# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-28 02:48+0000\n" "Last-Translator: Eric Huang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer msgid "Account Sequence Application Configuration" msgstr "帳戶序列的應用配置" #. module: account_sequence #: help:account.move,internal_sequence_number:0 #: help:account.move.line,internal_sequence_number:0 msgid "Internal Sequence Number" msgstr "內部序列號碼" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,number_next:0 msgid "Next number of this sequence" msgstr "本序列下一個編號" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,number_next:0 msgid "Next Number" msgstr "下一個編號" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,number_increment:0 msgid "Increment Number" msgstr "編號增量" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,number_increment:0 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" msgstr "這序列的下一編號將以此數增加" #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 msgid "Configure Your Account Sequence Application" msgstr "設置會計序列應用程式" #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 msgid "Configure" msgstr "設置" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,suffix:0 msgid "Suffix value of the record for the sequence" msgstr "序號的後綴" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,company_id:0 msgid "Company" msgstr "公司" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,padding:0 msgid "Number padding" msgstr "數字位數" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "借貸項" #. module: account_sequence #: field:account.move,internal_sequence_number:0 #: field:account.move.line,internal_sequence_number:0 msgid "Internal Number" msgstr "內部編號" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,padding:0 msgid "" "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." msgstr "OpenERP將自動新增幾個“0”在“下一個數字”左側滿足填充要求." #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,name:0 msgid "Name" msgstr "名稱" #. module: account_sequence #: field:account.journal,internal_sequence_id:0 msgid "Internal Sequence" msgstr "內部序列" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,prefix:0 msgid "Prefix value of the record for the sequence" msgstr "序列號的前綴" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move msgid "Account Entry" msgstr "會計分錄" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,suffix:0 msgid "Suffix" msgstr "後綴" #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 msgid "title" msgstr "標題" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,prefix:0 msgid "Prefix" msgstr "前綴" #. module: account_sequence #: help:account.journal,internal_sequence_id:0 msgid "" "This sequence will be used to maintain the internal number for the journal " "entries related to this journal." msgstr "此序列用於當前帳簿的所有會計分錄。" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer msgid "account.sequence.installer" msgstr "account.sequence.installer" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "帳簿" #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ." msgstr "你可以用安裝的方式來擴充會計序列應用程式" #~ msgid "Configuration Progress" #~ msgstr "配置進度" #~ msgid "" #~ "You can not create more than one move per period on centralized journal" #~ msgstr "餘額憑證簿每個期間只能有一張會計憑證" #~ msgid "Company must be the same for its related account and period." #~ msgstr "科目和期間必須屬於同一個公司" #~ msgid "You can not create journal items on an account of type view." #~ msgstr "借貸項不能使用視圖類型的科目" #~ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" #~ msgstr "會計分錄中包含錯誤的借貸值!" #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !" #~ msgstr "每個公司的帳簿名稱必須唯一!" #~ msgid "" #~ "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary " #~ "currency. You should remove the secondary currency on the account or select " #~ "a multi-currency view on the journal." #~ msgstr "分錄上的科目要求輸入一個外幣。你可以在科目設置中去掉這個外幣或在日記帳設置上選擇一個支持多幣種的輸入界面。" #~ msgid "" #~ "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should " #~ "change the date or remove this constraint from the journal." #~ msgstr "分錄日期不在所選期間內!可以修改憑證日期或在日記帳上去掉這個檢查項。" #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !" #~ msgstr "每個公司的帳簿編碼必須唯一!" #~ msgid "You can not create journal items on closed account." #~ msgstr "你不能在已關閉的會計科目建立分錄" #~ msgid "Image" #~ msgstr "圖片" #~ msgid "" #~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default " #~ "accounts too." #~ msgstr "設置錯誤!所選幣別應與預設科目共享。"