information" msgstr "" #. module: mrp #: field:change.production.qty,create_uid:0 field:mrp.bom,create_uid:0 #: field:mrp.bom.line,create_uid:0 field:mrp.config.settings,create_uid:0 #: field:mrp.product.produce,create_uid:0 #: field:mrp.product.produce.line,create_uid:0 #: field:mrp.product_price,create_uid:0 field:mrp.production,create_uid:0 #: field:mrp.production.product.line,create_uid:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,create_uid:0 #: field:mrp.property,create_uid:0 field:mrp.property.group,create_uid:0 #: field:mrp.routing,create_uid:0 field:mrp.routing.workcenter,create_uid:0 #: field:mrp.workcenter,create_uid:0 field:mrp.workcenter.load,create_uid:0 #: field:stock.move.consume,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Nork sortua" #. module: mrp #: field:change.production.qty,create_date:0 field:mrp.bom,create_date:0 #: field:mrp.bom.line,create_date:0 field:mrp.config.settings,create_date:0 #: field:mrp.product.produce,create_date:0 #: field:mrp.product.produce.line,create_date:0 #: field:mrp.product_price,create_date:0 field:mrp.production,create_date:0 #: field:mrp.production.product.line,create_date:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,create_date:0 #: field:mrp.property,create_date:0 field:mrp.property.group,create_date:0 #: field:mrp.routing,create_date:0 field:mrp.routing.workcenter,create_date:0 #: field:mrp.workcenter,create_date:0 field:mrp.workcenter.load,create_date:0 #: field:stock.move.consume,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Noiz sortua" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 msgid "Cycle Account" msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:132 #, python-format msgid "Cycles Cost" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,message_last_post:0 help:mrp.production,message_last_post:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 msgid "Day by day" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Default Unit of Measure" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0 msgid "Define manufacturers on products " msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.property,description:0 field:mrp.property.group,description:0 #: field:mrp.routing,note:0 field:mrp.routing.workcenter,note:0 #: field:mrp.workcenter,note:0 msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,note:0 msgid "" "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to " "this Work Center." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Destination Loc." msgstr "" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Destination Location" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Done" msgstr "Egina" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_finished:0 msgid "End Date" msgstr "Amaiera Data" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:679 code:addons/mrp/stock.py:183 #: code:addons/mrp/stock.py:259 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83 #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Errorea!" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Extra Information" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 #: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0 msgid "" "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on " "production orders." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,product_id:0 msgid "" "Fill this product to easily track your production costs in the analytic " "accounting." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Finished Products" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_dest_id:0 msgid "Finished Products Location" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_follower_ids:0 #: field:mrp.production,message_follower_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Jarraitzaileak" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Force Reservation" msgstr "" #. module: mrp #: help:product.template,track_production:0 msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "generated by a Manufacturing Order" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0 msgid "General Account" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view msgid "General Information" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search msgid "Group By" msgstr "Taldekatu" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search msgid "Group By..." msgstr "Taldekatu..." #. module: mrp #: help:mrp.bom,message_summary:0 help:mrp.production,message_summary:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0 msgid "Hour Account" msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:132 #, python-format msgid "Hourly Cost" msgstr "" #. module: mrp #: field:change.production.qty,id:0 field:mrp.bom,id:0 field:mrp.bom.line,id:0 #: field:mrp.config.settings,id:0 field:mrp.product.produce,id:0 #: field:mrp.product.produce.line,id:0 field:mrp.product_price,id:0 #: field:mrp.production,id:0 field:mrp.production.product.line,id:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,id:0 field:mrp.property,id:0 #: field:mrp.property.group,id:0 field:mrp.routing,id:0 #: field:mrp.routing.workcenter,id:0 field:mrp.workcenter,id:0 #: field:mrp.workcenter.load,id:0 field:report.mrp.inout,id:0 #: field:report.mrp.report_mrpbomstructure,id:0 #: field:report.workcenter.load,id:0 field:stock.move.consume,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_id:0 msgid "" "If a product variant is defined the BOM is available only for this product." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,message_unread:0 help:mrp.production,message_unread:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of " "material without removing it." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.routing,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing " "without removing it." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "In Production" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search msgid "Inactive" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,position:0 msgid "Internal Reference" msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:289 code:addons/mrp/mrp.py:315 #: code:addons/mrp/mrp.py:605 #, python-format msgid "Invalid Action!" msgstr "Ekintza okerra!" #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_is_follower:0 #: field:mrp.production,message_is_follower:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Jarraitzailea da" #. module: mrp #: help:mrp.routing,location_id:0 msgid "" "Keep empty if you produce at the location where the finished products are " "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " "partner location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_last_post:0 field:mrp.production,message_last_post:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Azken mezuaren data" #. module: mrp #: field:change.production.qty,write_uid:0 field:mrp.bom,write_uid:0 #: field:mrp.bom.line,write_uid:0 field:mrp.config.settings,write_uid:0 #: field:mrp.product.produce,write_uid:0 #: field:mrp.product.produce.line,write_uid:0 #: field:mrp.product_price,write_uid:0 field:mrp.production,write_uid:0 #: field:mrp.production.product.line,write_uid:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,write_uid:0 #: field:mrp.property,write_uid:0 field:mrp.property.group,write_uid:0 #: field:mrp.routing,write_uid:0 field:mrp.routing.workcenter,write_uid:0 #: field:mrp.workcenter,write_uid:0 field:mrp.workcenter.load,write_uid:0 #: field:stock.move.consume,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Nork eguneratua" #. module: mrp #: field:change.production.qty,write_date:0 field:mrp.bom,write_date:0 #: field:mrp.bom.line,write_date:0 field:mrp.config.settings,write_date:0 #: field:mrp.product.produce,write_date:0 #: field:mrp.product.produce.line,write_date:0 #: field:mrp.product_price,write_date:0 field:mrp.production,write_date:0 #: field:mrp.production.product.line,write_date:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,write_date:0 #: field:mrp.property,write_date:0 field:mrp.property.group,write_date:0 #: field:mrp.routing,write_date:0 field:mrp.routing.workcenter,write_date:0 #: field:mrp.workcenter,write_date:0 field:mrp.workcenter.load,write_date:0 #: field:stock.move.consume,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Noiz eguneratua" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Late" msgstr "" #. module: mrp #: field:stock.move.consume,location_id:0 msgid "Location" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.production,location_src_id:0 msgid "Location where the system will look for components." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.production,location_dest_id:0 msgid "Location where the system will stock the finished products." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,lot_id:0 field:mrp.product.produce.line,lot_id:0 #: field:stock.move.consume,restrict_lot_id:0 msgid "Lot" msgstr "" #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings msgid "Manage Routings" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 msgid "Manage repairs of products " msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0 msgid "Manage routings and work orders " msgstr "" #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager msgid "Manager" msgstr "Gerentea" #. module: mrp #: code:addons/mrp/procurement.py:33 code:addons/mrp/stock.py:256 #, python-format msgid "Manufacture" msgstr "Fabrikazioa" #. module: mrp #: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0 msgid "Manufacture Rule" msgstr "Fabrikazio araua" #. module: mrp #: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0 msgid "Manufacture in this Warehouse" msgstr "Almazen honetako fabrikazioa" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing #: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77 #: view:product.product:mrp.product_product_form_view_bom_button #: view:product.template:mrp.product_template_form_view_bom_button msgid "Manufacturing" msgstr "Ekoizpena" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_efficiency:0 field:mrp.bom.line,product_efficiency:0 msgid "Manufacturing Efficiency" msgstr "Ekoizpen efizientzia" #. module: mrp #: field:product.template,produce_delay:0 #: field:res.company,manufacturing_lead:0 msgid "Manufacturing Lead Time" msgstr "Fabrikatzeko denbora epea" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0 #: field:procurement.order,production_id:0 msgid "Manufacturing Order" msgstr "Fabrikazio agindua" #. module: mrp #: code:addons/mrp/procurement.py:131 #, python-format msgid "Manufacturing Order %s created." msgstr "Fabrikazio agindua sortu bada" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view #: view:mrp.production:mrp.view_production_calendar #: view:mrp.production:mrp.view_production_graph msgid "Manufacturing Orders" msgstr "Fabrikazio eskariak" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2 msgid "Manufacturing Orders To Start" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4 msgid "Manufacturing Orders Waiting Products" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3 msgid "Manufacturing Orders in Progress" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Manufacturing Orders which are currently in production." msgstr "Gaur Zein dira Eskariak Fabrikazio produkzioan." #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Mark as Started" msgstr "Mark bezala hasi" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property msgid "Master Bill of Materials" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config msgid "Master Data" msgstr "Datu garrantzitsuenak" #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_ids:0 field:mrp.production,message_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Mezuak" #. module: mrp #: help:mrp.bom,message_ids:0 help:mrp.production,message_ids:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Komunikazio eta mezu erregistroa" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,mode:0 msgid "Mode" msgstr "Era" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search msgid "Mrp Workcenter" msgstr "Mrp lan-eremua" #. module: mrp #: field:mrp.bom,name:0 field:mrp.production.product.line,name:0 #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search field:mrp.property,name:0 #: field:mrp.routing,name:0 field:mrp.routing.workcenter,name:0 #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Name" msgstr "Izena" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "New" msgstr "Berria" #. module: mrp #: code:addons/mrp/procurement.py:127 #, python-format msgid "No BoM exists for this product!" msgstr "" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "No. Of Cycles" msgstr "" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "No. Of Hours" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 selection:mrp.bom.line,type:0 #: selection:mrp.production,priority:0 msgid "Normal" msgstr "Arrunta" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 msgid "Not urgent" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.property,composition:0 msgid "Not used in computations, for information purpose only." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view msgid "Notes" msgstr "Oharrak" #. module: mrp #: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0 #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 #: field:report.workcenter.load,cycle:0 msgid "Number of Cycles" msgstr "Zikloen zenbakia" #. module: mrp #: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0 #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0 field:report.workcenter.load,hour:0 msgid "Number of Hours" msgstr "Orduen zenbakia" #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 msgid "" "Number of iterations this work center has to do in the specified operation " "of the routing." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 msgid "" "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work " "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5." msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu msgid "Open MRP Menu" msgstr "Ireki MRP menua" #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view msgid "Operation" msgstr "Eragiketa" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config msgid "Order" msgstr "Eskaria" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action msgid "Order Planning" msgstr "Plangintza agindua" #. module: mrp #: constraint:mrp.production:0 msgid "Order quantity cannot be negative or zero!" msgstr "Kantitate agindua ezin izan daiteke zero edo negatiboa" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,bom_id:0 msgid "Parent BoM" msgstr "BoM Gurasoa" #. module: mrp #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0 msgid "Parent Routing" msgstr "Gurasoen bideratzea" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Partner Ref:" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Pending" msgstr "Zain" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 msgid "Per month" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 msgid "Per week" msgstr "Asteko" #. module: mrp #: selection:mrp.bom.line,type:0 msgid "Phantom" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,type:0 msgid "" "Phantom: this product line will not appear in the raw materials of " "manufacturing orders,it will be directly replaced by the raw materials of " "its own BoM, without triggeringan extra manufacturing order." msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config msgid "Planning" msgstr "Planifikazioa" #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:169 #, python-format msgid "Please provide proper quantity." msgstr "Mesedez, egokitu kantitate egokia" #. module: mrp #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard #: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard msgid "Print" msgstr "Inprimatu" #. module: mrp #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard msgid "Print Cost Structure of Product." msgstr "" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Printing date:" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,priority:0 msgid "Priority" msgstr "Lehenetsi" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order msgid "Procurement" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Produce" msgstr "Ekoiztu" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0 msgid "Produce several products from one manufacturing order" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view #: field:mrp.production,move_created_ids2:0 msgid "Produced Products" msgstr "Produktuak ekoiztu" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter field:mrp.bom,product_tmpl_id:0 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter #: field:mrp.bom.line,product_id:0 field:mrp.product.produce.line,product_id:0 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter #: field:mrp.production,product_id:0 #: field:mrp.production.product.line,product_id:0 #: field:stock.move.consume,product_id:0 view:website:mrp.report_mrporder msgid "Product" msgstr "Produktua" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard msgid "Product Cost Structure" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,move_prod_id:0 msgid "Product Move" msgstr "Mugitu produktua" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price msgid "Product Price" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce msgid "Product Produce" msgstr "Ekoiztu Produktua" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line msgid "Product Produce Consume lines" msgstr "Kontsumitu lerroak, Ekoiztu Produktuak" #. module: mrp #: field:change.production.qty,product_qty:0 msgid "Product Qty" msgstr "Produktu kantitatea" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_qty:0 field:mrp.bom.line,product_qty:0 #: field:mrp.production,product_qty:0 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0 msgid "Product Quantity" msgstr "Produktu kantitatea" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_rounding:0 field:mrp.bom.line,product_rounding:0 msgid "Product Rounding" msgstr "Produktuaren biribiltzea" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Txantiloi produktua" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,product_uos:0 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0 msgid "Product UOS" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,product_uos:0 msgid "" "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and " "promotion of stock." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,product_uos_qty:0 msgid "Product UOS Qty" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0 msgid "Product UOS Quantity" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_uom:0 field:mrp.bom.line,product_uom:0 #: field:mrp.production,product_uom:0 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0 #: field:stock.move.consume,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Produktuaren Neurtze Unitatea" #. module: mrp #: field:mrp.production,product_uos:0 msgid "Product UoS" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,product_uos_qty:0 msgid "Product UoS Quantity" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_id:0 msgid "Product Variant" msgstr "Produktuaren aldaera" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Product:" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Production" msgstr "Produkzioa" #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view #: