# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * point_of_sale # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2012,2014 # Jeffery CHEN , 2015-2016 # Jeffery CHEN , 2016 # liAnGjiA , 2015 # liAnGjiA , 2016-2017 # Luyang Xing , 2015 # mrshelly , 2015 # THL , 2015 # liAnGjiA , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-02 06:14+0000\n" "Last-Translator: liAnGjiA \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,nbr:0 msgid "# of Lines" msgstr "# 明细" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:954 #, python-format msgid "% discount" msgstr "% discount" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1103 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1143 #, python-format msgid " " msgstr " " #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "(update)" msgstr "(更新)" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid ") is \"" msgstr ")是“" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "+ Transactions" msgstr "+ 交易" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:539 #, python-format msgid "--------------------------------" msgstr "--------------------------------" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:844 #, python-format msgid "1.54€ Lemon" msgstr "1.54€ Lemon" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277 #, python-format msgid "123.14 €" msgstr "123.14 €" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template msgid "250g Lays Pickels" msgstr "250克 Lays Pickels" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template msgid "2L Evian" msgstr "2L Evian" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:843 #, python-format msgid "3.141Kg Oranges" msgstr "3.141Kg Oranges" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template msgid "50cl Perrier" msgstr "50cl Perrier" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:77 #, python-format msgid "" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_template_action msgid "" "

\n" " Click to add a new product.\n" "

\n" " You must define a product for everything you sell through\n" " the point of sale interface.\n" "

\n" " Do not forget to set the price and the point of sale category\n" " in which it should appear. If a product has no point of sale\n" " category, you can not sell it through the point of sale\n" " interface.\n" "

\n" " " msgstr "

\n 单击来加入一个新的产品。\n

\n 你必须定义你要通过POS销售的\n 每一个产品。\n

\n 不要忘了设置价格和所属的\n 类别。 如果一个产品没有POS分类\n ,你就不能通过POS来\n 销售它。\n

\n " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form msgid "" "

\n" " Click to add a payment method.\n" "

\n" " Payment methods are defined by accounting journals having the\n" " field PoS Payment Method checked. In order to be useable\n" " from the touchscreen interface, you must set the payment method\n" " on the Point of Sale configuration.\n" "

\n" " " msgstr "

\n 单击来创建一个新的付款方式.\n

\n 定义付款方式,需要先在会计分类账定义中 选中 PoS付款方式 选项。\n 为了能在触摸屏界面上使用付款方式 , 你必须先在 PoS 配置上付款方式。\n

\n " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form msgid "" "

\n" " Click to create a new order.\n" "

\n" " Use this menu to browse previous orders. To record new\n" " orders, you may use the menu Your Session for\n" " the touchscreen interface.\n" "

\n" " " msgstr "

\n 单击来创建一个新的订单\n

\n 使用这个菜单可以浏览你以前的订单。\n 你可以使用菜单\"你的工作\" 回到触摸屏,创建新订单。 \n

\n " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action msgid "" "

\n" " Click to define a new category.\n" "

\n" " Categories are used to browse your products through the\n" " touchscreen interface.\n" "

\n" " If you put a photo on the category, the layout of the\n" " touchscreen interface will automatically. We suggest not to put\n" " a photo on categories for small (1024x768) screens.\n" "

\n" " " msgstr "

\n 单击定义一个新的产品类别。\n

\n 产品类别用于通过触摸屏浏览产品。\n

\n 为产品类别上传图片后,触摸屏布局将会自动调整。因此,针对分辨率小于(1024x768)的显示设备,我们建议不要为产品类别上传图片。\n

\n " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session msgid "" "

\n" " Click to start a new session.\n" "

\n" " A session is a period of time, usually one day, during which\n" " you sell through the point of sale. The user has to check the\n" " currencies in your cash registers at the beginning and the end\n" " of each session.\n" "

\n" " Note that you may use the menu Your Session\n" " to quickly open a new session.\n" "

\n" " " msgstr "

