# translation of analytic-user-function-es.po to Galego # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * analytic_user_function # # Frco. Javier Rial Rodríguez , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: analytic-user-function-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-11 13:07+0000\n" "Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) \n" "Language-Team: Galego \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:0 msgid "Invoice Price Rate per User" msgstr "" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,product_id:0 msgid "Service" msgstr "" #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid msgid "Price per User" msgstr "" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,price:0 msgid "Price" msgstr "" #. module: analytic_user_function #: help:analytic.user.funct.grid,price:0 msgid "Price per hour for this user." msgstr "" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0 #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Conta analítica" #. module: analytic_user_function #: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:106 #: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:135 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" #. module: analytic_user_function #: view:analytic.user.funct.grid:0 msgid "Invoicing Data" msgstr "" #. module: analytic_user_function #: field:account.analytic.account,user_product_ids:0 msgid "Users/Products Rel." msgstr "Rel. Usuarios/Produtos" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:0 msgid "" "Define a specific service (e.g. Senior Consultant)\n" " and price for some users to use these data " "instead\n" " of the default values when invoicing the " "customer." msgstr "" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,uom_id:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "" #. module: analytic_user_function #: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:107 #: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:136 #, python-format msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "Non hai conta de gastos definida pra este produto: \"%s\" (id:%d)" #. module: analytic_user_function #: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" msgstr "Liña de parte de horas" #. module: analytic_user_function #: view:account.analytic.account:0 msgid "" "OpenERP will recursively search on parent accounts\n" " to check if specific conditions are defined for " "a\n" " specific user. This allows to set invoicing\n" " conditions for a group of contracts." msgstr "" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,user_id:0 msgid "User" msgstr "Usuario" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "¡XML non válido para a definición da vista!" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "¡O nome do obxecto debe comezar con x_ y e non conter ningún carácter " #~ "especial!" #~ msgid "Relation table between users and products on a analytic account" #~ msgstr "Táboa de relación entre usuarios e produtos nunha conta analítica" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ " This module allows you to define what is the default function of a " #~ "specific user on a given account. This is mostly used when a user encodes " #~ "his timesheet: the values are retrieved and the fields are auto-filled... " #~ "but the possibility to change these values is still available.\n" #~ "\n" #~ " Obviously if no data has been recorded for the current account, the " #~ "default value is given as usual by the employee data so that this module is " #~ "perfectly compatible with older configurations.\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ " Este módulo permítelle definir cal é a función por defecto dun usuario " #~ "específico nunha conta dada. Isto é usado maiormente cando un usuario " #~ "codifica o seu parte de horas: os valores son recuperados e os campos son " #~ "auto-enchidos... pero a posibilidade para cambiar estes valores está ainda " #~ "dispoñible.\n" #~ "\n" #~ " Obviamente se ningún dato foi gardado para a conta actual, o valor por " #~ "defecto está dado como de costume polos datos do empregado así que este " #~ "módulo é perfectamente compatible con configuracións máis antigas.\n" #~ "\n" #~ " " #, python-format #~ msgid "Error !" #~ msgstr "¡Erro!" #~ msgid "User's Product for this Analytic Account" #~ msgstr "Produto do usuario para esta Conta Analítica" #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." #~ msgstr "¡Erro! Non pode crear contas analíticas recorrentes." #~ msgid "Analytic User Function" #~ msgstr "Función Analítica de Usuario" #~ msgid "" #~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected " #~ "company" #~ msgstr "¡Erro! A divisa ten que sela mesma ca da compañía seleccionada" #~ msgid "Product" #~ msgstr "Producto"