# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-19 09:33+0000\n" "Last-Translator: Guipo Hao \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,fold:0 msgid "" "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " "there are no records in that stage to display." msgstr "此阶段是不可见的。例如:状态栏或看板视图中,在该阶段中 不存在可显示的记录。" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,nbr:0 msgid "# of Cases" msgstr "# 业务" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Group By..." msgstr "分组..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Responsibilities" msgstr "责任人" #. module: crm_claim #: help:sale.config.settings,fetchmail_claim:0 msgid "" "Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from " "incoming emails." msgstr "允许配置接收邮件服务器,并从接收的邮件里创建索赔" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage msgid "Claim stages" msgstr "索赔阶段" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "March" msgstr "3月" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" msgstr "延迟关闭" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "未读消息" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,resolution:0 msgid "Resolution" msgstr "解决方案" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,company_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "公司" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "" "

\n" " Click to create a claim category.\n" "

\n" " Create claim categories to better manage and classify your\n" " claims. Some example of claims can be: preventive action,\n" " corrective action.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " 点击创建投诉类别。\n" "

\n" " 创建投诉类别来更好地对投诉进行管理和分类。\n" " 例如:预防措施,纠正措施等。\n" "

\n" " " #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "#Claim" msgstr "#索赔" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,name:0 msgid "Stage Name" msgstr "阶段名称" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Salesperson" msgstr "销售员" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Highest" msgstr "最高" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,day:0 msgid "Day" msgstr "日" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim Description" msgstr "索陪说明" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "消息" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1 msgid "Factual Claims" msgstr "实际索赔" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2 msgid "Preventive" msgstr "预防措施" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,date_closed:0 msgid "Close Date" msgstr "结束日期" #. module: crm_claim #: view:res.partner:0 msgid "False" msgstr "False" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,ref:0 msgid "Reference" msgstr "关联" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Date of claim" msgstr "索赔日期" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "# Mails" msgstr "#邮件" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "保存复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图,这一摘要直接是是HTML格式。" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,date_deadline:0 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0 msgid "Deadline" msgstr "截止日期" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,partner_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,partner_id:0 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Follow Up" msgstr "跟进" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Preventive Action" msgstr "预防措施的动作" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,section_id:0 msgid "Section" msgstr "划分" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Root Causes" msgstr "根本原因" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,user_fault:0 msgid "Trouble Responsible" msgstr "问题责任" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,priority:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,priority:0 msgid "Priority" msgstr "优先级" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,fold:0 msgid "Hide in Views when Empty" msgstr "当空的时候在视图中隐藏" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "关注者" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim1 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "New" msgstr "新建" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,section_ids:0 msgid "Sections" msgstr "节" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_from:0 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Lowest" msgstr "最低" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,action_next:0 msgid "Next Action" msgstr "下一动作" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My Sales Team(s)" msgstr "我的销售团队" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "创建日期" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,name:0 msgid "Claim Subject" msgstr "索赔主题" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3 msgid "Rejected" msgstr "已拒绝" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_action_next:0 msgid "Next Action Date" msgstr "下一动作日期" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim msgid "" "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting " "them with specific criteria." msgstr "为系统内所有的索赔处理指定一个排序标准" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "July" msgstr "7月" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.stage:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "Claim Stages" msgstr "索赔阶段" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act msgid "Categories" msgstr "分类" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,stage_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,stage_id:0 msgid "Stage" msgstr "阶段" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Dates" msgstr "日期" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_from:0 msgid "Destination email for email gateway." msgstr "目的邮件地址" #. module: crm_claim #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:194 #, python-format msgid "No Subject" msgstr "无主题" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,state:0 msgid "" "The related status for the stage. The status of your document will " "automatically change regarding the selected stage. For example, if a stage " "is related to the status 'Close', when your document reaches this stage, it " "will be automatically have the 'closed' status." msgstr "" "与此阶段对应的相关状态。文档的状态将根据所选阶段自动变更。例如:某阶段与状态“关闭”相关,当文档处于该阶段时,该文档自动设为“关闭”状态。" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Settle" msgstr "解决" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view msgid "Stages" msgstr "阶段" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree msgid "Claims Analysis" msgstr "索赔分析" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" msgstr "到期天数" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report msgid "CRM Claim Report" msgstr "客户关系管理索赔报表" #. module: crm_claim #: view:sale.config.settings:0 msgid "Configure" msgstr "设置" #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1 msgid "Corrective" msgstr "纠正" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "September" msgstr "9月" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "December" msgstr "12月" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,month:0 msgid "Month" msgstr "月" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,type_action:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Action Type" msgstr "动作类型" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,write_date:0 msgid "Update Date" msgstr "更新日期" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Year of claim" msgstr "索赔年份" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,case_default:0 msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each " "sales team. It will not assign this stage to existing teams." msgstr "如果你勾选了这里,这个阶段会作为每个销售团队的默认阶段。对已有的销售团队无效。" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,categ_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "分类" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2 msgid "Value Claims" msgstr "索赔金额" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Responsible User" msgstr "负责用户" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" msgstr "关注者的电子邮件" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_cc:0 msgid "" "These email addresses will be added to the CC field of all inbound and " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "这些邮件地址将添加到之前发送记录的发送和接收邮件的抄送字段,分隔多个邮件地址有逗号。" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "草稿" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Low" msgstr "低" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_closed:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "Closed" msgstr "已结束" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Reject" msgstr "否决" #. module: crm_claim #: view:res.partner:0 msgid "Partners Claim" msgstr "客户抱怨" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.stage:0 msgid "Claim Stage" msgstr "索赔阶段" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "Pending" msgstr "待处理" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,state:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,state:0 #: field:crm.claim.stage,state:0 msgid "Status" msgstr "状态" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "August" msgstr "8月" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Normal" msgstr "普通" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,sequence:0 msgid "Used to order stages. Lower is better." msgstr "用于阶段的排序,数字越小越好。" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "June" msgstr "6月" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_phone:0 msgid "Phone" msgstr "电话" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "是一个关注者" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,user_id:0 msgid "User" msgstr "用户" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "" "

