# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_budget # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-22 03:26+0000\n" "Last-Translator: Eric Huang \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.report:0 msgid "Select Dates Period" msgstr "選擇日期期間" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,creating_user_id:0 msgid "Responsible User" msgstr "負責的使用者" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "已確認" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form msgid "Budgetary Positions" msgstr "預算狀況" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 msgid "Printed at:" msgstr "列印在:" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Confirm" msgstr "確認" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,validating_user_id:0 msgid "Validate User" msgstr "驗證使用者" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Print Summary" msgstr "列印摘要" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0 msgid "Paid Date" msgstr "支付日期" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,date_to:0 #: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0 #: field:account.budget.report,date_to:0 msgid "End of period" msgstr "期末" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Draft" msgstr "草稿" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 msgid "at" msgstr "在" #. module: account_budget #: view:account.budget.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report msgid "Print Budgets" msgstr "列印預算" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 msgid "Currency:" msgstr "貨幣:" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report msgid "Account Budget crossvered report" msgstr "帳戶混合預算報表" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Validated" msgstr "驗證" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,percentage:0 msgid "Percentage" msgstr "百分比" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,state:0 msgid "Status" msgstr "狀態" #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119 #, python-format msgid "The Budget '%s' has no accounts!" msgstr "預算裏 '%s' 沒有科目!" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Description" msgstr "描述" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Currency" msgstr "貨幣" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Total :" msgstr "總計 :" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,company_id:0 #: field:crossovered.budget,company_id:0 #: field:crossovered.budget.lines,company_id:0 msgid "Company" msgstr "公司" #. module: account_budget #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "to" msgstr "到" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Reset to Draft" msgstr "重設為草稿" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0 msgid "Planned Amount" msgstr "計劃金額" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Perc(%)" msgstr "百分比(%)" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Done" msgstr "完成" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Practical Amt" msgstr "實際金額" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 #: view:account.budget.post:0 #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0 msgid "Practical Amount" msgstr "實際金額" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,date_to:0 #: field:crossovered.budget.lines,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "結束日期" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report msgid "Account Budget report for analytic account" msgstr "輔助核算項目的預算報告" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 msgid "Theoritical Amount" msgstr "理論金額" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,name:0 #: field:crossovered.budget,name:0 msgid "Name" msgstr "名稱" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines msgid "Budget Line" msgstr "預算明細" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0 #: report:crossovered.budget.report:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget msgid "Budget" msgstr "預算" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "To Approve Budgets" msgstr "通過預算" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Duration" msgstr "持續時間" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,code:0 #: field:crossovered.budget,code:0 msgid "Code" msgstr "代碼" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 msgid "This wizard is used to print budget" msgstr "這個精靈被使用在列印預算" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report #: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31 #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos msgid "Budgets" msgstr "預算" #. module: account_budget #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 msgid "This wizard is used to print summary of budgets" msgstr "這個精靈被使用在列印彙總預算" #. module: account_budget #: selection:crossovered.budget,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "已刪除" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Approve" msgstr "核準" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "To Approve" msgstr "批准" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post msgid "Budgetary Position" msgstr "財政狀況" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,date_from:0 #: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0 #: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0 #: field:account.budget.report,date_from:0 msgid "Start of period" msgstr "開始期間" #. module: account_budget #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report msgid "Account Budget crossvered summary report" msgstr "科目預算混合彙總報表" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Theoretical Amt" msgstr "理論金額" #. module: account_budget #: code:addons/account_budget/account_budget.py:119 #, python-format msgid "Error!" msgstr "錯誤!" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.report:0 msgid "Print" msgstr "列印" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0 msgid "Theoretical Amount" msgstr "理論金額" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.report:0 msgid "or" msgstr "或" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "核助核算項目" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 msgid "Budget :" msgstr "預算 :" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view msgid "" "

\n" " A budget is a forecast of your company's income and/or " "expenses\n" " expected for a period in the future. A budget is defined on " "some\n" " financial accounts and/or analytic accounts (that may " "represent\n" " projects, departments, categories of products, etc.)\n" "

\n" " By keeping track of where your money goes, you may be less\n" " likely to overspend, and more likely to meet your financial\n" " goals. Forecast a budget by detailing the expected revenue " "per\n" " analytic account and monitor its evolution based on the " "actuals\n" " realised during that period.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " 預算是在未來一段期對於貴公司的收入與支出的預測。\n" " 預算是以一些財務性科目以及/或分析性科目(可能代表專案、\n" " 部門,產品類別等等)來定義。 \n" "

\n" " 經由追蹤金錢的流向,比較不會過度花費,也比較能符合財務目標。\n" " 預測預算是經由細分每一個分析性科目的預期盈餘\n" " 以及基於在該期間中實現的事實來監控它的變化。\n" "

\n" " " #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Planned Amt" msgstr "計畫金額" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:0 #: field:account.budget.post,account_ids:0 msgid "Accounts" msgstr "科目" #. module: account_budget #: view:account.analytic.account:0 #: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0 #: view:account.budget.post:0 #: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0 #: view:crossovered.budget:0 #: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0 #: view:crossovered.budget.lines:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view msgid "Budget Lines" msgstr "預算明細" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 #: view:account.budget.crossvered.report:0 #: view:account.budget.crossvered.summary.report:0 #: view:account.budget.report:0 msgid "Cancel" msgstr "刪除" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget,date_from:0 #: field:crossovered.budget.lines,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "開始日期" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "Analysis from" msgstr "分析從" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Draft Budgets" msgstr "草稿預算" #~ msgid "Lines" #~ msgstr "明細" #~ msgid "Budget Management" #~ msgstr "預算管理" #~ msgid "" #~ "A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a " #~ "period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at " #~ "how much money they are taking in during a given period, and figure out the " #~ "best way to divide it among various categories. By keeping track of where " #~ "your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to " #~ "meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected " #~ "revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals " #~ "realised during that period." #~ msgstr "" #~ "預算是未來期間公司的預期損益表。在預算中,公司可以小心觀察特定期間的現金,並思考將其區分成不同類別的最好方法。藉著現金流的規劃記錄,您比較不會超支,因而比" #~ "較可能達到公司的財務目標。按分析帳戶的收入細項預測預算並在該期間監控其實際發生過程。" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." #~ msgstr "錯誤!您不能建立循環的輔助核算項目"