\n 单击来开始一次新的工作\n

\n 会话指一个时间段,通常为一天,在这期间\n 你可以通过POS销售产品。 用户在\n 在每一个会话的开始和结束前\n 检查收银机中的币种。\n

\n 注意你最好使用菜单 你的会话\n 来快速开启一个新会话。\n

\n " #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "= Theoretical Closing Balance" msgstr "=理论的期末余额" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:739 #, python-format msgid "A Customer Name Is Required" msgstr "客户名称是必须的" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "A custom receipt footer message" msgstr "定制的收据页脚信息" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "A custom receipt header message" msgstr "定制的收据页眉信息" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,login_number:0 msgid "" "A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " "session" msgstr "每次用户重启POS工作时的自增长序号" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,sequence_number:0 msgid "A sequence number that is incremented with each order" msgstr "每个订单自增长的序列号" #. module: point_of_sale #: help:pos.order,sequence_number:0 msgid "A session-unique sequence number for the order" msgstr "订单的唯一编号" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,receipt_footer:0 msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt" msgstr "在打印收据里将插入一个简短的页脚" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,receipt_header:0 msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt" msgstr "在打印收据里将插入一个简短的页眉" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1142 #, python-format msgid "ABC" msgstr "ABC" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Account" msgstr "科目" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Accounting Information" msgstr "会计信息" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,journal_id:0 msgid "Accounting journal used to post sales entries." msgstr "会计日记账用来登录销售分录。" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search #: selection:pos.config,state:0 msgid "Active" msgstr "有效" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount msgid "Add a Global Discount" msgstr "增加一个全局折扣" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:372 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450 #, python-format msgid "Address" msgstr "地址" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:840 #, python-format msgid "Admin Badge" msgstr "管理员徽章" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all msgid "All Sessions" msgstr "所有会话" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines msgid "All sales lines" msgstr "所有销售行" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,amount:0 field:report.transaction.pos,amount:0 #: view:website:point_of_sale.report_receipt #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary #: view:website:point_of_sale.report_statement #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct msgid "Amount" msgstr "总额" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0 msgid "Amount Authorized Difference" msgstr "授权差异的总金额" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree msgid "Amount total" msgstr "总额合计" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1310 #, python-format msgid "An anonymous order cannot be invoiced" msgstr "匿名订单不能开发票。" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,name:0 msgid "An internal identification of the point of sale" msgstr "一个POS内部标示" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme msgid "Apples" msgstr "Apples" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator msgid "Apply" msgstr "应用" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount #: view:pos.discount:point_of_sale.view_pos_discount msgid "Apply Discount" msgstr "应用折扣" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Automatically open the cashdrawer" msgstr "自动打开钱箱" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form #: field:pos.config,journal_ids:0 field:pos.session,journal_ids:0 msgid "Available Payment Methods" msgstr "可用的付款方式" #. module: point_of_sale #: field:product.template,available_in_pos:0 msgid "Available in the Point of Sale" msgstr "可用于POS" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,average_price:0 msgid "Average Price" msgstr "平均价格" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1062 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:265 #, python-format msgid "Back" msgstr "返回" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement #: field:pos.session,statement_ids:0 msgid "Bank Statement" msgstr "银行对账单" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" msgstr "银行对账单行" #. module: point_of_sale #: help:res.users,ean13:0 msgid "BarCode" msgstr "条码" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:349 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:391 #, python-format msgid "Barcode" msgstr "条码" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "" "Barcode Patterns allow to match barcodes to actions or to embed information such as price and quantity in the barcode.\n" " Barcode Patterns only work with EAN13 barcodes." msgstr "条码模式允许你将条码和动作或内嵌信息如价格和数量到条码。\n 条码模式只适用于EAN13条码。" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:836 #, python-format msgid "Barcode Scanner" msgstr "条码扫描器" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Barcode Types" msgstr "条码类型" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers msgid "Beers" msgstr "Beers" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template msgid "Belle-Vue Kriek 25cl" msgstr "Belle-Vue Kriek 25cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits msgid "Berries" msgstr "浆果" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage msgid "Beverages" msgstr "饮料类" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template msgid "Black Grapes" msgstr "黑葡萄" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template msgid "Boni Oranges" msgstr "Boni 橙" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template msgid "Boon Framboise 37.5cl" msgstr "Boon Framboise 37.5cl" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_print_via_proxy:0 msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy" msgstr "绕过浏览器打印和通过硬件进行打印" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616 #, python-format msgid "CHANGE" msgstr "找零" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:418 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:712 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details #: view:pos.discount:point_of_sale.view_pos_discount #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement #, python-format msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: point_of_sale #: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1289 #, python-format msgid "Cannot return change without a cash payment method" msgstr "不能改变无现金支付的方法" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template msgid "Carrots" msgstr "胡萝卜" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1091 #, python-format msgid "Cash" msgstr "现金" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,details_ids:0 msgid "Cash Control" msgstr "现金管理" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_journal_id:0 msgid "Cash Journal" msgstr "现金日记账" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,jl_id:0 msgid "Cash Journals" msgstr "现金日记账" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree #: field:pos.session,cash_register_id:0 msgid "Cash Register" msgstr "现金出纳机" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Cash Registers" msgstr "现金出纳机" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter msgid "Cash Statement" msgstr "现金对账单" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Cashbox Lines" msgstr "钱箱行" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Cashdrawer" msgstr "钱箱" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_cashier:0 msgid "Cashier Barcodes" msgstr "收银员条形码" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:683 #, python-format msgid "Change Customer" msgstr "变更客户" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:487 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1008 #, python-format msgid "Change:" msgstr "找零:" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template msgid "Chaudfontaine 1.5l" msgstr "Chaudfontaine 1.5l" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template msgid "Chaudfontaine 33cl" msgstr "Chaudfontaine 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template msgid "Chaudfontaine 50cl" msgstr "Chaudfontaine 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l" msgstr "Chaudfontaine Petillante 1.5l" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl" msgstr "Chaudfontaine Petillante 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl" msgstr "Chaudfontaine Petillante 50cl" #. module: point_of_sale #: help:product.template,to_weight:0 msgid "" "Check if the product should be weighted using the hardware scale integration" msgstr "请检查此商品是否需要使用集成的测试硬件来称重" #. module: point_of_sale #: help:product.template,available_in_pos:0 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale" msgstr "如果你想这个产品适用于POS,勾选此项" #. module: point_of_sale #: help:product.template,income_pdt:0 msgid "" "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the" " point of sale backend." msgstr "点选此项,如果这是一个你可以用来向POS后台放入现金的产品。" #. module: point_of_sale #: help:product.template,expense_pdt:0 msgid "" "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for " "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc." msgstr "点选此项,如果这是一个产品,你可以用来从POS后台中提取现金,例如:现金损失、移动到银行等。" #. module: point_of_sale #: help:account.journal,journal_user:0 msgid "" "Check this box if this journal define a payment method that can be used in " "point of sales." msgstr "如果这个分类账可以作为POS上的一个付款方式,勾选这里。" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_self_checkout:0 msgid "" "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout " "mode. If unchecked, Odoo uses the normal cashier mode by default." msgstr "如果这个POS采用自身结账模式,则选择此项,如果不选择,Odoo默认将使用一般收银员员模式。" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,group_by:0 msgid "" "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a" " Session" msgstr "如果你想在关闭一个会话时,按产品来对分类账项目进行分组,请勾选此项。" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1316 #, python-format msgid "Check your internet connection and try again." msgstr "请检查你的网络连接然后重试。" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,child_id:0 msgid "Children Categories" msgstr "儿童类" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template msgid "Chimay Bleu 33cl" msgstr "Chimay Bleu 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_75cl_product_template msgid "Chimay Bleu 75cl" msgstr "Chimay Bleu 75cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_rouge_33cl_product_template msgid "Chimay Red 33cl" msgstr "胭脂红33cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips msgid "Chips" msgstr "薯片" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:320 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321 #, python-format msgid "City" msgstr "城市" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Click to continue the session." msgstr "单击继续会话。" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Click to start a session." msgstr "单击开始会话" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:841 #, python-format msgid "Client Badge" msgstr "客户徽章" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1121 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1129 #, python-format msgid "Close" msgstr "关闭" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Close Session" msgstr "关闭会话" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter #: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Closed" msgstr "已关闭" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:136 #: selection:pos.session,state:0 selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Closed & Posted" msgstr "关闭与过账" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Closing Cash Control" msgstr "关张现金管理" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:135 #: selection:pos.session,state:0 selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Closing Control" msgstr "关张管理" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,stop_at:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Closing Date" msgstr "关张日期" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Closing Subtotal" msgstr "关张合计" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template msgid "Coca-Cola Light 1L" msgstr "Coca-Cola Light 1L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template msgid "Coca-Cola Light 2L" msgstr "Coca-Cola Light 2L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Light 33cl" msgstr "Coca-Cola Light 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf" msgstr "Coca-Cola Light 33cl Decaf" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template msgid "Coca-Cola Light 50cl" msgstr "Coca-Cola Light 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L" msgstr "Coca-Cola Light Lemon 2L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl" msgstr "Coca-Cola Light Lemon 