# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * board # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:21+0000\n" "Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create msgid "Create Board" msgstr "" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Create" msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4 #, python-format msgid "Reset Layout.." msgstr "" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Create New Dashboard" msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40 #, python-format msgid "Choose dashboard layout" msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70 #, python-format msgid "Add" msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this item ?" msgstr "" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board msgid "Board" msgstr "Papan" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash msgid "My Dashboard" msgstr "" #. module: board #: field:board.create,name:0 msgid "Board Name" msgstr "" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_create msgid "Board Creation" msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67 #, python-format msgid "Add to Dashboard" msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28 #, python-format msgid " " msgstr "" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action msgid "" "
\n" "

\n" " Your personal dashboard is empty.\n" "

\n" " To add your first report into this dashboard, go to any\n" " menu, switch to list or graph view, and click 'Add " "to\n" " Dashboard' in the extended search options.\n" "

\n" " You can filter and group data before inserting into the\n" " dashboard using the search options.\n" "

\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6 #, python-format msgid "Reset" msgstr "" #. module: board #: field:board.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Menu Induk" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8 #, python-format msgid "Change Layout.." msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93 #, python-format msgid "Edit Layout" msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10 #, python-format msgid "Change Layout" msgstr "" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "or" msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69 #, python-format msgid "Title of new dashboard item" msgstr "" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nama model tidak sah di definsi aksi" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Pencipta" #~ msgid "Note" #~ msgstr "Catatan" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Lebar" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Nama Objek harus berawalan dengan x_ dan tidak mengandung karakter khusus !" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Judul" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Konfigurasi" #~ msgid "Menu Information" #~ msgstr "Informasi Menu" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Catatan" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML tidak sah untuk Menampilkan Arsitektur!" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Tanggal" #~ msgid "Menu Name" #~ msgstr "Nama Menu" #~ msgid "Position" #~ msgstr "Posisi" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Kanan" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Kiri" #~ msgid "Height" #~ msgstr "Tinggi" #~ msgid "Create Menu" #~ msgstr "Buat Menu" #~ msgid " Year " #~ msgstr " Tahun " #~ msgid "Log created in last month" #~ msgstr "Log telah dibuat pada bulan yang lalu" #~ msgid "Log created in current year" #~ msgstr "Log telah dibuat pada tahun yang sedang berjalan" #~ msgid "Menu Create" #~ msgstr "Pembuatan Menu" #~ msgid "Administration Dashboard" #~ msgstr "Papan Instrumen Administrasi" #~ msgid "Group By..." #~ msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..." #~ msgid "Latest Connections" #~ msgstr "Koneksi Terbaru" #~ msgid "Weekly Global Activity" #~ msgstr "Aktivitas Global Mingguan" #~ msgid "Log created in current month" #~ msgstr "Log telah dibuat pada bulan yang sedang berjalan" #~ msgid "Configuration Overview" #~ msgstr "Gambaran Umum Konfigurasi" #~ msgid "Dashboard Definition" #~ msgstr "Definisi Dasbor" #~ msgid "# of Entries" #~ msgstr "# dari data tersedia" #~ msgid "Month" #~ msgstr "Bulan" #~ msgid "Monthly Activity per Document" #~ msgstr "Aktivitas Bulanan per Dokumen" #~ msgid "March" #~ msgstr "Maret" #~ msgid "August" #~ msgstr "Agustus" #~ msgid "July" #~ msgstr "Juli" #~ msgid "Day" #~ msgstr "Hari" #~ msgid "Log Report" #~ msgstr "Laporan Log" #~ msgid "Creation Date" #~ msgstr "Tanggal Pembuatan" #~ msgid "June" #~ msgstr "Juni" #, python-format #~ msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" #~ msgstr "Mohon masukkan tampilan dasbor!" #~ msgid "Object" #~ msgstr "Obyek" #~ msgid "Log Analysis" #~ msgstr "Analisis Log" #~ msgid "User Connections" #~ msgstr "Koneksi User" #~ msgid "Action Views" #~ msgstr "Tampilan tindakan" #~ msgid "November" #~ msgstr "November" #~ msgid "January" #~ msgstr "Januari" #~ msgid "October" #~ msgstr "Oktober" #~ msgid "February" #~ msgstr "Februari" #~ msgid "" #~ "Gives the sequence order when displaying a list of " #~ "board lines." #~ msgstr "Tentukan runtutan pesanan saat menampilkan daftar garis badan." #~ msgid "Board Line" #~ msgstr "Garis Badan" #~ msgid " Month-1 " #~ msgstr " Bulan - 1 " #~ msgid "Users" #~ msgstr "Pengguna" #~ msgid "Create Menu For Dashboard" #~ msgstr "Buat Menu pada Dasbor/papan instrumen" #~ msgid "April" #~ msgstr "April" #~ msgid "Latest Activities" #~ msgstr "Aktivitas Terbaru" #~ msgid "Board View" #~ msgstr "Tampilan Umum" #, python-format #~ msgid "User Error!" #~ msgstr "Kesalahan Pengguna!" #~ msgid "Model" #~ msgstr "Contoh" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Tindakan" #~ msgid "Home Page" #~ msgstr "Halaman Utama" #~ msgid "Dashboard" #~ msgstr "Dasbor" #~ msgid "September" #~ msgstr "September" #~ msgid "Create Board Menu" #~ msgstr "Buat Menu Utama" #~ msgid "May" #~ msgstr "Mei" #~ msgid "Sequence" #~ msgstr "Urutan" #~ msgid " Month " #~ msgstr " Bulan " #~ msgid "December" #~ msgstr "Desember" #~ msgid "Year" #~ msgstr "Tahun" #~ msgid "Dashboard View" #~ msgstr "Tampilan Dasbor"