field:mrp.routing,location_id:0 msgid "Production Location" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_production_order #: field:mrp.production.product.line,production_id:0 msgid "Production Order" msgstr "" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Production Order N° :" msgstr "" #. module: mrp #: field:stock.move,production_id:0 msgid "Production Order for Produced Products" msgstr "" #. module: mrp #: field:stock.move,raw_material_production_id:0 msgid "Production Order for Raw Materials" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line msgid "Production Scheduled Product" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Production Started" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Production Work Centers" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,progress:0 msgid "Production progress" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Production started late" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_production_gantt msgid "Productions" msgstr "Produkzioak" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config msgid "Products" msgstr "Produktuak" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,consume_lines:0 msgid "Products Consumed" msgstr "Kontsumitutako produktuak" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view #: field:mrp.production,move_lines:0 view:website:mrp.report_mrporder msgid "Products to Consume" msgstr "Kontsumitzeko produktuak" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Products to Finish" msgstr "Amaierarako produktua" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view #: field:mrp.production,move_created_ids:0 msgid "Products to Produce" msgstr "Produktuak ekoizteko" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view field:mrp.bom,property_ids:0 #: field:mrp.bom.line,property_ids:0 #: view:mrp.property:mrp.mrp_property_form_view #: view:mrp.property:mrp.mrp_property_tree_view #: field:procurement.order,property_ids:0 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" #. module: mrp #: view:mrp.property.group:mrp.mrp_property_group_form_view msgid "Properties categories" msgstr "Kategorien propietateak" #. module: mrp #: field:mrp.property,composition:0 msgid "Properties composition" msgstr "Propietateen eraketa" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property msgid "Property" msgstr "Jabetza" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search #: field:mrp.property,group_id:0 field:mrp.property.group,name:0 msgid "Property Group" msgstr "Jabetza taldea" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action msgid "Property Groups" msgstr "Talde jabetzak" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:141 view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view #: field:mrp.product_price,number:0 #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view #: field:stock.move.consume,product_qty:0 #: view:website:mrp.report_mrpbomstructure view:website:mrp.report_mrporder #, python-format msgid "Quantity" msgstr "Kopurua" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0 msgid "Quantity (in default UoM)" msgstr "Kopurua (UoM-etan)" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Quantity:" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,location_src_id:0 msgid "Raw Materials Location" msgstr "Lehengaien kokapena" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Ready" msgstr "Listo" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Ready to Produce" msgstr "Ekoizteko prest" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view field:mrp.bom,code:0 #: field:mrp.production,name:0 msgid "Reference" msgstr "Erreferentzia" #. module: mrp #: sql_constraint:mrp.production:0 msgid "Reference must be unique per Company!" msgstr "Errefentzi bakarra enpresako" #. module: mrp #: help:mrp.production,origin:0 msgid "" "Reference of the document that generated this production order request." msgstr "Dokumentu ekoizpenaren Erreferentzia" #. module: mrp #: help:mrp.bom,position:0 msgid "Reference to a position in an external plan." msgstr "Kanpo posizio bat erreferentzia plan batean" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,resource_id:0 msgid "Resource" msgstr "Baliabide" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp msgid "Resource Leaves" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config msgid "Resources" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Arduraduna" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_rounding:0 help:mrp.bom.line,product_rounding:0 msgid "Rounding applied on the product quantity." msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter field:mrp.bom,routing_id:0 #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter #: field:mrp.bom.line,routing_id:0 #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter #: field:mrp.production,routing_id:0 #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_tree_view msgid "Routing" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view #: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view msgid "Routing Work Centers" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0 msgid "" "Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If " "Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers)" " will be automatically pre-completed." msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action msgid "Routings" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0 msgid "" "Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that " "should be followed within your work centers in order to produce a product. " "They are attached to bills of materials that will define the required raw " "materials." msgstr "" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "SO Number:" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Scheduled Date by Month" msgstr "" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Scheduled Date:" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Scheduled Month" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view #: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_form_view #: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_tree_view msgid "Scheduled Products" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,product_lines:0 msgid "Scheduled goods" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Scrap Products" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search msgid "Search" msgstr "Bilatu" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter msgid "Search Bill Of Material" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Search Bill Of Material Components" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter msgid "Search Production" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search msgid "Search for mrp workcenter" msgstr "" #. module: mrp #: help:res.company,manufacturing_lead:0 msgid "Security days for each manufacturing operation." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,product_qty:0 msgid "Select Quantity" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard msgid "Select time unit" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,sequence:0 field:mrp.bom.line,sequence:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0 #: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0 view:website:mrp.report_mrporder msgid "Sequence" msgstr "Sekuentzia" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Set" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,type:0 msgid "" "Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will" " contain the raw materials, instead of the finished product." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,origin:0 msgid "Source Document" msgstr "" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Source Document:" msgstr "" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Source Location" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0 msgid "Specify Cost of Work Center per cycle." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0 msgid "Specify Cost of Work Center per hour." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.product_price,number:0 msgid "" "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure " "will be displayed base on this quantity." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "Hasiera Data" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter #: field:mrp.production,state:0 msgid "Status" msgstr "Egoera" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Izakinen mugimendua" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,value:0 msgid "Stock value" msgstr "Akzioen balioa" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout #: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_form #: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_graph #: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_tree msgid "Stock value variation" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_summary:0 field:mrp.production,message_summary:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Laburpena" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:141 #, python-format msgid "Supplier Price per Unit of Measure" msgstr "" #. module: mrp #: help:stock.move,consumed_for:0 msgid "Technical field used to make the traceability of produced products" msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:333 code:addons/mrp/mrp.py:421 #, python-format msgid "" "The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the " "product form." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.production,routing_id:0 msgid "" "The list of operations (list of work centers) to produce the finished " "product. The routing is mainly used to compute work center costs during " "operations and to plan future loads on work centers based on production " "plannification." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,routing_id:0 help:mrp.bom.line,routing_id:0 msgid "" "The list of operations (list of work centers) to produce the finished " "product. The routing is mainly used to compute work center costs during " "operations and to plan future loads on work centers based on production " "planning." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0 msgid "" "The selection of the right Bill of Material to use will depend on the " "properties specified on the sales order and the Bill of Material." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 msgid "" "This allows to add state, date_start,date_stop in production order operation lines (in the \"Work Centers\" tab).\n" "-This installs the module mrp_operations." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0 msgid "" "This allows you to define the following for a product:\n" "* Manufacturer\n" "* Manufacturer Product Name\n" "* Manufacturer Product Code\n" "* Product Attributes.\n" "-This installs the module product_manufacturer." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_stop:0 msgid "Time after prod." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_start:0 msgid "Time before prod." msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0 msgid "Time for 1 cycle (hour)" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0 msgid "Time in hours for doing one cycle." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_stop:0 msgid "Time in hours for the cleaning." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_start:0 msgid "Time in hours for the setup." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0 msgid "" "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified" " routing." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard msgid "To Consume" msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:162 code:addons/mrp/report/price.py:213 #, python-format msgid "Total Cost of %s %s" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view #: field:mrp.production,cycle_total:0 msgid "Total Cycles" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view #: field:mrp.production,hour_total:0 msgid "Total Hours" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view msgid "Total Qty" msgstr "" #. module: mrp #: field:product.template,track_production:0 msgid "Track Manufacturing Lots" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,track_production:0 msgid "Track production" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter #: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search msgid "Type" msgstr "Mota" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0 msgid "Type of period" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Unit of Measure" msgstr "Neurketa unitatea" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_uom:0 help:mrp.bom.line,product_uom:0 msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the " "inventory control" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_unread:0 field:mrp.production,message_unread:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Irakurri gabeko