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl" msgstr "Coca-Cola Light Lemon 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template msgid "Coca-Cola Regular 1L" msgstr "Coca-Cola Regular 1L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template msgid "Coca-Cola Regular 2L" msgstr "Coca-Cola Regular 2L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Regular 33cl" msgstr "Coca-Cola Regular 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template msgid "Coca-Cola Regular 50cl" msgstr "Coca-Cola Regular 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template msgid "Coca-Cola Zero 1L" msgstr "Coca-Cola Zero 1L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template msgid "Coca-Cola Zero 2L" msgstr "Coca-Cola Zero 2L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Zero 33cl" msgstr "Coca-Cola Zero 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template msgid "Coca-Cola Zero 50cl" msgstr "Coca-Cola Zero 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl" msgstr "Coca-Cola Zero Decaf 33cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke msgid "Coke" msgstr "可乐" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,company_id:0 field:pos.order,company_id:0 #: field:pos.order.line,company_id:0 field:report.pos.order,company_id:0 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales #: view:website:point_of_sale.report_payment #: view:website:point_of_sale.report_saleslines #: view:website:point_of_sale.report_statement #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct msgid "Company" msgstr "公司" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.computers msgid "Computers" msgstr "电脑" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template msgid "Conference pears" msgstr "会议" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product msgid "Configuration" msgstr "配置" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:874 #, python-format msgid "Configuration Error!" msgstr "配置错误!" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1126 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:709 #, python-format msgid "Confirm" msgstr "确认" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:98 #, python-format msgid "Connecting to the PosBox" msgstr "正连接到PoxBox" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Continue Selling" msgstr "继续销售" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:829 #, python-format msgid "Could Not Read Image" msgstr "不能读取图片。" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1239 #, python-format msgid "Could not close the point of sale." msgstr "不能关闭POS。" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:328 #, python-format msgid "Country" msgstr "国家" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,create_uid:0 field:pos.config,create_uid:0 #: field:pos.confirm,create_uid:0 field:pos.details,create_uid:0 #: field:pos.discount,create_uid:0 field:pos.ean_wizard,create_uid:0 #: field:pos.make.payment,create_uid:0 field:pos.open.statement,create_uid:0 #: field:pos.order,create_uid:0 field:pos.order.line,create_uid:0 #: field:pos.session,create_uid:0 field:pos.session.opening,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "创建人" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,create_date:0 field:pos.config,create_date:0 #: field:pos.confirm,create_date:0 field:pos.details,create_date:0 #: field:pos.discount,create_date:0 field:pos.ean_wizard,create_date:0 #: field:pos.make.payment,create_date:0 field:pos.open.statement,create_date:0 #: field:pos.order,create_date:0 field:pos.session,create_date:0 #: field:pos.session.opening,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "创建时间" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "创建日期" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_bolognaise_250g_product_template msgid "Croky Bolognese 250g" msgstr "Croky牌肉酱面250克" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_naturel_45g_product_template msgid "Croky Natural 45g" msgstr "Croky Natural 45g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.croky_paprika_45g_product_template msgid "Croky Paprika 45g" msgstr "Croky Paprika 45g" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,currency_id:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Currency" msgstr "货币" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,currency_id:0 msgid "Currnecy" msgstr "货币" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:839 #, python-format msgid "Custom Ean13" msgstr "自定义 EAN13" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter #: field:pos.order,partner_id:0 msgid "Customer" msgstr "客户" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_customer:0 msgid "Customer Barcodes" msgstr "客户条形码" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1002 #, python-format msgid "Customer Invoice" msgstr "客户发票" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale msgid "Daily Operations" msgstr "日常经营" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,date_create:0 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Date" msgstr "日期" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,date_end:0 msgid "Date End" msgstr "结束日期" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,date:0 msgid "Date Order" msgstr "订购日期" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,date_start:0 msgid "Date Start" msgstr "开始日期" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_receipt msgid "Date:" msgstr "日期:" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details msgid "Dates" msgstr "日期" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:826 #, python-format msgid "Debug Window" msgstr "调试窗口" #. module: point_of_sale #: field:res.users,pos_config:0 msgid "Default Point of Sale" msgstr "默认POS" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,delay_validation:0 msgid "Delay Validation" msgstr "延迟验证" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:853 #, python-format msgid "Delete All Unsent Orders" msgstr "删除所有未发送订单" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:812 #, python-format msgid "Delete Unsent Orders ?" msgstr "删除未发送订单?" #. module: point_of_sale #: selection:pos.config,state:0 msgid "Deprecated" msgstr "废弃" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_receipt #: view:website:point_of_sale.report_saleslines #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Description" msgstr "说明" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:686 #, python-format msgid "Deselect Customer" msgstr "取消选择客户" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:984 #, python-format msgid "Destroy Current Order ?" msgstr "销毁当前订单?" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Details of Sales" msgstr "销售详情" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_difference:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Difference" msgstr "差异" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_difference:0 msgid "" "Difference between the theoretical closing balance and the real closing " "balance." msgstr "理论关张余额和实际关张余额之间的差异" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:162 #, python-format msgid "Disc" msgstr "折扣" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Disc(%)" msgstr "折扣(%)" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,disc:0 msgid "Disc." msgstr "折扣" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Disc. (%)" msgstr "折扣(%)" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment msgid "Disc.(%)" msgstr "折扣(%)" #. module: point_of_sale #: field:pos.discount,discount:0 field:pos.order.line,discount:0 msgid "Discount (%)" msgstr "折扣(%)" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_discount:0 msgid "Discount Barcodes" msgstr "折扣条形码" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,notice:0 msgid "Discount Notice" msgstr "折扣通告" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:559 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:983 #, python-format msgid "Discount:" msgstr "折扣:" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:625 #, python-format msgid "Discounts" msgstr "折扣" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement msgid "Do you want to open cash registers?" msgstr "你要打开收银机吗?" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter msgid "Done" msgstr "完成" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_margherita_product_template msgid "Dr. Oetker La Margherita" msgstr "Dr. Oetker La Margherita" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_bolognese_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Bolognese" msgstr "Dr. Oetker Ristorante Bolognese" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_funghi_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Funghi" msgstr "Dr. Oetker Ristorante Funghi" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_hawaii_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Hawaii" msgstr "Dr. Oetker Ristorante Hawaii" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_mozzarella_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella" msgstr "Dr. Oetker Ristorante Mozzarella" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_pollo_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Pollo" msgstr "Dr. Oetker Ristorante Pollo" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_prosciutto_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto" msgstr "Dr. Oetker Ristorante Prosciutto" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_4formaggi_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi" msgstr "Dr. Oetker Ristorante Quattro Formaggi" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_speciale_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Speciale" msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_spinaci_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Spinaci" msgstr "Dr. Oetker Ristorante Spinaci" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_tonno_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Tonno" msgstr "Copy text \t Dr. Oetker Ristorante Tonno" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.oetker_vegetale_product_template msgid "Dr. Oetker Ristorante Vegetable" msgstr "Oetker博士意大利餐厅" #. module: point_of_sale #: field:res.users,ean13:0 msgid "EAN13" msgstr "条形码(EAN13)" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "" "Each type of barcode accepts a list of patterns seprated by commas. A scanned \n" " barcode will be attributed to a type if it matches one of its patterns. \n" " The patterns take the form of EAN13 barcodes. Numbers in the pattern must match\n" " the number in the scanned barcode. A 'x' or a '*' in a pattern will match\n" " any one number. If the patterns are shorter than EAN13 barcodes, they are assumed\n" " to be prefixes and match at the beginning. Weight, Price and Discount patterns also\n" " tell how the weight, price or discount is encoded in the barcode. 'N' indicate the\n" " positions where the integer part is en encoded, and 'D' where the decimals are encoded.\n" " If multiple pattern match one barcode, the longest pattern with the less 'x' or '*' is\n" " considered the matching one. If a barcode matches no pattern it will not be found in\n" " the POS." msgstr "每种类型的条码接受用逗号分隔的样式列表。一个扫描的条码 \n 来自于与它的样式匹配的一个类型。 \n 样式采用了 EAN13条码的形式。样式中的数必须和\n 扫扫描的条码中的数匹配。 样式中的“x” 或 “*”将匹配\n 任何一个数。如果样式短于EAN13的条码,将被认为\n 是前缀而和开始部分匹配。重量、价格和折扣样式还\n 告知重量、价格和折扣在条码中是如何编码的。“N” 表明\n 整数部分的编码位置, “D”表明小数编码的位置。 \n 如果有多个样式与条码匹配,最长的样式和较少“x”或“'*”的\n 将被认为是匹配的那个。如果一个编码没有样式和其匹配,它将在POS中\n 不能找到。" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator msgid "Ean13 Generator" msgstr "条形码(EAN13)生成器" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_edit_ean msgid "Edit Ean" msgstr "编辑EAN" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:829 #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0 #, python-format msgid "Electronic Scale" msgstr "电子秤" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:341 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:376 #, python-format msgid "Email" msgstr "电子邮件" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1260 #, python-format msgid "Empty Order" msgstr "空订单" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_scan_via_proxy:0 msgid "Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner" msgstr "启用条码扫描仪并远程连接条码打描仪" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_electronic_scale:0 msgid "Enables Electronic Scale integration" msgstr "启用电子秤集成" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_payment_terminal:0 msgid "Enables Payment Terminal integration" msgstr "启用支付终端集成" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_vkeyboard:0 msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard" msgstr "启用完整的虚拟键盘" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_invoicing:0 msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale" msgstr "允许从本POS创建发票。" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "End Period" msgstr "结束期间" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "End of Session" msgstr "会话结束" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Ending Balance" msgstr "期末结余" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct msgid "Ending Date" msgstr "期末日期" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator msgid "" "Enter a reference, it will be converted\n" " automatically to a valid EAN number." msgstr "请输入一个参考,它将被自动转化为一个\n有效的EAN数字。" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:326 #, python-format msgid "Error" msgstr "错误" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." msgstr "错误!您不能创建循环类别。" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:383 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:496 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:499 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:529 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:544 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:799 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:841 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:887 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:910 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:954 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1033 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1148 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1433 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:22 #, python-format msgid "Error!" msgstr "错误!" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:757 #, python-format msgid "Error: Could not Save Changes" msgstr "错误:不能保存更改" #. module: point_of_sale #: constraint:res.partner:0 constraint:res.users:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "错误:无效的EAN编码" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:234 #, python-format msgid "" "Error: The Point of Sale User must belong to the same company as the Point " "of Sale. You are probably trying to load the point of sale as an " "administrator in a multi-company setup, with the administrator account set " "to the wrong company." msgstr "错误:POS用户必须属于同一个POS公司。你可能在多公司设置环境下以管理员身份试图加载POS,而该管理员帐户归属于不正确的公司。" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template msgid "Evian 1L" msgstr "Evian 1L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_50cl_product_template msgid "Evian 50cl" msgstr "Evian 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chicon_flandria_extra_product_template msgid "Extra Flandria chicory" msgstr "Extra Flandria chicory" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Extra Info" msgstr "额外信息" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template msgid "Fanta Orange 25cl" msgstr "Fanta Orange 25cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template msgid "Fanta Orange 2L" msgstr "Fanta Orange 2L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template msgid "Fanta Orange 33cl" msgstr "Fanta Orange 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template msgid "Fanta Orange 50cl" msgstr "Fanta Orange 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template msgid "Fanta Orange Zero 1.5L" msgstr "芬达冰橙法1.5L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template msgid "Fanta Zero Orange 33cl" msgstr "Fanta Zero Orange 33cl" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Features" msgstr "功能" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template msgid "Fennel" msgstr "小茴香" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.food msgid "Food" msgstr "食品" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_big_scrollbars:0 msgid "For imprecise industrial touchscreens" msgstr "非精确的工业触摸屏" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits msgid "Fresh Fruits" msgstr "新鲜水果" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes msgid "Fresh vegetables" msgstr "新鲜蔬菜" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers msgid "Fruity Beers" msgstr "果酒" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "General Information" msgstr "一般信息" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm msgid "Generate Entries" msgstr "生成分录" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm msgid "Generate Journal Entries" msgstr "生成记账分录" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm msgid "" "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed" " cash register or statement." msgstr "为已关闭的钱箱对应的未开票订单生成会计凭证。" #. module: point_of_sale #: help:pos.category,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." msgstr "显示产品类别列表的顺序号" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template msgid "Golden Apples Perlim" msgstr "蛇果" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:96 #, python-format msgid "Google Chrome" msgstr "Google Chrome" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template msgid "Granny Smith apples" msgstr "Granny Smith 苹果" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.raisins msgid "Grapes" msgstr "葡萄" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template msgid "Green Peppers" msgstr "青椒" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template msgid "Grisette Cherry 25cl" msgstr "Grisette樱桃25cl" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Group By" msgstr "分组于" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,group_by:0 msgid "Group Journal Items" msgstr "分类账项目分组" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:860 #, python-format msgid "Hardware Events" msgstr "硬件事件" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Hardware Proxy" msgstr "硬件代理" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:856 #, python-format msgid "Hardware Status" msgstr "硬件状态" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_control:0 msgid "Has Cash Control" msgstr "有现金管理" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,id:0 field:pos.config,id:0 field:pos.confirm,id:0 #: field:pos.details,id:0 field:pos.discount,id:0 field:pos.ean_wizard,id:0 #: field:pos.make.payment,id:0 field:pos.open.statement,id:0 #: field:pos.order,id:0 field:pos.order.line,id:0 field:pos.session,id:0 #: field:pos.session.opening,id:0 #: field:report.point_of_sale.report_detailsofsales,id:0 #: field:report.point_of_sale.report_invoice,id:0 #: field:report.point_of_sale.report_payment,id:0 #: field:report.point_of_sale.report_receipt,id:0 #: field:report.point_of_sale.report_saleslines,id:0 #: field:report.point_of_sale.report_statement,id:0 #: field:report.point_of_sale.report_usersproduct,id:0 #: field:report.pos.order,id:0 field:report.sales.by.user.pos,id:0 #: field:report.sales.by.user.pos.month,id:0 field:report.transaction.pos,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template msgid "IJsboerke 2.5L White Lady" msgstr "IJsboerke Vanilla 2.5L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_chocolat_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Chocolat 2.5L" msgstr "IJsboerke 2.5L巧克力" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_moka_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Mocha 2.5L" msgstr "IJsboerke摩卡2.5L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_stracciatella_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Stracciatella 2.5L" msgstr "IJsboerke Vanilla 2.5L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_vanille_2,5l_product_template msgid "IJsboerke Vanilla 2.5L" msgstr "IJsboerke Vanilla 2.5L" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,proxy_ip:0 msgid "IP Address" msgstr "IP地址" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream msgid "Ice Cream" msgstr "冰淇淋" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,image:0 msgid "Image" msgstr "图像" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template msgid "In Cluster Tomatoes" msgstr "番茄" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:134 #: selection:pos.session,state:0 selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "In Progress" msgstr "进行中" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:653 #, python-format msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." msgstr "只有新的或被取消的销售流水可以删除" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search #: selection:pos.config,state:0 msgid "Inactive" msgstr "无效" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,note:0 msgid "Internal Notes" msgstr "内部备注" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:846 #, python-format msgid "Invalid Ean" msgstr "无效的EAN条码" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form field:pos.order,invoice_id:0 msgid "Invoice" msgstr "发票" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0 msgid "Invoice Amount" msgstr "发票总额" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter #: selection:pos.order,state:0 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search #: selection:report.pos.order,state:0 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Invoiced" msgstr "已开票" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice msgid "Invoices" msgstr "发票" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_invoicing:0 msgid "Invoicing" msgstr "开票" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template msgid "Jonagold apples" msgstr "蜜餞小紅莓、焦糖蘋果、" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal #: field:report.pos.order,journal_id:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Journal" msgstr "分类账" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,account_move:0 msgid "Journal Entry" msgstr "分类账分录" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Journals" msgstr "分类账" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template msgid "Jupiler 33cl" msgstr "Jupiler 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_50cl_product_template msgid "Jupiler 50cl" msgstr "Jupiler 50cl" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_big_scrollbars:0 msgid "Large Scrollbars" msgstr "大滚动条" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,write_uid:0 field:pos.config,write_uid:0 #: field:pos.confirm,write_uid:0 field:pos.details,write_uid:0 #: field:pos.discount,write_uid:0 field:pos.ean_wizard,write_uid:0 #: field:pos.make.payment,write_uid:0 field:pos.open.statement,write_uid:0 #: field:pos.order,write_uid:0 field:pos.order.line,write_uid:0 #: field:pos.session,write_uid:0 field:pos.session.opening,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "最后更新" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,write_date:0 field:pos.config,write_date:0 #: field:pos.confirm,write_date:0 field:pos.details,write_date:0 #: field:pos.discount,write_date:0 field:pos.ean_wizard,write_date:0 #: field:pos.make.payment,write_date:0 field:pos.open.statement,write_date:0 #: field:pos.order,write_date:0 field:pos.order.line,write_date:0 #: field:pos.session,write_date:0 field:pos.session.opening,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "最后一次更新" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template msgid "Lays Ketchup 250g" msgstr "Lays Ketchup 250g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template msgid "Lays Light Paprika 170g" msgstr "Lays Light Paprika 170g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template msgid "Lays Natural 45g" msgstr "自然奠定45克" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template msgid "Lays Natural Light 170g" msgstr "Lays Light Paprika 170g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template msgid "Lays Natural XXL 300g" msgstr "Lays Paprika XXL 300g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template msgid "Lays Paprika 45g" msgstr "Lays Paprika 45g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template msgid "Lays Paprika XXL 300g" msgstr "Lays Paprika XXL 300g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g" msgstr "奠定椒盐焗炉150克" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template msgid "Leeks" msgstr "韭菜" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_blonde_33cl_product_template msgid "Leffe Blonde 33cl" msgstr "Leffe Blonde 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_9_33cl_product_template msgid "Leffe Brune \"9\" 33cl" msgstr "Leffe Brune \"9\" 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.leffe_brune_33cl_product_template msgid "Leffe Brune 33cl" msgstr "Leffe Brune 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template msgid "Lemon" msgstr "柠檬" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template msgid "Lindemans Kriek 37.5cl" msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_pecheresse_37,,5cl_product_template msgid "Lindemans sinful 37.5cl" msgstr "Lindemans Kriek 37.5cl" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,name:0 msgid "Line No" msgstr "行号" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line msgid "Lines of Point of Sale" msgstr "POS明细" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80 #, python-format msgid "List of Cash Registers" msgstr "现金出纳机清单" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:120 #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:385 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:79 #, python-format msgid "Loading" msgstr "加载中" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,location_id:0 field:report.pos.order,location_id:0 msgid "Location" msgstr "地点" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,login_number:0 msgid "Login Sequence Number" msgstr "登录序列号码" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template msgid "Maes 33cl" msgstr "Maes 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_50cl_product_template msgid "Maes 50cl" msgstr "Maes 50cl" #. module: point_of_sale #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment msgid "Make Payment" msgstr "付款" #. module: point_of_sale #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager msgid "Manager" msgstr "管理者" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" msgstr "中等尺寸图片" #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image_medium:0 msgid "" "Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "类别里的中等大小的图片。