# Finnish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:20+0000\n" "Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create msgid "Create Board" msgstr "Luo työpöytä" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Create" msgstr "Luo" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4 #, python-format msgid "Reset Layout.." msgstr "Palauta asettelu" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Create New Dashboard" msgstr "Luo uusi työpöytä" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40 #, python-format msgid "Choose dashboard layout" msgstr "Valitse työpöydän asettelu" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70 #, python-format msgid "Add" msgstr "Lisää" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this item ?" msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän osan?" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board msgid "Board" msgstr "Työpöytä" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash msgid "My Dashboard" msgstr "Oma työpöytä" #. module: board #: field:board.create,name:0 msgid "Board Name" msgstr "Työpöydän nimi" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_create msgid "Board Creation" msgstr "Työpöydän luonti" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67 #, python-format msgid "Add to Dashboard" msgstr "Lisää työpöydälle" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28 #, python-format msgid " " msgstr "" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action msgid "" "
\n" "

\n" " Your personal dashboard is empty.\n" "

\n" " To add your first report into this dashboard, go to any\n" " menu, switch to list or graph view, and click 'Add " "to\n" " Dashboard' in the extended search options.\n" "

\n" " You can filter and group data before inserting into the\n" " dashboard using the search options.\n" "

\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" "

\n" " Oma työpöytäsi on tyhjä.\n" "

\n" " Lisätäksesi ensimmäisen raportin tähän työpöytään,\n" " siirry valikkoon ja vaihda luettelo tai graafinen näkymä " "päälle.\n" " Hakukentässä avaa Laajennettu haku -valikko (pieni " "kolmio) \n" " hakukentän oikeassa laidassa. Valitse 'Lisää " "työpöytään'.\n" "

\n" " Voit suodattaa ja ryhmitellä tietoja haku-toiminnolla, " "ennen kuin\n" " lisäät niitätyöpöydälle.\n" "

\n" "
\n" " " #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6 #, python-format msgid "Reset" msgstr "Palauta" #. module: board #: field:board.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Päävalikko" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8 #, python-format msgid "Change Layout.." msgstr "Muuta asettelu.." #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93 #, python-format msgid "Edit Layout" msgstr "Muokkaa asettelua" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10 #, python-format msgid "Change Layout" msgstr "Muuta asettelu" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "or" msgstr "tai" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69 #, python-format msgid "Title of new dashboard item" msgstr "Uuden asian nimi työpöydällä" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä." #~ msgid "Author" #~ msgstr "Laatija" #~ msgid "Note" #~ msgstr "Huomautus" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Leveys" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Otsikko" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Kokoonpano" #~ msgid "Menu Information" #~ msgstr "Valikon tiedot" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Huomautukset" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Virheellinen XML näkymä-arkkitehtuurille!" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Päiväys" #~ msgid "Menu Name" #~ msgstr "Valikon nimi" #~ msgid "Position" #~ msgstr "Sijainti" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Oikea" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Vasen" #~ msgid "Height" #~ msgstr "Korkeus" #~ msgid "Dashboards" #~ msgstr "Työtilat" #~ msgid "Create Menu" #~ msgstr "Luo valikko" #~ msgid "Subject" #~ msgstr "Aihe" #~ msgid "Weekly Global Activity" #~ msgstr "Viikottainen yhteinen aktiviteetti" #~ msgid " Year " #~ msgstr " Vuosi " #~ msgid "Menu Create" #~ msgstr "Luo valikko" #~ msgid "Dashboard main module" #~ msgstr "Työpöydän päämoduuli" #, python-format #~ msgid "User Error!" #~ msgstr "Käyttäjän virhe!" #~ msgid "Administration Dashboard" #~ msgstr "Hallintatyöpöytä" #~ msgid "Group By..." #~ msgstr "Ryhmittely.." #~ msgid "Note Type" #~ msgstr "Muistiinpanon tyyppi" #~ msgid "Latest Connections" #~ msgstr "Viimeisimmät yhteydet" #~ msgid "Open Dashboard" #~ msgstr "Avaa työpöytä" #~ msgid "Dashboard Definition" #~ msgstr "Työpöydän määrittely" #~ msgid "Creation Date" #~ msgstr "Luontipäivämäärä" #~ msgid "# of Entries" #~ msgstr "tapahtumien määrä" #~ msgid "Month" #~ msgstr "Kuukausi" #~ msgid "Monthly Activity per Document" #~ msgstr "Kuukaisittainen aktiviteetti dokumenteittain" #~ msgid "Log Analysis" #~ msgstr "Login analyysi" #~ msgid "August" #~ msgstr "Elokuu" #~ msgid "March" #~ msgstr "Maaliskuu" #~ msgid "User Connections" #~ msgstr "Käyttäjän yhteydet" #~ msgid "February" #~ msgstr "Helmikuu" #~ msgid "Day" #~ msgstr "Päivä" #~ msgid "Extended Filters..." #~ msgstr "Laajennetut Suotimet..." #~ msgid "July" #~ msgstr "Heinäkuu" #~ msgid "Log Report" #~ msgstr "Lokiraportti" #~ msgid "Note type" #~ msgstr "Muistiinpanon tyyppi" #~ msgid "June" #~ msgstr "Kesäkuu" #~ msgid "Publish a note" #~ msgstr "Julkaise muistiinpano" #~ msgid "Create Menu For Dashboard" #~ msgstr "Luo valikko työpöydälle" #~ msgid "Action Views" #~ msgstr "Toimintonäkymät" #~ msgid "November" #~ msgstr "Marraskuu" #~ msgid "January" #~ msgstr "Tammikuu" #~ msgid "October" #~ msgstr "Lokakuu" #~ msgid "April" #~ msgstr "Huhtikuu" #~ msgid "" #~ "Gives the sequence order when displaying a list of " #~ "board lines." #~ msgstr "Antaa järjestyksen kun näytetään luettelo työpöydän riveistä." #~ msgid "Board Line" #~ msgstr "Työpöydän rivi" #~ msgid " Month-1 " #~ msgstr " Kuukausi-1 " #~ msgid "Base module for all dashboards." #~ msgstr "Perusmoduuli kaikille työpöydille" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Toiminto" #~ msgid "Dashboard" #~ msgstr "Työpöytä" #~ msgid "Create Board Menu" #~ msgstr "Luo työtilan valikko" #~ msgid "September" #~ msgstr "Syyskuu" #~ msgid "Latest Activities" #~ msgstr "Viimeisimmät toiminnot" #~ msgid "Sequence" #~ msgstr "Sekvenssi" #~ msgid "Board View" #~ msgstr "Työtilan näkymä" #~ msgid "May" #~ msgstr "Toukokuu" #~ msgid "Object" #~ msgstr "Objekti" #~ msgid " Month " #~ msgstr " Kuukausi " #~ msgid "December" #~ msgstr "Joulukuu" #~ msgid "Model" #~ msgstr "Malli" #, python-format #~ msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" #~ msgstr "Ole hyvä ja lisää työtilan näkymät !" #~ msgid "Year" #~ msgstr "Vuosi" #~ msgid "Dashboard View" #~ msgstr "Työtilan näkymä"