# Galician translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-28 10:45+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "Old Value Text : " msgstr "Texto valor anterior: " #. module: audittrail #: code:addons/audittrail/audittrail.py:76 #, python-format msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool" msgstr "Aviso: Auditoría non forma parte do pool" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,log_id:0 msgid "Log" msgstr "Rexistro" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 #: selection:audittrail.rule,state:0 msgid "Subscribed" msgstr "Subscrito" #. module: audittrail #: code:addons/audittrail/audittrail.py:260 #: code:addons/audittrail/audittrail.py:347 #: code:addons/audittrail/audittrail.py:408 #, python-format msgid "'%s' Model does not exist..." msgstr "" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "Subscribed Rule" msgstr "" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule msgid "Audittrail Rule" msgstr "Regra de auditoría" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 #: field:audittrail.rule,state:0 msgid "Status" msgstr "" #. module: audittrail #: view:audittrail.view.log:0 #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit_logs msgid "Audit Logs" msgstr "Auditar rexistros" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 #: view:audittrail.rule:0 msgid "Group By..." msgstr "Agrupar por..." #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "_Subscribe" msgstr "_Subscribir" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 #: selection:audittrail.rule,state:0 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,old_value:0 msgid "Old Value" msgstr "Valor anterior" #. module: audittrail #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log msgid "View log" msgstr "Ver rexistro" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,log_read:0 msgid "" "Select this if you want to keep track of read/open on any record of the " "object of this rule" msgstr "" "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento da lectura/apertura " "de calquera rexistro do obxecto desta regra." #. module: audittrail #: field:audittrail.log,method:0 msgid "Method" msgstr "Método" #. module: audittrail #: field:audittrail.view.log,from:0 msgid "Log From" msgstr "Rexistrar desde" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,log:0 msgid "Log ID" msgstr "ID rexistro" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,res_id:0 msgid "Resource Id" msgstr "Id recurso" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,user_id:0 msgid "if User is not added then it will applicable for all users" msgstr "Se non se engade usuario, entón aplicarase a tódolos usuarios." #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,log_workflow:0 msgid "" "Select this if you want to keep track of workflow on any record of the " "object of this rule" msgstr "" "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento do fluxo de traballo " "de calquera rexistro do obxecto desta regra." #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,user_id:0 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "Log Lines" msgstr "Liñas de rexistro" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 #: field:audittrail.log,object_id:0 #: field:audittrail.rule,object_id:0 msgid "Object" msgstr "Obxecto" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "AuditTrail Rule" msgstr "Regra auditoría" #. module: audittrail #: field:audittrail.view.log,to:0 msgid "Log To" msgstr "Rexistrar ata" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "New Value Text: " msgstr "Texto valor novo: " #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "Search Audittrail Rule" msgstr "Buscar regra auditoría" #. module: audittrail #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree msgid "Audit Rules" msgstr "Regras de auditoría" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "Old Value : " msgstr "Valor anterior : " #. module: audittrail #: field:audittrail.log,name:0 msgid "Resource Name" msgstr "Nome do recurso" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 #: field:audittrail.log,timestamp:0 msgid "Date" msgstr "Data" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,log_write:0 msgid "" "Select this if you want to keep track of modification on any record of the " "object of this rule" msgstr "" "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento da modificación de " "calquera rexistro do obxecto desta regra." #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "AuditTrail Rules" msgstr "Regras de auditoría" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,object_id:0 msgid "Select object for which you want to generate log." msgstr "Seleccione o obxecto sobre o cal desexa xerar o historial." #. module: audittrail #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit msgid "Audit" msgstr "" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_workflow:0 msgid "Log Workflow" msgstr "Rexistros fluxo de traballo" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_read:0 msgid "Log Reads" msgstr "Rexistros lecturas" #. module: audittrail #: code:addons/audittrail/audittrail.py:77 #, python-format msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT" msgstr "" "Cambiar dependencias do rastro de auditoría - Establecendo regra como " "BORRADOR" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,line_ids:0 msgid "Log lines" msgstr "Liñas de rexistro" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,field_id:0 msgid "Fields" msgstr "Campos" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_create:0 msgid "Log Creates" msgstr "Rexistros creación" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,log_unlink:0 msgid "" "Select this if you want to keep track of deletion on any record of the " "object of this rule" msgstr "" "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento da eliminación de " "calquera rexistro do obxecto desta regra." #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 #: field:audittrail.log,user_id:0 msgid "User" msgstr "Usuario" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,action_id:0 msgid "Action ID" msgstr "ID da acción" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)" msgstr "Usuarios (se non se engaden usuarios, aplicarase a tódolos usuarios)" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "UnSubscribe" msgstr "Desubscribirse" #. module: audittrail #: sql_constraint:audittrail.rule:0 msgid "" "There is already a rule defined on this object\n" " You cannot define another: please edit the existing one." msgstr "" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_unlink:0 msgid "Log Deletes" msgstr "Rexistros eliminacións" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 #: view:audittrail.rule:0 msgid "Model" msgstr "" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,field_description:0 msgid "Field Description" msgstr "Descrición do campo" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "Search Audittrail Log" msgstr "Buscar rexistro auditoría" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_write:0 msgid "Log Writes" msgstr "Rexistros escrituras" #. module: audittrail #: view:audittrail.view.log:0 msgid "Open Logs" msgstr "Abrir rexistros" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,new_value_text:0 msgid "New value Text" msgstr "Texto valor novo" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,name:0 msgid "Rule Name" msgstr "Nome da regra" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,new_value:0 msgid "New Value" msgstr "Novo valor" #. module: audittrail #: code:addons/audittrail/audittrail.py:223 #, python-format msgid "'%s' field does not exist in '%s' model" msgstr "" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "AuditTrail Logs" msgstr "Rexistros auditoría" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "Draft Rule" msgstr "" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log msgid "Audittrail Log" msgstr "Historial auditoría" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,log_action:0 msgid "" "Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule" msgstr "" "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento das accións do " "obxecto desta regra." #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "New Value : " msgstr "Valor novo: " #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,old_value_text:0 msgid "Old value Text" msgstr "Texto valor anterior" #. module: audittrail #: view:audittrail.view.log:0 msgid "Cancel" msgstr "Anular" #. module: audittrail #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log msgid "View Log" msgstr "Ver rexistro" #. module: audittrail #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line msgid "Log Line" msgstr "Liña de rexistro" #. module: audittrail #: view:audittrail.view.log:0 msgid "or" msgstr "" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_action:0 msgid "Log Action" msgstr "Rexistros accións" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,log_create:0 msgid "" "Select this if you want to keep track of creation on any record of the " "object of this rule" msgstr "" "Seleccione esta opción se desexa realizar o seguimento da creación de " "calquera rexistro do obxecto desta regra." #~ msgid "Audit Trail" #~ msgstr "Rastro de auditoría" #~ msgid "State" #~ msgstr "Estado" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module gives the administrator the rights\n" #~ " to track every user operation on all the objects\n" #~ " of the system.\n" #~ "\n" #~ " Administrator can subscribe rules for read,write and\n" #~ " delete on objects and can check logs.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Este módulo permite ó administrador realizar un seguimento de tódalas " #~ "operacións dos usuarios de tódolos obxectos do sistema. O administrador pode " #~ "definir regras para ler, escribir e eliminar os obxectos e comprobar os " #~ "rexistros.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "There is a rule defined on this object\n" #~ " You can not define other on the same!" #~ msgstr "" #~ "Existe unha regra definida neste obxecto. ¡Non pode definir outra no mesmo " #~ "obxecto!"