它被在保持比率不变的情况下自动更改为128x128px,。在一些看板视图中的窗体视图中使用此字段。" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:799 #, python-format msgid "" "Missing source or destination location for picking type %s. Please configure" " those fields and try again." msgstr "拣货类型 %s的目标库位丢失,请设置这个字段然后重试。" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Money In" msgstr "把钱放入" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Money Out" msgstr "把钱拿出" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Month of order date" msgstr "订单月份" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95 #, python-format msgid "Mozilla Firefox" msgstr "火狐浏览器" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "My Sales" msgstr "我的销售订单" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:385 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:396 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:405 #, python-format msgid "N/A" msgstr "无" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:308 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:449 #: field:pos.category,complete_name:0 field:pos.category,name:0 #: view:website:point_of_sale.report_statement #, python-format msgid "Name" msgstr "名称" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0 msgid "Nbr Invoice" msgstr "发票编号" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1270 #, python-format msgid "Negative Bank Payment" msgstr "负数的银行付款" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment msgid "Net Total" msgstr "净合计" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter #: selection:pos.order,state:0 selection:report.pos.order,state:0 msgid "New" msgstr "新建" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "New Session" msgstr "新会话" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:942 #, python-format msgid "Next Order" msgstr "下一订单" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 #, python-format msgid "No Cash Register Defined!" msgstr "无现金出纳机!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1288 #, python-format msgid "No Pricelist!" msgstr "无价格表!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:594 #, python-format msgid "" "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." msgstr "本次工作没有现金记录.不能登记交回的现金." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46 #, python-format msgid "No link to an invoice for %s., " msgstr "为%s销售订单生成发票。" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "No. Of Articles" msgstr "条款号" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:330 #, python-format msgid "None" msgstr "无" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Not Invoiced" msgstr "未开票" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Notes" msgstr "备注" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,nb_print:0 msgid "Number of Print" msgstr "打印数" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,no_trans:0 msgid "Number of Transaction" msgstr "交易数" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.index msgid "Odoo POS" msgstr "Odoo POS" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:899 #, python-format msgid "Offline" msgstr "断网" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:661 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:675 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:695 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:735 #, python-format msgid "Ok" msgstr "确定" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template msgid "Onions" msgstr "洋葱" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes msgid "Onions / Garlic / Shallots" msgstr "洋葱 / 大蒜 / 青葱" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:815 #, python-format msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported" msgstr "仅仅支持与网页兼容的图片格式,如.png 或 .jpeg" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search msgid "Open" msgstr "开放" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement msgid "Open Cash Register" msgstr "打开现金出纳机" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:862 #, python-format msgid "Open Cashbox" msgstr "打开钱箱" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu msgid "Open POS Menu" msgstr "打开POS菜单" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement msgid "Open Registers" msgstr "打开出纳机" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Open Session" msgstr "打开销售会话" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement msgid "Open Statements" msgstr "开放的对账单" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Opening Balance" msgstr "开张余额" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form #: field:pos.session,opening_details_ids:0 msgid "Opening Cash Control" msgstr "开张现金管理" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Opening Cashbox Lines" msgstr "开张钱箱行" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:133 #: selection:pos.session,state:0 selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Opening Control" msgstr "开张管理" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,start_at:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Opening Date" msgstr "开张日期" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Opening Subtotal" msgstr "开张小计" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange msgid "Orange" msgstr "橙" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template msgid "Orange Butterfly" msgstr "橙色" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges msgid "Oranges" msgstr "酸橙" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template msgid "Orangina 1.5L" msgstr "Orangina 1.5L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_33cl_product_template msgid "Orangina 33cl" msgstr "Orangina 33cl" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:280 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales #, python-format msgid "Order" msgstr "订单" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:983 #, python-format msgid "Order " msgstr "订单" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_order:0 field:report.sales.by.user.pos,date_order:0 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0 msgid "Order Date" msgstr "订单日期" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,sequence_id:0 msgid "Order IDs Sequence" msgstr "订单号序列" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,lines:0 msgid "Order Lines" msgstr "订单行" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Order Month" msgstr "订单月份" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,name:0 field:pos.order.line,order_id:0 msgid "Order Ref" msgstr "订单参考" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,sequence_number:0 msgid "Order Sequence Number" msgstr "订单编号" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Order lines" msgstr "订单行" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale #: field:pos.session,order_ids:0 msgid "Orders" msgstr "订单" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all msgid "Orders Analysis" msgstr "订单分析" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template msgid "Orval 33cl" msgstr "Orval 33cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_agrumes msgid "Other Citrus" msgstr "其他柑桔" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.autres_legumes_frais msgid "Other fresh vegetables" msgstr "其他新鲜蔬菜" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_oven_150g_product_template msgid "Oven Baked Lays Natural 150g" msgstr "Oven Baked Lays Natural 150g" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_oven_150g_product_template msgid "Oven Baked Lays Paprika 150g" msgstr "烤箱烤辣椒奠定150克" #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_form #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_tree #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_form #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_tree #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_pos_trans_user_form #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree msgid "POS" msgstr "POS" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details msgid "POS Details" msgstr "POS详细信息" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "POS Lines" msgstr "POS明细" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line_form msgid "POS Order line" msgstr "POS单明细" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line msgid "POS Order lines" msgstr "POS单明细" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree msgid "POS Orders" msgstr "POS单" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines msgid "POS Orders lines" msgstr "POS单明细" #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_calendar #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_calendar #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_calendar #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_graph msgid "POS Report" msgstr "POS报告" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "POS ordered created during current year" msgstr "当前年度创建的POS订单" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_paid:0 selection:pos.order,state:0 msgid "Paid" msgstr "已支付" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:475 #, python-format msgid "Paid:" msgstr "已支付:" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "上级类别" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner #: field:report.pos.order,partner_id:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" #. module: point_of_sale #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment msgid "Pay Order" msgstr "支付订单" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:75 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales #, python-format msgid "Payment" msgstr "付款" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,payment_date:0 msgid "Payment Date" msgstr "付款日期" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open msgid "Payment Methods" msgstr "付款方式" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,journal_id:0 #: view:website:point_of_sale.report_receipt msgid "Payment Mode" msgstr "付款方式" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,payment_name:0 msgid "Payment Reference" msgstr "付款参考" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0 msgid "Payment Terminal" msgstr "付款终端" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form #: field:pos.order,statement_ids:0 msgid "Payments" msgstr "付款" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template msgid "Peach" msgstr "桃" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.peche_product_template msgid "Peaches" msgstr "水蜜桃" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.poire msgid "Pears" msgstr "梨" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1251 #, python-format msgid "" "Pending orders will be lost.\n" "Are you sure you want to leave this session?" msgstr "确定要离开吗?\n如果离开,挂起的订单会丢失。" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template msgid "Pepsi 2L" msgstr "Pepsi 2L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template msgid "Pepsi 33cl" msgstr "Pepsi 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template msgid "Pepsi Max 2L" msgstr "Pepsi Max 2L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template msgid "Pepsi Max 33cl" msgstr "Pepsi Max 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template msgid "Pepsi Max 50cl" msgstr "Pepsi Max 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl" msgstr "Pepsi Max Cool Lemon 33cl" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter msgid "Period" msgstr "期间" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template msgid "Perrier 1L" msgstr "Perrier 1L" #. module: point_of_sale #: help:pos.order,user_id:0 msgid "" "Person who uses the the cash register. It can be a reliever, a student or an" " interim employee." msgstr "使用收银机的人,可能是一个牧师、学生或一名内部员工。" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:345 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:380 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:451 #, python-format msgid "Phone" msgstr "电话" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:932 #, python-format msgid "Phone:" msgstr "电话:" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,picking_id:0 msgid "Picking" msgstr "分拣" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,picking_type_id:0 field:pos.order,picking_type_id:0 msgid "Picking Type" msgstr "拣货类型" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils msgid "Pils" msgstr "Pils" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza msgid "Pizza" msgstr "披萨" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water msgid "Plain Water" msgstr "纯净水" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1148 #, python-format msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." msgstr "请为这个产品定义收益科目:\"%s\" (id:%d)." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:954 #, python-format msgid "Please provide a partner for the sale." msgstr "请提供业务伙伴。" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1311 #, python-format msgid "" "Please select a client for this order. This can be done by clicking the " "order tab" msgstr "请为订单选择一个客户。点击订单选项卡" #. module: point_of_sale #: model:stock.picking.type,name:point_of_sale.picking_type_posout msgid "PoS Orders" msgstr "PoS 订单" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,journal_user:0 msgid "PoS Payment Method" msgstr "PoS 付款方式" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0 msgid "PoS Session" msgstr "PoS 会话" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "PoS Session Opening" msgstr "PoS会话开张" #. module: point_of_sale #: view:account.journal:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root #: field:pos.session,config_id:0 field:pos.session.opening,pos_config_id:0 #: view:product.template:point_of_sale.product_template_form_view #: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Point of Sale" msgstr "POS " #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_graph #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Point of Sale Analysis" msgstr "POS分析" #. module: point_of_sale #: field:product.template,income_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash In" msgstr "POS现金放入" #. module: point_of_sale #: field:product.template,expense_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash Out" msgstr "POS现金取出" #. module: point_of_sale #: field:product.template,pos_categ_id:0 msgid "Point of Sale Category" msgstr "POS类别" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search msgid "Point of Sale Config" msgstr "POS配置" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_tree msgid "Point of Sale Configuration" msgstr "POS配置" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,name:0 msgid "Point of Sale Name" msgstr "POS名称" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Point of Sale Orders" msgstr "POS订单" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order msgid "Point of Sale Orders Statistics" msgstr "POS订单统计" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment msgid "Point of Sale Payment" msgstr "POS付款" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_tree msgid "Point of Sale Session" msgstr "POS会话" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search msgid "Point of Sales" msgstr "POS" #. module: point_of_sale #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view msgid "Pos Categories" msgstr "POS类别" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_product_pos_category msgid "Pos Product Categories" msgstr "POS产品类别" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm msgid "Post All Orders" msgstr "登录所有订单" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm msgid "Post POS Journal Entries" msgstr "登录POS机日记帐分录" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324 #, python-format msgid "Postcode" msgstr "邮政编码" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter #: selection:pos.order,state:0 msgid "Posted" msgstr "已登帐" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template msgid "Potatoes" msgstr "土豆" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:167 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales #: view:website:point_of_sale.report_receipt #: view:website:point_of_sale.report_saleslines #, python-format msgid "Price" msgstr "价格" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_price:0 msgid "Price Barcodes" msgstr "价格条形码" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,pricelist_id:0 field:pos.order,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" msgstr "价格表" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:936 #, python-format msgid "Print" msgstr "打印" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct msgid "Print Date" msgstr "打印日期" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:863 #, python-format msgid "Print Receipt" msgstr "打印收据" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details msgid "Print Report" msgstr "打印报告" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Print date" msgstr "打印时间" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0 msgid "Print via Proxy" msgstr "通过代理打印" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:888 #, python-format msgid "Printer" msgstr "打印机" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:419 #, python-format msgid "Printing Error: " msgstr "打印错误:" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,product_id:0 #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search #: field:report.pos.order,product_id:0 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales #: view:website:point_of_sale.report_payment #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct msgid "Product" msgstr "产品" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_product:0 msgid "Product Barcodes" msgstr "产品条码" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search #: field:report.pos.order,product_categ_id:0 msgid "Product Category" msgstr "产品类别" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,product_nb:0 msgid "Product Nb." msgstr "产品号" #. module: point_of_sale #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_tree_view msgid "Product Product Categories" msgstr "产品产品类别" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,product_qty:0 msgid "Product Quantity" msgstr "产品数量" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "产品模板" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Products" msgstr "产品" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category msgid "Public Category" msgstr "公开类别" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Put" msgstr "放入" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in msgid "Put Money In" msgstr "放入现金" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:157 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales #: view:website:point_of_sale.report_payment #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct #, python-format msgid "Qty" msgstr "数量" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Qty of product" msgstr "产品的数量" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,qty:0 field:report.sales.by.user.pos,qty:0 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0 #: view:website:point_of_sale.report_receipt #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Quantity" msgstr "数量" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Re-Print" msgstr "重新打印" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:864 #, python-format msgid "Read Weighting Scale" msgstr "读取称重" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Real Closing Balance" msgstr "实际关张余额" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Receipt" msgstr "收据" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,receipt_footer:0 msgid "Receipt Footer" msgstr "收据页脚" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,receipt_header:0 msgid "Receipt Header" msgstr "收据页眉" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,pos_reference:0 msgid "Receipt Ref" msgstr "收据参考" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template msgid "Red Pepper" msgstr "红辣椒" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template msgid "Red grapefruit" msgstr "红葡萄柚" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:847 #: field:pos.ean_wizard,ean13_pattern:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary #, python-format msgid "Reference" msgstr "参考" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:481 #, python-format msgid "Remaining:" msgstr "剩余:" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Reprint" msgstr "重新打印" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:833 #, python-format msgid "Reset" msgstr "重置" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_cash_statement_pos_tree #: field:pos.session,user_id:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Responsible" msgstr "负责人" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Resume Session" msgstr "恢复会话" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:926 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form #, python-format msgid "Return Products" msgstr "退货处理" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template msgid "Rochefort \"8\" 33cl" msgstr "Rochefort \"8\" 33cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes_racine msgid "Root vegetables" msgstr "根类蔬菜" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details msgid "Sale Details" msgstr "销售详情" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,journal_id:0 field:pos.order,sale_journal:0 msgid "Sale Journal" msgstr "销售日记账" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form msgid "Sale line" msgstr "销售明细" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details msgid "Sales Details" msgstr "销售明细" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,journal_id:0 msgid "Sales Journal" msgstr "销售日记账" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report msgid "Sales Lines" msgstr "销售明细" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_graph #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_graph msgid "Sales by User" msgstr "用户销售情况" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month msgid "Sales by User Monthly" msgstr "用户月销售情况" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today msgid "Sales by day" msgstr "日销售情况" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month msgid "Sales by month" msgstr "月销售情况" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos msgid "Sales by user" msgstr "销售用户" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month msgid "Sales by user monthly" msgstr "用户月销售情况" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Sales total(Revenue)" msgstr "销售总计(收入)" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter #: field:pos.order,user_id:0 msgid "Salesman" msgstr "销售员" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,user_ids:0 msgid "Salespeople" msgstr "售货员" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search #: field:report.pos.order,user_id:0 msgid "Salesperson" msgstr "销售员" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template msgid "San Pellegrino 1L" msgstr "San Pellegrino 1L" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:896 #, python-format msgid "Scale" msgstr "比例" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_scan_via_proxy:0 msgid "Scan via Proxy" msgstr "通过代理浏览" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:879 #, python-format msgid "Scanner" msgstr "扫描仪" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter msgid "Search Cash Statements" msgstr "搜索现金对账单" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:422 #, python-format msgid "Search Customers" msgstr "搜索顾客" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215 #, python-format msgid "Search Products" msgstr "搜索产品" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter msgid "Search Sales Order" msgstr "搜索销售订单" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:430 #, python-format msgid "Select Customer" msgstr "选择客户" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Select your Point of Sale" msgstr "选择您的POS" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1033 #, python-format msgid "Selected orders do not have the same session!" msgstr "选择的订单不在相同的会话中!" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_self_checkout:0 msgid "Self Checkout Mode" msgstr "自助模式" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0 msgid "Self Checkout Payment Method" msgstr "自助付款模式" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "序号" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,sequence_number:0 msgid "Sequence Number" msgstr "序列号码" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:540 #, python-format msgid "Served by" msgstr "服务员" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:64 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter #: field:pos.order,session_id:0 #, python-format msgid "Session" msgstr "会话" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,name:0 msgid "Session ID" msgstr "会话ID" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,pos_state:0 msgid "Session Status" msgstr "会话状态" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_session_summary msgid "Session Summary" msgstr "会话汇总" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Session Summary:" msgstr "会话汇总:" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Session:" msgstr "会话:" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions #: field:pos.config,session_ids:0 msgid "Sessions" msgstr "会话记录:" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:681 #, python-format msgid "Set Customer" msgstr "设置客户" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:832 #, python-format msgid "Set Weight" msgstr "设置重量" #. module: point_of_sale #: view:product.product:point_of_sale.product_normal_form_view_inherit_ean #: view:product.template:point_of_sale.product_template_form_view_inherit_ean #: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view msgid "Set a Custom EAN" msgstr "设置自定义条码" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Set to Active" msgstr "设为有效" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Set to Deprecated" msgstr "设为已废弃" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Set to Inactive" msgstr "设为无效" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:934 #, python-format msgid "Shop:" msgstr "商店" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:852 #, python-format msgid "Show All Unsent Orders" msgstr "显示所有未送出订单" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,show_config:0 msgid "Show Config" msgstr "显示配置" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83 #, python-format msgid "Skip" msgstr "跳过" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,image_small:0 msgid "Smal-sized image" msgstr "小号图片" #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image_small:0 msgid "" "Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is" " required." msgstr "类别里的小尺寸图片。自动转化为64x64px图片,保持原来的相对比例。当需要小尺寸图片时使用此字段。" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda msgid "Soda" msgstr "苏打" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:842 #, python-format msgid "Soda 33cl" msgstr "纯碱33厘升" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template msgid "Spa Barisart 1.5l" msgstr "Spa Barisart 1.5l" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_33cl_product_template msgid "Spa Barisart 33cl" msgstr "Spa Barisart 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_50cl_product_template msgid "Spa Barisart 50cl" msgstr "Spa Barisart 50cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_et_fruit_50cl_product_template msgid "Spa Fruit and Orange 50cl" msgstr "温泉水果和橙色50CL" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_1l_product_template msgid "Spa Reine 1L" msgstr "Spa Reine 1L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template msgid "Spa Reine 2L" msgstr "士巴矿泉水 2L" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_33cl_product_template msgid "Spa Reine 33cl" msgstr "Spa Reine 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_50cl_product_template msgid "Spa Reine 50cl" msgstr "Spa Reine 50cl" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.sparkling_water msgid "Sparkling Water" msgstr "纯净水" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.special_beers msgid "Special Beers" msgstr "特制啤酒" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Start Period" msgstr "开始期间" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_url,name:point_of_sale.action_pos_pos msgid "Start Point of Sale" msgstr "开始POS" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Starting Balance" msgstr "起始余额" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct msgid "Starting Date" msgstr "起始日期" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_account_statement #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Statement" msgstr "对账单" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Statement Details:" msgstr "对账单详情" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Statement Name" msgstr "对账单名称" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Statement Summary" msgstr "对账单汇总" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Statement lines" msgstr "对账单明细" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Statements" msgstr "对账单" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter #: field:pos.config,state:0 view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter #: field:pos.order,state:0 field:pos.session,state:0 #: field:pos.session.opening,pos_state_str:0 field:report.pos.order,state:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Status" msgstr "状态" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template msgid "Stella Artois 33cl" msgstr "Stella Artois 33cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_50cl_product_template msgid "Stella Artois 50cl" msgstr "Stella Artois 50cl" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,stock_location_id:0 msgid "Stock Location" msgstr "库存库位" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:316 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:317 #, python-format msgid "Street" msgstr "街道" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template msgid "Stringers" msgstr "Stringers" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:587 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0 #, python-format msgid "Subtotal" msgstr "小计" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal w/o Tax" msgstr "不含税小计" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:969 #, python-format msgid "Subtotal:" msgstr "小计:" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0 msgid "Sum of opening balance and transactions." msgstr "开张余额与交易的合计" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line msgid "Sum of subtotals" msgstr "小计总计" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Summary" msgstr "摘要" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Summary by Payment Methods" msgstr "摘要,按付款方式" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Synchronized" msgstr "已同步" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:600 #, python-format msgid "TOTAL" msgstr "总计" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Take" msgstr "取出" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out msgid "Take Money Out" msgstr "取出现金" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1184 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1201 #: view:website:point_of_sale.report_saleslines #, python-format msgid "Tax" msgstr "税金" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:353 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:400 #, python-format msgid "Tax ID" msgstr "税号" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_tax:0 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales #: view:website:point_of_sale.report_receipt #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Taxes" msgstr "税金" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:813 #, python-format msgid "Taxes:" msgstr "税金:" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:524 #, python-format msgid "Tel:" msgstr "电话:" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1121 #, python-format msgid "The POS order must have lines when calling this method" msgstr "当调用此方法时,POS订单中必须要有内容。" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:690 #, python-format msgid "" "The Point of Sale could not find any product, client, employee\n" " or action associated with the scanned barcode." msgstr "POS扫描的条形码找不到对应的产品,客户,员工或相关记录" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:93 #, python-format msgid "" "The Point of Sale is not supported by Microsoft Internet Explorer. Please use\n" " a modern browser like" msgstr "销售点功能不支持 Microsoft Internet Explorer 浏览器,请使用更现代化的浏览器如:Mozilla Firefox 和 Google Chrome 等" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "" "The company of a payment method is different than the one of point of sale" msgstr "支付方式的公司不同于POS所在公司" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "" "The company of the sale journal is different than the one of point of sale" msgstr "销售帐簿所属公司不同于POS所属公司" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "" "The company of the stock location is different than the one of point of sale" msgstr "库位所属公司不同于POS所属公司" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,proxy_ip:0 msgid "" "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " "left empty" msgstr "代理硬件的主机名称或IP地址如果为空,将采用自动检测来代替。" #. module: point_of_sale #: sql_constraint:pos.session:0 msgid "The name of this POS Session must be unique !" msgstr "销售会话名称必须唯一" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1315 #, python-format msgid "The order could not be sent" msgstr "订单不能被发送" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_discount:0 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded discount" msgstr "产品的折扣条码编码规则" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_price:0 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded price" msgstr "产品的价格条码编码规则" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_weight:0 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded weight" msgstr "产品的重量条码编码规则" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_cashier:0 msgid "The pattern that identifies cashier login barcodes" msgstr "收银员条码编码规则" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_customer:0 msgid "The pattern that identifies customer's client card barcodes" msgstr "客户的客户卡条码编码规则" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_product:0 msgid "The pattern that identifies product barcodes" msgstr "产品的条码编码规则" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,config_id:0 msgid "The physical point of sale you will use." msgstr "您要使用的物理POS。" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:830 #, python-format msgid "The provided file could not be read due to an unknown error" msgstr " 由于未知的错误,提供的文件不能被读取" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "The session" msgstr "会话" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement msgid "" "The system will open all cash registers, so that you can start recording " "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, " "using their CashBox tab." msgstr "系统将打开所有现金出纳机,这样你能开始记录付款。我们建议你使用钱箱页卡管理每个出纳机的开张余额。" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:500 #, python-format msgid "" "The type of the journal for your payment method should be bank or cash " msgstr "你的付款方式的分类账应该为银行或现金" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0 msgid "Theoretical Closing Balance" msgstr " 理论的关张余额" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:725 #, python-format msgid "There are no unsent orders" msgstr "没有未发送订单。" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:144 #, python-format msgid "" "There are pending operations that could not be saved into the database, are " "you sure you want to exit?" msgstr "数据库中有不能保存的暂停操作,你确认要退出?" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1290 #, python-format msgid "" "There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n" "\n" " Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration" msgstr "POS上没有有效的现金支付方式来处理收款。\n\n请支付准确的金额或者在POS配置里添加现金支付方式。" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23 #, python-format msgid "There is no cash register for this PoS Session" msgstr "这次POS交易没有收取现金" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:873 #, python-format msgid "" "There is no receivable account defined to make payment for the partner: " "\"%s\" (id:%d)." msgstr "没有定义业务伙伴付款的应收科目:\"%s\" (id:%d)。" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:871 #, python-format msgid "There is no receivable account defined to make payment." msgstr "没有为支付指定应收帐款科目。" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1261 #, python-format msgid "" "There must be at least one product in your order before it can be validated" msgstr "至少要有一个产品后,订单才能被确认" #. module: point_of_sale #: help:account.journal,amount_authorized_diff:0 msgid "" "This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance" " and the theorical cash when closing a session, for non-POS managers. If " "this maximum is reached, the user will have an error message at the closing " "of his session saying that he needs to contact his manager." msgstr "这个字段显示了对于非POS经理权限的用户在关闭一次POS时,期末结算和理论现金的最大差值。如果超过了这个最大值,用户将被在关闭会话时报错,并被告知需要他向经理汇报请经理来处理。" #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image:0 msgid "" "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to " "1024x1024px." msgstr "用来代表类型的图片大小, 限制在 1024x1024px。" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:813 #, python-format msgid "" "This operation will permanently destroy all unsent orders from the local " "storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." msgstr "这个操作将永久的破坏本地存储中所有未发送的订单。你将丢失所有数据,这个操作不能被恢复。" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,sequence_id:0 msgid "" "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " "customize the reference numbers of your orders." msgstr "这个序列号是由Odoo自动产生的,不过你可以自己定义订单的序列号。" #. module: point_of_sale #: help:product.template,pos_categ_id:0 msgid "Those categories are used to group similar products for point of sale." msgstr "这些类别用于为POS的类似产品分组。" