# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * board # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-06 06:15+0000\n" "Last-Translator: Jiří Hajda \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create msgid "Create Board" msgstr "Vytvořit nástěnku" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Create" msgstr "vytvořit" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4 #, python-format msgid "Reset Layout.." msgstr "Uspořádání se obnoví do výchozího stavu..." #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Create New Dashboard" msgstr "Vytvořit novou nástěnku" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40 #, python-format msgid "Choose dashboard layout" msgstr "Vyberte uspořádání nástěnky" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70 #, python-format msgid "Add" msgstr "Přidat" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this item ?" msgstr "Opravdu chcete tuto položku odstranit?" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board msgid "Board" msgstr "Tabule" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash msgid "My Dashboard" msgstr "Osobní nástěnka" #. module: board #: field:board.create,name:0 msgid "Board Name" msgstr "Název" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_create msgid "Board Creation" msgstr "Vytvoření nástěnky" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67 #, python-format msgid "Add to Dashboard" msgstr "Přidat na nástěnku" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28 #, python-format msgid " " msgstr " " #. module: board #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action msgid "" "
\n" "

\n" " Your personal dashboard is empty.\n" "

\n" " To add your first report into this dashboard, go to any\n" " menu, switch to list or graph view, and click 'Add " "to\n" " Dashboard' in the extended search options.\n" "

\n" " You can filter and group data before inserting into the\n" " dashboard using the search options.\n" "

\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" "

\n" " Vaše osobní nástěnka je prázdná.\n" "

\n" " Chcete-li přidat první sestavu na vaši nástěnku, " "klepněte na terékoliv\n" " horní menu, přepněte se do zobrazení 'seznam' nebo " "'graf', \n" " a v pokročilém vyhledávání klepněte na 'Přidat na " "nástěnku'.\n" "

\n" " Data můžete před přidáním na nástěnku filtrovat a " "seskupovat\n" " použitím vyhledávacích voleb.\n" "

\n" "
\n" " " #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6 #, python-format msgid "Reset" msgstr "Obnovit uspořádání" #. module: board #: field:board.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Nadřazené menu" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8 #, python-format msgid "Change Layout.." msgstr "Můžete změnit uspořádání sestav na nástěnce..." #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93 #, python-format msgid "Edit Layout" msgstr "Upravit uspořádání" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10 #, python-format msgid "Change Layout" msgstr "Změnit uspořádání" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "or" msgstr "nebo" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69 #, python-format msgid "Title of new dashboard item" msgstr "Název nové položky nástěnky" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfigurace" #~ msgid "Action Views" #~ msgstr "Zobrazení akcí" #~ msgid "Position" #~ msgstr "Pozice" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Vpravo" #~ msgid " Year " #~ msgstr " Rok " #~ msgid "Author" #~ msgstr "Autor" #~ msgid "Note" #~ msgstr "Poznámka" #~ msgid "Group By..." #~ msgstr "Seskupit podle..." #~ msgid "Note Type" #~ msgstr "Typ poznámky" #~ msgid "Month" #~ msgstr "Měsíc" #~ msgid "March" #~ msgstr "Březen" #~ msgid "Note type" #~ msgstr "Typ poznámky" #~ msgid "June" #~ msgstr "Červen" #~ msgid "August" #~ msgstr "Srpen" #~ msgid "Menu Information" #~ msgstr "Informace nabídky" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Datum" #~ msgid "October" #~ msgstr "Říjen" #~ msgid "February" #~ msgstr "Únor" #~ msgid "Day" #~ msgstr "Den" #~ msgid "Extended Filters..." #~ msgstr "Rozšířené filtry..." #~ msgid "July" #~ msgstr "Červenec" #~ msgid " Month-1 " #~ msgstr " Měsíc-1 " #~ msgid "January" #~ msgstr "Leden" #~ msgid "November" #~ msgstr "Listopad" #~ msgid "April" #~ msgstr "Duben" #~ msgid "Model" #~ msgstr "Model" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Akce" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Poznámky" #~ msgid "September" #~ msgstr "Září" #~ msgid "Latest Activities" #~ msgstr "Poslední aktivity" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Vlevo" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Šířka" #~ msgid " Month " #~ msgstr " Měsíc " #~ msgid "December" #~ msgstr "Prosinec" #~ msgid "Height" #~ msgstr "Výška" #~ msgid "Subject" #~ msgstr "Předmět" #~ msgid "May" #~ msgstr "Květen" #~ msgid "Year" #~ msgstr "Rok" #~ msgid "Object" #~ msgstr "Objekt" #~ msgid "Menu Create" #~ msgstr "Vytvořit nabídku" #~ msgid "Dashboard main module" #~ msgstr "Hlavní modul nástěnky" #~ msgid "Latest Connections" #~ msgstr "Poslední spojení" #, python-format #~ msgid "User Error!" #~ msgstr "Chyba uživatele!" #~ msgid "Weekly Global Activity" #~ msgstr "Týdenní celkové činnosti" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Titulek" #~ msgid "# of Entries" #~ msgstr "# z položek" #~ msgid "Open Dashboard" #~ msgstr "Otevřít nástěnku" #~ msgid "Monthly Activity per Document" #~ msgstr "Měsíční činnosti dle dokumentu" #~ msgid "Log Analysis" #~ msgstr "Analýza záznamu" #~ msgid "Dashboard Definition" #~ msgstr "Definice nástěnky" #~ msgid "User Connections" #~ msgstr "Spojení uživatele" #~ msgid "Creation Date" #~ msgstr "DAtum vytvoření" #~ msgid "Publish a note" #~ msgstr "Zveřejnit poznámku" #~ msgid "Log Report" #~ msgstr "Výkaz záznamu" #~ msgid "Create Menu For Dashboard" #~ msgstr "Vytvořit nabídku pro nástěnku" #~ msgid "Board Line" #~ msgstr "Řádek tabule" #~ msgid "" #~ "Gives the sequence order when displaying a list of " #~ "board lines." #~ msgstr "" #~ "Dává pořadí posloupnosti , když zobrazuje řádky " #~ "tabule." #~ msgid "Dashboard" #~ msgstr "Nástěnka" #~ msgid "Base module for all dashboards." #~ msgstr "Základní modul pro nástěnky." #~ msgid "Menu Name" #~ msgstr "Jméno nabídky" #~ msgid "Board View" #~ msgstr "Zobrazení tabule" #~ msgid "Sequence" #~ msgstr "Posloupnost" #~ msgid "Create Menu" #~ msgstr "Vytvořit nabídku" #~ msgid "Create Board Menu" #~ msgstr "Vytvořit nabídku tabule" #~ msgid "Dashboard View" #~ msgstr "Zobrazení nástěnky" #, python-format #~ msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" #~ msgstr "Prosíme vložte zobrazení nástěnky !" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Neplatné jméno modelu v definici akce." #~ msgid "Log created in last month" #~ msgstr "Záznam vytvořený minulý měsíc" #~ msgid "Log created in current year" #~ msgstr "Záznam vytvořený v tomto roce" #~ msgid "Administration Dashboard" #~ msgstr "Nástěnka správy" #~ msgid "Log created in current month" #~ msgstr "Záznam vytvořený v tomto měsíci" #~ msgid "Configuration Overview" #~ msgstr "Přehled nastavení" #~ msgid "Home Page" #~ msgstr "Domovská stránka" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Uživatelé"