mezuak" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view msgid "Update" msgstr "Eguneratu" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 msgid "Urgent" msgstr "" #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_start:0 field:mrp.bom.line,date_start:0 msgid "Valid From" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Valid From Date by Month" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter #: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter msgid "Valid From Month" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,date_stop:0 field:mrp.bom.line,date_stop:0 msgid "Valid Until" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,date_start:0 help:mrp.bom.line,date_stop:0 msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,date_start:0 help:mrp.bom,date_stop:0 msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter msgid "Variant" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0 msgid "Variants" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 msgid "Very Urgent" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" msgstr "Biltegia" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:333 code:addons/mrp/mrp.py:421 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Kontuz" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:339 code:addons/mrp/stock.py:42 #: code:addons/mrp/stock.py:44 code:addons/mrp/stock.py:169 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Kontuz!" #. module: mrp #: field:mrp.bom,website_message_ids:0 #: field:mrp.production,website_message_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.bom,website_message_ids:0 #: help:mrp.production,website_message_ids:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" msgstr "" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,date:0 #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search #: field:report.workcenter.load,name:0 msgid "Week" msgstr "Astea" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree msgid "Weekly Stock Value Variation" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree msgid "" "Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution " "linked to manufacturing activities, receipts of products and delivery " "orders." msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view msgid "" "When processing a sales order for this product, the delivery order\n" " will contain the raw materials, instead of the finished product." msgstr "" #. module: mrp #: help:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0 msgid "" "When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse." msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.production,state:0 msgid "" "When the production order is created the status is set to 'Draft'.\n" " If the order is confirmed the status is set to 'Waiting Goods'.\n" " If any exceptions are there, the status is set to 'Picking Exception'.\n" " If the stock is available then the status is set to 'Ready to Produce'.\n" " When the production gets started then the status is set to 'In Production'.\n" " When the production is over, the status is set to 'Done'." msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter #: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0 #: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0 #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_tree_view #: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view #: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0 msgid "Work Center" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load msgid "Work Center Load" msgstr "" #. module: mrp #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_tree msgid "Work Center Loads" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view msgid "Work Center Operations" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,product_id:0 msgid "Work Center Product" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter msgid "Work Center Usage" msgstr "" #. module: mrp #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_graph #: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search msgid "Work Center load" msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:132 #, python-format msgid "Work Center name" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0 msgid "Work Centers" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production,workcenter_lines:0 msgid "Work Centers Utilisation" msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:132 #, python-format msgid "Work Cost" msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:206 #, python-format msgid "Work Cost of %s %s" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0 msgid "Work Order" msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "Work Orders" msgstr "" #. module: mrp #: view:website:mrp.report_mrporder msgid "WorkCenter" msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp msgid "Working Time" msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0 msgid "" "You can configure by-products in the bill of material.\n" "Without this module: A + B + C -> D.\n" "With this module: A + B + C -> D + E.\n" "-This installs the module mrp_byproduct." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:339 #, python-format msgid "" "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n" "Please close or cancel it first." msgstr "" #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:42 #, python-format msgid "You must assign a serial number for the product %s" msgstr "" #. module: mrp #: view:product.template:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited msgid "days" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "max" msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "min" msgstr "" #. module: mrp #: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard #: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config #: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard #: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard #: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard #: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard msgid "or" msgstr "edo" #. module: mrp #: selection:mrp.property,composition:0 msgid "plus" msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,product_id:0 #: field:mrp.product.produce.line,produce_id:0 #: field:mrp.product.produce.line,track_production:0 #: field:mrp.production,ready_production:0 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna"