# Japanese translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-08 02:39+0000\n" "Last-Translator: Akira Hiyama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create msgid "Create Board" msgstr "ボードを作成" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Create" msgstr "作成" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4 #, python-format msgid "Reset Layout.." msgstr "" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Create New Dashboard" msgstr "新しいダッシュボードを作成" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40 #, python-format msgid "Choose dashboard layout" msgstr "ダッシュボードのレイアウトを選択" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70 #, python-format msgid "Add" msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this item ?" msgstr "" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board msgid "Board" msgstr "ボード" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash msgid "My Dashboard" msgstr "マイダッシュボード" #. module: board #: field:board.create,name:0 msgid "Board Name" msgstr "ボード名" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_create msgid "Board Creation" msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67 #, python-format msgid "Add to Dashboard" msgstr "ダッシュボードに追加" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:28 #, python-format msgid " " msgstr "" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,help:board.open_board_my_dash_action msgid "" "
\n" "

\n" " Your personal dashboard is empty.\n" "

\n" " To add your first report into this dashboard, go to any\n" " menu, switch to list or graph view, and click 'Add " "to\n" " Dashboard' in the extended search options.\n" "

\n" " You can filter and group data before inserting into the\n" " dashboard using the search options.\n" "

\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" "

\n" " パーソナルダッシュボードは空です。\n" "

\n" " " "ダッシュボードに最初のレポートを追加するには、任意のメニューに移動して、リストまたはグラフビューに切り替えて、拡張検索オプションの「ダッシュボードに追加」" "をクリックします。\n" "

\n" " 検索オプションを使用してダッシュボードに挿入する前に、データのフィルタ処理とグループ化ができます。\n" "

\n" "
\n" " " #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6 #, python-format msgid "Reset" msgstr "" #. module: board #: field:board.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "親メニュー" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8 #, python-format msgid "Change Layout.." msgstr "レイアウトを変更…" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93 #, python-format msgid "Edit Layout" msgstr "レイアウトの編集" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10 #, python-format msgid "Change Layout" msgstr "レイアウトを変更" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Cancel" msgstr "取消し" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "or" msgstr "" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69 #, python-format msgid "Title of new dashboard item" msgstr "" #~ msgid " Year " #~ msgstr " 年 " #~ msgid "Log created in last month" #~ msgstr "先月、作成されたログ" #~ msgid "Log created in current year" #~ msgstr "今年、作成されたログ" #~ msgid "Menu Name" #~ msgstr "メニュー名" #~ msgid "Menu Information" #~ msgstr "メニュー情報" #~ msgid "Menu Create" #~ msgstr "メニュー作成" #~ msgid "Administration Dashboard" #~ msgstr "アドミニストレーションダッシュボード" #~ msgid "Group By..." #~ msgstr "グループ化…" #~ msgid "Latest Connections" #~ msgstr "最近の接続" #~ msgid "Log created in current month" #~ msgstr "今月、作成したログ" #~ msgid "Configuration Overview" #~ msgstr "設定の概要" #~ msgid "Weekly Global Activity" #~ msgstr "今週のグローバルな活動" #~ msgid "Dashboard Definition" #~ msgstr "ダッシュボードの定義" #~ msgid "# of Entries" #~ msgstr "項目数" #~ msgid "Month" #~ msgstr "月" #~ msgid "Monthly Activity per Document" #~ msgstr "ドキュメントごとの月間の活動" #~ msgid "Title" #~ msgstr "タイトル" #~ msgid "Day" #~ msgstr "日" #~ msgid "July" #~ msgstr "7月" #~ msgid "Log Report" #~ msgstr "ログレポート" #~ msgid "Creation Date" #~ msgstr "作成日" #~ msgid "June" #~ msgstr "6月" #, python-format #~ msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" #~ msgstr "ダッシュボードビューを挿入してください" #~ msgid "Object" #~ msgstr "オブジェクト" #~ msgid "Log Analysis" #~ msgstr "ログ分析" #~ msgid "User Connections" #~ msgstr "ユーザコネクション" #~ msgid "Action Views" #~ msgstr "アクションビュー" #~ msgid "November" #~ msgstr "11月" #~ msgid "January" #~ msgstr "1月" #~ msgid "October" #~ msgstr "10月" #~ msgid "February" #~ msgstr "2月" #~ msgid " Month-1 " #~ msgstr " 月-1 " #~ msgid "Users" #~ msgstr "ユーザ" #~ msgid "Create Menu For Dashboard" #~ msgstr "ダッシュボードのメニューを作って下さい。" #~ msgid "April" #~ msgstr "4月" #~ msgid "Position" #~ msgstr "役職" #~ msgid "Left" #~ msgstr "左" #, python-format #~ msgid "User Error!" #~ msgstr "ユーザエラー" #~ msgid "Model" #~ msgstr "モデル" #~ msgid "Home Page" #~ msgstr "ホームページ" #~ msgid "Dashboard" #~ msgstr "ダッシュボード" #~ msgid "Year" #~ msgstr "年" #~ msgid "Dashboard View" #~ msgstr "ダッシュボード表示" #~ msgid "March" #~ msgstr "3月" #~ msgid "August" #~ msgstr "8月" #~ msgid "September" #~ msgstr "9月" #~ msgid "Latest Activities" #~ msgstr "最新の行動" #~ msgid "Board Line" #~ msgstr "ボード行" #~ msgid "Sequence" #~ msgstr "順序" #~ msgid "Right" #~ msgstr "右" #~ msgid "Board View" #~ msgstr "ボードビュー" #~ msgid "Width" #~ msgstr "幅" #~ msgid " Month " #~ msgstr " 月 " #~ msgid "Action" #~ msgstr "アクション" #~ msgid "Height" #~ msgstr "高さ" #~ msgid "Create Menu" #~ msgstr "メニューの作成" #~ msgid "May" #~ msgstr "5月" #~ msgid "December" #~ msgstr "12月" #~ msgid "Create Board Menu" #~ msgstr "ボードメニューの作成" #~ msgid "" #~ "Gives the sequence order when displaying a list of " #~ "board lines." #~ msgstr "ボード行のリストを表示する場合、並び順を指定します。"