\n" " Click to setup a new stage in the processing of the claims. " "\n" "

\n" " You can create claim stages to categorize the status of " "every\n" " claim entered in the system. The stages define all the " "steps\n" " required for the resolution of a claim.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " 点击创建处理投诉的新阶段。 \n" "

\n" " 能够创建投诉阶段来分类管理每个进入系统的投诉。\n" " 阶段可以定义解决投诉的所有必要的步骤。\n" "

\n" " " #. module: crm_claim #: help:crm.claim,state:0 msgid "" "The status is set to 'Draft', when a case is created. " "If the case is in progress the status is set to 'Open'. " "When the case is over, the status is set to 'Done'. If " "the case needs to be reviewed then the status is set " "to 'Pending'." msgstr "" "当案例被创建时,状态设置为'草稿'。如果按理是在处理过程中,状态设置为'打开'。如果案例已经完成时,状态设置为'完成'。如果案例需要审核时,状态设置为'等" "待'." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,active:0 msgid "Active" msgstr "激活" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "November" msgstr "11月" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "增加筛选条件" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Closure" msgstr "关闭" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,section_id:0 msgid "" "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail " "gateway." msgstr "负责的销售团队。定义一个负责的用户和Email 账户" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "October" msgstr "10月" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "January" msgstr "1月" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,date:0 msgid "Claim Date" msgstr "索赔日期" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "总览" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "Claim Categories" msgstr "索赔分类" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,case_default:0 msgid "Common to All Teams" msgstr "适用于所有团队" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.act_claim_partner #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,claims_ids:0 msgid "Claims" msgstr "索赔" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Corrective Action" msgstr "纠正的动作" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3 msgid "Policy Claims" msgstr "索赔政策" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Date Closed" msgstr "结束日期" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim msgid "Claim" msgstr "索赔" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My Company" msgstr "我的公司" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Done" msgstr "完成" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim Reporter" msgstr "索赔者" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Open" msgstr "开启" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "New Claims" msgstr "新抱怨" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5 #: selection:crm.claim.stage,state:0 msgid "In Progress" msgstr "进行中" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "负责人" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Search" msgstr "搜索" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Unassigned Claims" msgstr "未分配的抱怨" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" msgstr "超过截止日期" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,cause:0 msgid "Root Cause" msgstr "根本原因" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim/Action Description" msgstr "索赔/动作说明" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,description:0 msgid "Description" msgstr "说明" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Search Claims" msgstr "搜索索赔" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "May" msgstr "5月" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Type" msgstr "类型" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Resolution Actions" msgstr "决定采取的行动" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,case_refused:0 msgid "Refused stage" msgstr "拒绝阶段" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0 msgid "" "Record and track your customers' claims. Claims may be linked to a sales " "order or a lot. You can send emails with attachments and keep the full " "history for a claim (emails sent, intervention type and so on). Claims may " "automatically be linked to an email address using the mail gateway module." msgstr "" "记录和跟踪你客户的索赔,索赔可以链接到一个或很多销售订单中。你可以发送带附件的邮件和保留一个索赔的所有日志(邮件发送,介入类型等)。索赔可以自动链接到电子" "邮件使用的网关。" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,email:0 msgid "# Emails" msgstr "电子邮件" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Month of claim" msgstr "索赔月份" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "February" msgstr "2月" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" msgstr "sale.config.settings" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,name:0 msgid "Year" msgstr "年" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My company" msgstr "我的公司" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "April" msgstr "4月" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "My Case(s)" msgstr "我的业务" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2 msgid "Settled" msgstr "解决" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "消息和通信记录" #. module: crm_claim #: field:sale.config.settings,fetchmail_claim:0 msgid "Create claims from incoming mails" msgstr "从收进的邮件中创建索赔" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "序号" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Actions" msgstr "动作" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "High" msgstr "高" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,section_id:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Sales Team" msgstr "销售团队" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,create_date:0 msgid "Create Date" msgstr "创建日期" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "In Progress Claims" msgstr "正在处理的抱怨" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,section_ids:0 msgid "" "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current " "stage to the selected sales teams." msgstr "在阶段和邮件地址建连接。设置后,将限制当前的阶段选择的销售团队。" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,case_refused:0 msgid "Refused stages are specific stages for done." msgstr "拒绝特定的阶段完成" #~ msgid "Probability" #~ msgstr "概率" #~ msgid "Add Internal Note" #~ msgstr "添加内部备注" #~ msgid "Partner Contact" #~ msgstr "业务伙伴联系方式" #~ msgid "Reset to Draft" #~ msgstr "重置为草稿" #~ msgid " Month " #~ msgstr " 月 " #~ msgid "Send New Email" #~ msgstr "发送新的电子邮件" #~ msgid "History Information" #~ msgstr "日志信息" #~ msgid " Month-1 " #~ msgstr " 上月 " #~ msgid "Contact" #~ msgstr "联系方式" #~ msgid "Accepted as Claim" #~ msgstr "作为索赔接受" #~ msgid "Salesman" #~ msgstr "业务员" #~ msgid " Year " #~ msgstr " 年 " #~ msgid "Customer & Supplier Relationship Management" #~ msgstr "客户&供应商关系管理" #~ msgid "Global CC" #~ msgstr "完整抄送" #~ msgid "Communication & History" #~ msgstr "沟通&日志" #~ msgid "These people will receive email." #~ msgstr "这些人将收到电子邮件。" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This modules allows you to track your customers/suppliers claims and " #~ "flames.\n" #~ "It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n" #~ "automatically new claims based on incoming emails.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "这模块能跟踪你客户和供应商索赔和不满,它是全面整合在电子邮件的网关中,所以你能基于收到的邮件自动创建新的索赔\n" #~ " " #~ msgid "Stage of case" #~ msgstr "业务阶段" #~ msgid "History" #~ msgstr "日志" #~ msgid "Attachments" #~ msgstr "附件" #~ msgid "Reply" #~ msgstr "回复" #~ msgid "Current" #~ msgstr "当前的" #~ msgid "Close" #~ msgstr "结束" #~ msgid "Report a Claim" #~ msgstr "报告一个索赔" #~ msgid "" #~ "The state is set to 'Draft', when a case is created. " #~ " \n" #~ "If the case is in progress the state is set to 'Open'. " #~ " \n" #~ "When the case is over, the state is set to 'Done'. " #~ " \n" #~ "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." #~ msgstr "" #~ "当一个业务创建时状态设为'草稿'\n" #~ "如果业务正在处理状态设为'开启'\n" #~ "当业务结束状态设为'完成'\n" #~ "如果业务需要审查状态设为'待定'" #~ msgid "" #~ "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some " #~ "example of claims can be: preventive action, corrective action." #~ msgstr "创建索赔的类型以更好管理和分类你的索赔。如:索赔可以是预防措施、纠正措施。" #~ msgid "Won't fix" #~ msgstr "不修正" #~ msgid "" #~ "You can create claim stages to categorize the status of every claim entered " #~ "in the system. The stages define all the steps required for the resolution " #~ "of a claim." #~ msgstr "你能建立索赔阶段的分类在系统输入每个索赔的状态度。阶段定义索赔解决方案的所有需求的步骤。" #~ msgid "" #~ "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email " #~ "account for mail gateway." #~ msgstr "销售团队属于的业务,定义负责人和邮件地址。" #~ msgid "Details" #~ msgstr "详细" #~ msgid "Actions Defined" #~ msgstr "动作定义" #~ msgid "Actions Done" #~ msgstr "动作完成" #~ msgid "State" #~ msgstr "状态" #~ msgid "All pending Claims" #~ msgstr "所有未决索赔" #, python-format #~ msgid "The claim '%s' has been opened." #~ msgstr "索赔'%s' 已被打开。" #~ msgid "Month-1" #~ msgstr "上月" #~ msgid "Claims created in current year" #~ msgstr "本年新建的抱怨" #~ msgid "Claims created in current month" #~ msgstr "本月新建的抱怨" #~ msgid "Claims created in last month" #~ msgstr "上个月新建的抱怨" #~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." #~ msgstr "错误,您不能创建循环引用的会员用户"