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template msgid "Timmermans Faro 37.5cl" msgstr "Timmermans Faro 37.5cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_geuze_37,5cl_product_template msgid "Timmermans Geuze 37.5cl" msgstr "Timmermans Geuze 37.5cl" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_kriek_37,5cl_product_template msgid "Timmermans Kriek 37.5cl" msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl" #. module: point_of_sale #: field:product.template,to_weight:0 msgid "To Weigh With Scale" msgstr "称重" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:910 #, python-format msgid "" "To return product(s), you need to open a session that will be used to " "register the refund." msgstr "为了退回货物,你需要打开一个会话,用来登记退款。" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search msgid "Today" msgstr "今天" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report msgid "Today's Payment" msgstr "今日付款" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment msgid "Today's Payments" msgstr "今日付款" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates msgid "Tomatos" msgstr "番茄" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_total:0 #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0 #: view:website:point_of_sale.report_payment #: view:website:point_of_sale.report_receipt #: view:website:point_of_sale.report_saleslines #: view:website:point_of_sale.report_statement #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct msgid "Total" msgstr "合计" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0 msgid "Total Cash Transaction" msgstr "总共现金交易" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,total_discount:0 msgid "Total Discount" msgstr "总折扣" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,price_total:0 msgid "Total Price" msgstr "总价格" #. module: point_of_sale #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree msgid "Total Transaction" msgstr "交易数合计" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Total Transactions" msgstr "全部交易" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Total Without Taxes" msgstr "不含税总金额" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Total discount" msgstr "折扣合计" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Total invoiced" msgstr "已开票合计" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0 msgid "Total of all paid sale orders" msgstr "已付销售订单合计" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 msgid "Total of closing cash control lines." msgstr "关张现金管理行合计" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0 msgid "Total of opening cash control lines." msgstr "开张现金管理行合计" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Total of the day" msgstr "当日合计" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Total paid" msgstr "已付合计" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line msgid "Total qty" msgstr "数量合计" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:812 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:989 #, python-format msgid "Total:" msgstr "合计:" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1214 #, python-format msgid "Trade Receivables" msgstr "贸易应收" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:653 #, python-format msgid "Unable to Delete!" msgstr "不能删除!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:841 #, python-format msgid "Unable to cancel the picking." msgstr "不能取消分拣." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:399 #, python-format msgid "" "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point " "of sale." msgstr "不能进行交易,你必须为你的POS设置一个销售分类账。" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,price_unit:0 view:website:point_of_sale.report_payment #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Unit Price" msgstr "单价" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:686 #, python-format msgid "Unknown Barcode" msgstr "未知条形码" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:914 #, python-format msgid "Unknown Customer" msgstr "未知顾客" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:845 #, python-format msgid "Unknown Product" msgstr "未知产品" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:723 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:850 #, python-format msgid "Unsent Orders" msgstr "未发送订单" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:814 #, python-format msgid "Unsupported File Format" msgstr "不支持的文件格式" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0 #: field:report.transaction.pos,user_id:0 #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user #: view:website:point_of_sale.report_statement #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct msgid "User" msgstr "用户" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label msgid "User Labels" msgstr "用户标签" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_users_product #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct msgid "User's Product" msgstr "用户的产品" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:933 #: view:website:point_of_sale.report_receipt #, python-format msgid "User:" msgstr "用户:" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Users" msgstr "用户" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:527 #, python-format msgid "VAT:" msgstr "增值税:" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1070 #, python-format msgid "Validate" msgstr "验证" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Validate & Open Session" msgstr "验证并打开会话" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Validate Closing & Post Entries" msgstr "验证关张并登录分录" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0 msgid "Virtual KeyBoard" msgstr "虚拟键盘" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.water msgid "Water" msgstr "水" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_weight:0 msgid "Weight Barcodes" msgstr "重量条形码" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:858 #, python-format msgid "Weighting" msgstr "称重" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:786 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:953 #, python-format msgid "With a" msgstr "同" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Year" msgstr "年" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template msgid "Yellow Peppers" msgstr "黄辣椒" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "" "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start" " Selling\" or close the cash register session." msgstr "通过触摸屏幕的“开始销售”或者关闭钱箱之后您就可以继续进行销售。" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "You can define another list of available currencies on the" msgstr "可以定义另外一个可用币种清单,在" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640 #, python-format msgid "" "You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has " "already been issued." msgstr "在开出发票后,你不能改变POS订单的业务伙伴。" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:530 #, python-format msgid "" "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the " "'paid' status" msgstr "你不能确认所有的交易订单,因为它们中还有一些不是“已支付”状态" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.session:0 msgid "" "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!" msgstr "对同一个POS,你不能创建两个活动会话。" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.session:0 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!" msgstr "同一个负责人不能创建两个活动销售会话" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1434 #, python-format msgid "" "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is " "still opened." msgstr "当会话仍打开时,你不能在POS中删除一个可销售的产品。" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1271 #, python-format msgid "" "You cannot have a negative amount in a Bank payment. Use a cash payment " "method to return money to the customer." msgstr "在银行付款单中,你不能输入一个负数。使用现金付款的方法将钱款还给客户。" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !" msgstr "同一个POS不能使用两个钱箱" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:545 #, python-format msgid "" "You cannot use the session of another users. This session is owned by %s. " "Please first close this one to use this point of sale." msgstr "你不能使用其他用户的会话,这个会话属于 %s。请先关闭当前会话然后使用POS。" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 #, python-format msgid "" "You have to define which payment method must be available in the point of " "sale by reusing existing bank and cash through \"Accounting / Configuration " "/ Journals / Journals\". Select a journal and check the field \"PoS Payment " "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment " "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment " "Methods\"." msgstr "使用菜单\"科目/配置/分类账/分类账\",通过再次使用银行和现金,你必须定义哪个付款方式必须在PoS中有效。选择一个分类账并在 \"PoS\"选项卡中点选\"PoS付款方式\"。你也可以直接通过菜单 \"PoS后台 / 配置 /付款方式\"来新建一个付款方式。" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:887 #, python-format msgid "You have to open at least one cashbox." msgstr "您至少要打开一个钱箱。" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1289 #, python-format msgid "" "You have to select a pricelist in the sale form !\n" "Please set one before choosing a product." msgstr "你必须在销售窗口选择一条报价单!\n请在选择某个产品之前设置它。" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "" "You may have to control your cash amount in your cash register, before\n" " being able to start selling through the touchscreen interface." msgstr "上机收银前,\n请你清点钱箱的现金数量。" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:384 #, python-format msgid "You should assign a Point of Sale to your session." msgstr "您需要为您的销售会话指定一个POS" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:985 #, python-format msgid "You will lose any data associated with the current order" msgstr "当前订单的所有数据将丢失" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:758 #, python-format msgid "Your Internet connection is probably down." msgstr "你的互联网连接可能断开了。" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening msgid "Your Session" msgstr "您的会话" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:497 #, python-format msgid "" "Your ending balance is too different from the theoretical cash closing " "(%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force " "it." msgstr "你的计算余额跟实际的期末余额 (%.2f)偏差太大,允许的最大差额为: %.2f。你可以联系你的经理来进行此项操作。" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1240 #, python-format msgid "Your internet connection is probably down." msgstr "你的互联网连接可能断开了。" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:804 #, python-format msgid "Your shopping cart is empty" msgstr "购物车是空的" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325 #, python-format msgid "ZIP" msgstr "邮编" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template msgid "Zucchini" msgstr "夏南瓜" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:778 #, python-format msgid "at" msgstr "在" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1078 #, python-format msgid "caps lock" msgstr "大写锁定" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1105 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1147 #, python-format msgid "close" msgstr "关闭" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1063 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1140 #, python-format msgid "delete" msgstr "删除" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:788 #, python-format msgid "discount" msgstr "折扣" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:398 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:593 #, python-format msgid "error!" msgstr "错误!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:140 #, python-format msgid "not used" msgstr "未被使用" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95 #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details #: view:pos.discount:point_of_sale.view_pos_discount #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement #, python-format msgid "or" msgstr "或" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "payment method." msgstr "付款方式。" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:599 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1090 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1145 #, python-format msgid "return" msgstr "找零" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1091 #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1102 #, python-format msgid "shift" msgstr "换班" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1064 #, python-format msgid "tab" msgstr "页卡" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "tab of the" msgstr "页卡" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos msgid "transaction for the pos" msgstr "POS交易" #. module: point_of_sale #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0 #: field:account.bank.statement.line,pos_statement_id:0 #: field:pos.order,amount_return:0 #: field:pos.session.opening,pos_session_name:0 #: field:pos.session.opening,pos_session_username:0 msgid "unknown" msgstr "未知"