# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * board # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-02 18:41+0000\n" "Last-Translator: Krisztian Eyssen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create msgid "Create Board" msgstr "Vezérlőpult létrehozás" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4 #, python-format msgid "Reset Layout.." msgstr "Nézet visszaállítása.." #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Create New Dashboard" msgstr "Új Dashboard/Műszerfal létrehozása" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40 #, python-format msgid "Choose dashboard layout" msgstr "Dashboard/Műszerfal nézet kiválasztása" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70 #, python-format msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this item ?" msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt az elemet?" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board msgid "Board" msgstr "Vezérlőpult" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash msgid "My Dashboard" msgstr "Dashboard/Műszerfalam" #. module: board #: field:board.create,name:0 msgid "Board Name" msgstr "Vezérlőpult neve" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_create msgid "Board Creation" msgstr "Vezérlőpult létrehozás" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67 #, python-format msgid "Add to Dashboard" msgstr "Hozzáadás Dashboard/Műszerfalhoz" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28 #, python-format msgid " " msgstr " " #. module: board #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action msgid "" "
\n" "

\n" " Your personal dashboard is empty.\n" "

\n" " To add your first report into this dashboard, go to any\n" " menu, switch to list or graph view, and click 'Add " "to\n" " Dashboard' in the extended search options.\n" "

\n" " You can filter and group data before inserting into the\n" " dashboard using the search options.\n" "

\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" "

\n" " A személyes Dashboard/Műszerfala üres.\n" "

\n" " Az első jelentés Dashboard/Műszerfalhoz való " "hozzáadásához, \n" " lépjen bármely menübe, váltson lista vagy grafikus " "nézetre, és kattintson\n" " a kiterjesztett keresési lehetőségeknél ide " "'Dashboard/Műszerfalhoz hozzáadás'.\n" "

\n" " Szűrheti a csoport adatokat, a keresési lehetőségekkel, " "mielőtt \n" " beillesztené azokat a Dashboard/Műszerfal-ba.\n" "

\n" "
\n" " " #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6 #, python-format msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" #. module: board #: field:board.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Főmenü" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8 #, python-format msgid "Change Layout.." msgstr "Nézet megváltoztatása.." #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93 #, python-format msgid "Edit Layout" msgstr "Nézet szerkesztése" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10 #, python-format msgid "Change Layout" msgstr "Nézet megváltoztatása" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Cancel" msgstr "Visszavonás" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "or" msgstr "vagy" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69 #, python-format msgid "Title of new dashboard item" msgstr "Az új Dashboard/Műszerfal elem neve" #~ msgid " Year " #~ msgstr " Év " #~ msgid "Menu Create" #~ msgstr "Menü létrehozása" #~ msgid "Note Type" #~ msgstr "Megjegyzés típusa" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Szerző" #~ msgid "Dashboard main module" #~ msgstr "Vezérlőpult főmodulja" #~ msgid "Latest Connections" #~ msgstr "Legutolsó kapcsolatok" #, python-format #~ msgid "User Error!" #~ msgstr "Felhasználói hiba!" #~ msgid "Administration Dashboard" #~ msgstr "Adminisztrációs vezérlőpult" #~ msgid "Note" #~ msgstr "Megjegyzés" #~ msgid "Group By..." #~ msgstr "Csoportosítás..." #~ msgid "Title" #~ msgstr "Pozíció" #~ msgid "# of Entries" #~ msgstr "Tételek száma" #~ msgid "Month" #~ msgstr "Hónap" #~ msgid "Open Dashboard" #~ msgstr "Vezérlőpult megnyitása" #~ msgid "Dashboard Definition" #~ msgstr "Vezérlőpult meghatározása" #~ msgid "March" #~ msgstr "Március" #~ msgid "August" #~ msgstr "Augusztus" #~ msgid "User Connections" #~ msgstr "Felhasználói kapcsolatok" #~ msgid "Creation Date" #~ msgstr "Létrehozás dátuma" #~ msgid "June" #~ msgstr "Június" #~ msgid "Note type" #~ msgstr "Megjegyzés típusa" #~ msgid "Action Views" #~ msgstr "Művelet nézetek" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Dátum" #~ msgid "July" #~ msgstr "Július" #~ msgid "Extended Filters..." #~ msgstr "Kiterjesztett szűrők…" #~ msgid "Day" #~ msgstr "Nap" #~ msgid "Create Menu For Dashboard" #~ msgstr "Menü létrehozása a vezérlőpulton" #~ msgid "February" #~ msgstr "Február" #~ msgid "October" #~ msgstr "Október" #~ msgid "January" #~ msgstr "Január" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Megjegyzések" #~ msgid "April" #~ msgstr "Április" #~ msgid "Dashboard" #~ msgstr "Vezérlőpult" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Művelet" #~ msgid "Position" #~ msgstr "Pozíció" #~ msgid "Model" #~ msgstr "Modell" #~ msgid "Latest Activities" #~ msgstr "Legutolsó tevékenységek" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Szélesség" #~ msgid " Month " #~ msgstr " Hónap " #~ msgid "Sequence" #~ msgstr "Sorszám" #~ msgid "September" #~ msgstr "Szeptember" #~ msgid "Create Menu" #~ msgstr "Menü létrehozása" #~ msgid "Height" #~ msgstr "Magasság" #~ msgid "May" #~ msgstr "Május" #~ msgid "Object" #~ msgstr "Tárgy" #~ msgid "Year" #~ msgstr "Év" #~ msgid "Dashboard View" #~ msgstr "Vezérlőpult nézet" #~ msgid "Subject" #~ msgstr "Tárgy" #~ msgid "November" #~ msgstr "November" #~ msgid "December" #~ msgstr "December" #~ msgid "Menu Information" #~ msgstr "Menü információ" #~ msgid "Menu Name" #~ msgstr "Menü neve" #~ msgid "Weekly Global Activity" #~ msgstr "Teljes heti tevékenység" #~ msgid "Monthly Activity per Document" #~ msgstr "Havi tevékenység dokumentumonként" #~ msgid "Log Analysis" #~ msgstr "Naplóelemzés" #~ msgid "Publish a note" #~ msgstr "Megjegyzés megjelentetése" #~ msgid "Log Report" #~ msgstr "Naplójelentés" #~ msgid "Board Line" #~ msgstr "Vezérlőpult sor" #~ msgid " Month-1 " #~ msgstr " Hónap - 1 " #~ msgid "" #~ "Gives the sequence order when displaying a list of " #~ "board lines." #~ msgstr "" #~ "Megadja a sorrendet, amikor a vezérlőpult sorainak listáját megjelenítjük." #~ msgid "Base module for all dashboards." #~ msgstr "Az alapmodul az összes vezérlőpulthoz." #~ msgid "Left" #~ msgstr "Bal" #~ msgid "Board View" #~ msgstr "Vezérlőpult nézet" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Jobb" #~ msgid "Create Board Menu" #~ msgstr "Vezérlőpult menü létrehozása" #, python-format #~ msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" #~ msgstr "Kérem, illesze be a vezérlőpult nézet(ek)et!"