# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_analytic_plans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-09 11:58+0000\n" "Last-Translator: Krisztian Eyssen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0 msgid "Account4 Id" msgstr "4.gyűjtőkód azonosító" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 #: view:account.crossovered.analytic:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic #: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic msgid "Crossovered Analytic" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0 msgid "Account5 Id" msgstr "5.gyűjtőkód azonosító" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,date2:0 msgid "End Date" msgstr "Záró dátum" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0 msgid "Rate (%)" msgstr "Arány (%)" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234 #, python-format msgid "The total should be between %s and %s." msgstr "A teljes összegnek ez %s és ez %s közöttinek kell lennie." #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:0 #: field:account.analytic.plan,name:0 #: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action msgid "Analytic Plan" msgstr "Analitikus terv" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "" "This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later." msgstr "" "A felosztási modell lementésre került. A későbbiekben újra lehet használni." #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line msgid "Analytic Instance Line" msgstr "Analitikus tervpéldány sora" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:0 msgid "Analytic Distribution Lines" msgstr "Analitikus felosztás sorok" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:0 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "To Date" msgstr "Záró dátum" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0 msgid "Plan Id" msgstr "Terv azonosító" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action msgid "Analytic Distribution's Models" msgstr "Analitikus felosztási modellek" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Account Name" msgstr "Főkönyvi számla megnevezése" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:0 msgid "Analytic Distribution Line" msgstr "Analitikus felosztás sor" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,code:0 msgid "Distribution Code" msgstr "Felosztás kód" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 #: field:account.analytic.line,percentage:0 msgid "Percentage" msgstr "Százalék" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Printing date" msgstr "Nyomtatás dátuma" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0 msgid "Dont show empty lines" msgstr "Ne mutassa az üres tételsorokat" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61 #, python-format msgid "There are no analytic lines related to account %s." msgstr "Nincsenek a %s számlához kapcsolódó elemző/analitikai sorok." #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0 msgid "Account3 Id" msgstr "3.gyűjtőkód azonosító" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:0 #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "or" msgstr "vagy" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Analitikus gyűjtőkód tételsor" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "100.00%" msgstr "100.00%" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Currency" msgstr "Pénznem" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Analytic Account :" msgstr "Gyűjtőkód :" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "Save This Distribution as a Model" msgstr "Felosztás mentése modellként" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.line:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line msgid "Analytic Plan Line" msgstr "Analitikus tervsor" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Analytic Account Reference:" msgstr "Gyűjtőkód hivatkozás:" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,name:0 msgid "Plan Name" msgstr "Terv neve" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0 msgid "Default Entries" msgstr "Alapértelmezett tételek" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:0 #: field:account.analytic.plan,plan_ids:0 #: field:account.journal,plan_id:0 msgid "Analytic Plans" msgstr "Analitikus tervek" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Perc(%)" msgstr "Százalék (%)" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Könyvelési tételsorok" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model msgid "analytic.plan.create.model" msgstr "analytic.plan.create.model" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0 msgid "Account1 Id" msgstr "1.gyűjtőkód azonosító" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0 msgid "Maximum Allowed (%)" msgstr "Max. engedélyezett (%)" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root Account" msgstr "Gyökér gyűjtőkód" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47 #: view:analytic.plan.create.model:0 #, python-format msgid "Distribution Model Saved" msgstr "Lementett felosztási modell" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance msgid "Analytic Plan Instance" msgstr "Analitikus tervpéldány" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open msgid "Distribution Models" msgstr "Felosztási modellek" #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "Ok" msgstr "Rendben" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.line:0 msgid "Analytic Plan Lines" msgstr "Analitikus tervsorok" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,min_required:0 msgid "Minimum Allowed (%)" msgstr "Min. engedélyezett (%)" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0 msgid "Model's Plan" msgstr "Modellterv" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0 msgid "Account2 Id" msgstr "2.gyűjtőkód azonosító" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" msgstr "Bankkivonat sor" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Hiba!" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Amount" msgstr "Összeg" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic msgid "Print Crossovered Analytic" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61 #, python-format msgid "User Error!" msgstr "Felhasználói hiba!" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 msgid "Account6 Id" msgstr "6.gyűjtőkód azonosító" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0 #: view:account.crossovered.analytic:0 #: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0 msgid "Analytic Journal" msgstr "Gyűjtőnapló" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38 #, python-format msgid "Please put a name and a code before saving the model." msgstr "Kérem adjon meg nevet és kódot a mdell elmentése előtt." #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Quantity" msgstr "Mennyiség" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action msgid "Multi Plans" msgstr "Többszörös tervek" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0 msgid "Account Id" msgstr "Gyűjtőkód azonosító" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Code" msgstr "Kód" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Napló" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal." msgstr "Egy elemző/analitikus naplót meg kell határozni a '%s' naplón." #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486 #, python-format msgid "No Analytic Journal !" msgstr "Nincs gyűjtőnapló!" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model msgid "analytic.plan.create.model.action" msgstr "analytic.plan.create.model.action" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sorszám" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Számlasor" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41 #, python-format msgid "There is no analytic plan defined." msgstr "Nem lett meghatározva elemző/analitikai terv." #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" msgstr "Bankkivonat" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Gyűjtőkód" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.default,analytics_id:0 #: view:account.analytic.plan.instance:0 #: field:account.analytic.plan.instance,name:0 #: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0 #: field:account.invoice.line,analytics_id:0 #: field:account.move.line,analytics_id:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default msgid "Analytic Distribution" msgstr "Analitikus felosztás" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221 #, python-format msgid "A model with this name and code already exists." msgstr "Ezzel a névvel és kóddal már létezik modell." #. module: account_analytic_plans #: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 msgid "Root account of this plan." msgstr "A terv gyökér gyűjtőkódja." #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,ref:0 msgid "Analytic Account Reference" msgstr "Gyűjtőkód hivatkozás" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice msgid "Invoice" msgstr "Számla" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:0 #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,date1:0 msgid "Start Date" msgstr "Kezdő dátum" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "at" msgstr "_" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Company" msgstr "Vállalat" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Vevői megrendelés sor" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "From Date" msgstr "Kezdő dátum" #, python-format #~ msgid "User Error" #~ msgstr "Felhasználói hiba" #~ msgid "You can not create move line on closed account." #~ msgstr "Nem könyvelhet lezárt számlára." #, python-format #~ msgid "A model having this name and code already exists !" #~ msgstr "Egy ugyanilyen nevű és kódú modell már létezik!" #, python-format #~ msgid "Error" #~ msgstr "Hiba" #, python-format #~ msgid "The Total Should be Between %s and %s" #~ msgstr "A végösszegnek %s és %s között kellene lennie!" #, python-format #~ msgid "Value Error" #~ msgstr "Értékhiba" #~ msgid "You can not create move line on view account." #~ msgstr "Nem könyvelhet gyűjtő típusú számlára." #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "" #~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " #~ "statement line" #~ msgstr "" #~ "A nyugta összegének meg kell egyezni a kivonat sorban lévő összeggel." #~ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" #~ msgstr "Hibás tartozik vagy követel összeg szerepel a könyvelési tételben!" #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !" #~ msgstr "A napló kódjának egyedinek kell lennie!" #, python-format #~ msgid "No analytic plan defined !" #~ msgstr "Nem határoztak meg analitikus tervet!" #~ msgid "Company must be same for its related account and period." #~ msgstr "A kapcsolt számla és az időszak vállalatának ugyanannak kell lennie." #, python-format #~ msgid "Please put a name and a code before saving the model !" #~ msgstr "Kérem, a modell mentése előtt adja meg a nevet és a kódot!" #~ msgid "" #~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general " #~ "journal,\n" #~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n" #~ "are confirmed.\n" #~ "\n" #~ "For example, you can define the following analytic structure:\n" #~ " Projects\n" #~ " Project 1\n" #~ " SubProj 1.1\n" #~ " SubProj 1.2\n" #~ " Project 2\n" #~ " Salesman\n" #~ " Eric\n" #~ " Fabien\n" #~ "\n" #~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n" #~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n" #~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n" #~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n" #~ "\n" #~ "Plan1:\n" #~ " SubProject 1.1 : 50%\n" #~ " SubProject 1.2 : 50%\n" #~ "Plan2:\n" #~ " Eric: 100%\n" #~ "\n" #~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic " #~ "lines,\n" #~ "for one account entry.\n" #~ "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time " #~ "of creation\n" #~ "of distribution models.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Ez a modul lehetővé teszi több analitikus terv használatát a főkönyvi " #~ "könyvelés\n" #~ "során, hogy több gyűjtőkód tétel készüljön, amikor a számlák vagy a tételek\n" #~ "könyvelésre kerülnek. \n" #~ "\n" #~ "Például meghatározhatja a következő gyűjtőkód struktúrát:\n" #~ " Projektek\n" #~ " 1. projekt\n" #~ " 1.1 alprojekt\n" #~ " 1.2 alprojekt\n" #~ " 2. projekt\n" #~ " Üzletkötő\n" #~ " Erik\n" #~ " Fábián\n" #~ "\n" #~ "Itt két tervünk van: a Projektek és az Üzletkötő. Egy számlasornak képesnek " #~ "kell\n" #~ "lennie gyűjtőkód tételeket írni mindkét tervbe: pl. az 1.1 alprojektbe és a " #~ "Fábiánba.\n" #~ "A számlasor összegét tehát szét kell osztani. Az alábbi példában legyen egy\n" #~ "számla, amely két alprojektet érint és egy üzletkötőhöz van rendelve:\n" #~ "\n" #~ "1. terv:\n" #~ " 1.1 alprojekt: 50%\n" #~ " 1.2 alprojekt: 50%\n" #~ "2. terv:\n" #~ " Erik: 100%\n" #~ "\n" #~ "Így amikor a számla ezen sora jóváhagyásra kerül, a rendszer 3 gyűjtőkód " #~ "tételt\n" #~ "fog előállítani egy könyvelési tételre.\n" #~ "Az analitikus terv meghatározza a minimális és maximális százalékot a " #~ "felosztási\n" #~ "modellek létrehozásának időpontjában.\n" #~ " " #, python-format #~ msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" #~ msgstr "A(z) '%s' naplóhoz meg kell határoznia egy gyűjtőnaplót!" #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !" #~ msgstr "A napló nevének egyedinek kell lennie!" #~ msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting" #~ msgstr "Többszörös tervek kezelése a vezetői számvitelben"