# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * board # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:51+0000\n" "Last-Translator: Boris \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create msgid "Create Board" msgstr "" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Create" msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4 #, python-format msgid "Reset Layout.." msgstr "" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Create New Dashboard" msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40 #, python-format msgid "Choose dashboard layout" msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70 #, python-format msgid "Add" msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this item ?" msgstr "" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board msgid "Board" msgstr "Табло" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash msgid "My Dashboard" msgstr "" #. module: board #: field:board.create,name:0 msgid "Board Name" msgstr "" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_create msgid "Board Creation" msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67 #, python-format msgid "Add to Dashboard" msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28 #, python-format msgid " " msgstr "" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action msgid "" "
\n" "

\n" " Your personal dashboard is empty.\n" "

\n" " To add your first report into this dashboard, go to any\n" " menu, switch to list or graph view, and click 'Add " "to\n" " Dashboard' in the extended search options.\n" "

\n" " You can filter and group data before inserting into the\n" " dashboard using the search options.\n" "

\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6 #, python-format msgid "Reset" msgstr "" #. module: board #: field:board.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Родителско меню" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8 #, python-format msgid "Change Layout.." msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93 #, python-format msgid "Edit Layout" msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10 #, python-format msgid "Change Layout" msgstr "" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "or" msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69 #, python-format msgid "Title of new dashboard item" msgstr "" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални " #~ "символи!" #~ msgid "board.board" #~ msgstr "board.board" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Автор" #~ msgid "Note" #~ msgstr "Бележка" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Ширина" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Заглавие" #~ msgid "Dashboard Definition" #~ msgstr "Задаване на табло" #~ msgid "Publish a note" #~ msgstr "Публикувай бележка" #~ msgid "Menu Information" #~ msgstr "Информация за меню" #~ msgid "Action Views" #~ msgstr "Изгледи на акция" #~ msgid "board.note" #~ msgstr "board.note" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Дата" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Настройка" #~ msgid "Note Type" #~ msgstr "Тип бележка" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Бележки" #~ msgid "board.note.type" #~ msgstr "board.note.type" #~ msgid "Dashboard" #~ msgstr "Табло" #~ msgid "Menu Name" #~ msgstr "Име на меню" #~ msgid "Note type" #~ msgstr "Тип бележка" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Отляво" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Отдясно" #~ msgid "Sequence" #~ msgstr "Последователност" #~ msgid "Create Menu" #~ msgstr "Съзсдаване на меню" #~ msgid "Dashboards" #~ msgstr "Табла" #~ msgid "Height" #~ msgstr "Височина" #~ msgid "Create Board Menu" #~ msgstr "Създаване на меню на табло" #~ msgid "Dashboard View" #~ msgstr "Изглед на табло" #~ msgid "board.board.line" #~ msgstr "board.board.line" #~ msgid "Subject" #~ msgstr "Тема" #~ msgid "Open Dashboard" #~ msgstr "Отваряне на табло" #~ msgid "Board View" #~ msgstr "Изглед на табло" #~ msgid "Dashboard main module" #~ msgstr "Основен модул на таблото" #, python-format #~ msgid "User Error!" #~ msgstr "Потребителска грешка !" #, python-format #~ msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" #~ msgstr "Моля въведете изглед(и) на табло" #~ msgid "Base module for all dashboards." #~ msgstr "Основен модул на всички табла" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Невалидно име на модел при задаването на действие." #~ msgid " Year " #~ msgstr " Година " #~ msgid "Group By..." #~ msgstr "Групирай по" #~ msgid "Menu Create" #~ msgstr "Създай меню" #~ msgid "Administration Dashboard" #~ msgstr "Администраторски Панел" #~ msgid "Latest Connections" #~ msgstr "Последни връзки" #~ msgid "Month" #~ msgstr "Месец" #~ msgid "March" #~ msgstr "Март" #~ msgid "Creation Date" #~ msgstr "Дата на създаване" #~ msgid "June" #~ msgstr "Юни" #~ msgid "August" #~ msgstr "Август" #~ msgid "January" #~ msgstr "Януари" #~ msgid "October" #~ msgstr "Октомври" #~ msgid "February" #~ msgstr "Февруари" #~ msgid "Day" #~ msgstr "Ден" #~ msgid "July" #~ msgstr "Юли" #~ msgid "Create Menu For Dashboard" #~ msgstr "Създаване на меню за табло" #~ msgid "Model" #~ msgstr "Модел" #~ msgid "Position" #~ msgstr "Позиция" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Действие" #~ msgid "September" #~ msgstr "Септември" #~ msgid " Month " #~ msgstr " Месец " #~ msgid "December" #~ msgstr "Декември" #~ msgid "Year" #~ msgstr "Година" #~ msgid "May" #~ msgstr "Май" #~ msgid "Object" #~ msgstr "Обект"