# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-27 15:48+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 msgid "Check on Top" msgstr "Sjekk på topp" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.top:0 msgid "Open Balance" msgstr "Åpen balanse" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:0 #: view:account.voucher:0 msgid "Print Check" msgstr "Skriv ut sjekk" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 msgid "Check in middle" msgstr "Skjekk i midten" #. module: account_check_writing #: help:res.company,check_layout:0 msgid "" "Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. " "Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on " "bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only" msgstr "" "Sjekk på toppen er kompatibel med Quicken, QuickBooks og Microsoft Penger. " "Sjekk i midten er kompatibel med Peachtree, ACCPAC og DacEasy. Sjekk på " "bunnen er kompatibel med Peachtree, ACCPAC og DacEasy bare" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 msgid "Check on bottom" msgstr "Skjekk på bunnen" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write msgid "Print Check in Batch" msgstr "" #. module: account_check_writing #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59 #, python-format msgid "One of the printed check already got a number." msgstr "" #. module: account_check_writing #: help:account.journal,allow_check_writing:0 msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks." msgstr "Sjekk dette hvis journalen skal brukes til å skrive sjekker." #. module: account_check_writing #: field:account.journal,allow_check_writing:0 msgid "Allow Check writing" msgstr "Tillat skjekk skriving" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.top:0 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse:" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Journal" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check #: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check msgid "Write Checks" msgstr "Skive skjekker" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.top:0 msgid "Discount" msgstr "Rabatt" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.top:0 msgid "Original Amount" msgstr "Opprinnelig beløp" #. module: account_check_writing #: field:res.company,check_layout:0 msgid "Check Layout" msgstr "" #. module: account_check_writing #: field:account.voucher,allow_check:0 msgid "Allow Check Writing" msgstr "Tillat å skrive skjekk" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.top:0 msgid "Payment" msgstr "Betaling" #. module: account_check_writing #: field:account.journal,use_preprint_check:0 msgid "Use Preprinted Check" msgstr "Bruk Forhåndstrykt Sjekk" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom msgid "Print Check (Bottom)" msgstr "" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check msgid "" "

\n" " Click to create a new check. \n" "

\n" " The check payment form allows you to track the payment you " "do\n" " to your suppliers using checks. When you select a supplier, " "the\n" " payment method and an amount for the payment, OpenERP will\n" " propose to reconcile your payment with the open supplier\n" " invoices or bills.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.top:0 msgid "Due Date" msgstr "Utløps Dato" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle msgid "Print Check (Middle)" msgstr "" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Firmaer" #. module: account_check_writing #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" #. module: account_check_writing #: help:account.check.write,check_number:0 msgid "The number of the next check number to be printed." msgstr "" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.middle:0 msgid "Balance Due" msgstr "balanse grunn" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top msgid "Print Check (Top)" msgstr "" #. module: account_check_writing #: report:account.print.check.bottom:0 #: report:account.print.check.middle:0 #: report:account.print.check.top:0 msgid "Check Amount" msgstr "Sjekk Beløp" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher msgid "Accounting Voucher" msgstr "Regnskapsmessig kupong" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:0 msgid "or" msgstr "" #. module: account_check_writing #: field:account.voucher,amount_in_word:0 msgid "Amount in Word" msgstr "Beløp i Ord" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write msgid "Prin Check in Batch" msgstr "" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:0 msgid "Cancel" msgstr "" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,check_number:0 msgid "Next Check Number" msgstr "" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:0 msgid "Check" msgstr "" #~ msgid "" #~ "The check payment form allows you to track the payment you do to your " #~ "suppliers specially by check. When you select a supplier, the payment method " #~ "and an amount for the payment, OpenERP will propose to reconcile your " #~ "payment with the open supplier invoices or bills.You can print the check" #~ msgstr "" #~ "Sjekk betaling skjema kan du spore betalingen du gjør til dine leverandører " #~ "spesielt med sjekk. Når du velger en leverandør, betalingsmetode og et beløp " #~ "for betalingen, vil OpenERP foreslå å forene betalingen med åpne " #~ "leverandørfakturaer eller bills.You kan skrive ut sjekken" #~ msgid "Error! You can not create recursive companies." #~ msgstr "Feil ! Du kan ikke lage rekursive firmaer." #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfigurasjon" #~ msgid "The company name must be unique !" #~ msgstr "Firmanavn må være unikt !" #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !" #~ msgstr "Journalkoden må være unik pr firma!" #~ msgid "Default Check layout" #~ msgstr "Standard Sjekk oppsettet" #~ msgid "" #~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default " #~ "accounts too." #~ msgstr "" #~ "Konfigurasjon feil! Den valgte valutaen bør deles av standard kontoer også." #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !" #~ msgstr "Navnet på journalen må være unikt per firma !" #~ msgid "Choose Check layout" #~ msgstr "Velg Sjekk oppsettet"