# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * delivery # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-03 19:47+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Order Ref." msgstr "Ref. narudžbe" #. module: delivery #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template msgid "Delivery by Poste" msgstr "Dostava poštom" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 msgid " in Function of " msgstr " u funkciji " #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Destination" msgstr "Odredište" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_net:0 msgid "Net weight" msgstr "Neto težina" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line msgid "Delivery Grid Line" msgstr "Stavka isporuke" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_uom_id:0 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "Jedinica mjere" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Delivery grids" msgstr "Dostavne mreže" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 #: field:stock.picking,volume:0 #: field:stock.picking.out,volume:0 msgid "Volume" msgstr "Volumen" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 msgid "Zip" msgstr "Poštanski broj" #. module: delivery #: field:delivery.grid,line_ids:0 msgid "Grid Line" msgstr "Linija mreže" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "The partner that is doing the delivery service." msgstr "Partner koji obavlja uslugu dostave." #. module: delivery #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping msgid "Delivery order" msgstr "Otpremna narudžba" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:221 #, python-format msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid." msgstr "" "Nema linije koja se podudara sa ovim proizvodom ili narudžbom za odabranu " "mrežu dostave." #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4 msgid "Picking to be invoiced" msgstr "Prikupljeni proizvodi koje će biti fakturisani" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0 msgid "Advanced Pricing" msgstr "Napredni sistem cijena" #. module: delivery #: help:delivery.grid,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid." msgstr "Daje redosljed sekvenci kada prikazujete listu mreža isporuke." #. module: delivery #: view:delivery.grid:0 #: field:delivery.grid,country_ids:0 msgid "Countries" msgstr "Države" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form msgid "" "

\n" " Click to create a delivery price list for a specific " "region.\n" "

\n" " The delivery price list allows you to compute the cost and\n" " sales price of the delivery according to the weight of the\n" " products and other criteria. You can define several price " "lists\n" " for each delivery method: per country or a zone in a " "specific\n" " country defined by a postal code range.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Kliknite da kreirate listu cijena dostave za specifičnu " "regiju.\n" "

\n" " Lista cijena dostave dozvoljava Vam da izračunate troškove " "i\n" " prodajnu cijenu dostave u zavisnosti od težine proizvoda\n" " i drugih kriterijuma. Možete da definišete nekoliko " "cjenovnih \n" " lista za svaku metodu dostave: po državi ili zoni u " "određenoj\n" " državi definisanih po rasponu poštanskih brojeva.\n" "

\n" " " #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Delivery Order :" msgstr "Narudžba dostave:" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Variable Factor" msgstr "Varijabilni Faktor" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Iznos" #. module: delivery #: view:sale.order:0 msgid "Add in Quote" msgstr "Dodaj u predračun" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 msgid "Fixed" msgstr "Fiksni" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,name:0 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0 #: field:sale.order,carrier_id:0 msgid "Delivery Method" msgstr "Način Dostave" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:221 #, python-format msgid "No price available!" msgstr "CIjene nisu dostupne!" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Kretanje zalihe" #. module: delivery #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0 msgid "Carrier Tracking Ref" msgstr "Ref. praćenja prevoznika" #. module: delivery #: field:stock.picking,weight_net:0 #: field:stock.picking.in,weight_net:0 #: field:stock.picking.out,weight_net:0 msgid "Net Weight" msgstr "Neto težina" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 msgid "Grid Lines" msgstr "Linije Mreže" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Grid definition" msgstr "Definicija mreže" #. module: delivery #: code:addons/delivery/stock.py:90 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Upozorenje!" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,operator:0 msgid "Operator" msgstr "Operater" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Prodajna narudžba" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out msgid "Delivery Orders" msgstr "Narudžba dostave" #. module: delivery #: view:sale.order:0 msgid "" "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing " "based on delivery order(s)." msgstr "" "Ako ne dodate na narudžbu, doslovna cijena će biti izračunata kada budete " "fakturisali bazirano na nalozima dostave." #. module: delivery #: field:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "Transport Company" msgstr "Prevoznik" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid msgid "Delivery Grid" msgstr "Dostavna Mreža" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Invoiced to" msgstr "Fakturirano na" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "Lista prikupljanja proizvoda" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,name:0 msgid "Name" msgstr "Naziv" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "" "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can " "benefit from a free shipping" msgstr "" "Ako je narudžba skuplja od određenog iznosa, kupac može profitirati " "besplatnom dostavom." #. module: delivery #: help:delivery.carrier,amount:0 msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" msgstr "" "Iznos narudžbe da bi dostava bila besplatna, izražena u valuti kompanije" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than" msgstr "Besplatno ako je iznos narudžbe veći od" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,grid_id:0 msgid "Grid" msgstr "Meža" #. module: delivery #: help:delivery.grid,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery " "grid without removing it." msgstr "" "Ako su aktivna polja postavljena na netačno, dozvoliti će Vam da sakrijete " "mrežu dostave bez da je uklanjate." #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_to:0 msgid "To Zip" msgstr "Na Pošt. Broj" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:147 #, python-format msgid "Default price" msgstr "Zadana cijena" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "Normal Price" msgstr "Normalna cijena" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Order Date" msgstr "Datum narudžbe" #. module: delivery #: field:delivery.grid,name:0 msgid "Grid Name" msgstr "Naziv Mreže" #. module: delivery #: field:stock.picking,number_of_packages:0 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0 msgid "Number of Packages" msgstr "Broj paketa" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 #: report:sale.shipping:0 #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,weight:0 #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,weight:0 #: field:stock.picking.in,weight:0 #: field:stock.picking.out,weight:0 msgid "Weight" msgstr "Težina" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "" "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the " "destination, the weight, the total of the order, etc." msgstr "" "Zakačite ovu kućicu ako želite da upravljate cijenama dostave koje zavise od " "destinacije, težine, ukupne vrijednosti narudžbe, itd." #. module: delivery #: help:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "" "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination" msgstr "" "Ostavite prazno ako cjena zavisi od naprednih postavki cijena po destinaciji" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:54 #, python-format msgid "No grid available !" msgstr "Mreža nije dostupna !" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid ">=" msgstr ">=" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:57 #, python-format msgid "Order not in draft state !" msgstr "Nalog nije u pripremi !" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Lot" msgstr "Lot" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,active:0 #: field:delivery.grid,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Shipping Date" msgstr "Datum Otpreme" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,product_id:0 msgid "Delivery Product" msgstr "Proizvod dostave" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 msgid "Condition" msgstr "Uslov" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,standard_price:0 msgid "Cost Price" msgstr "Cijena koštanja" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 #: field:delivery.grid.line,type:0 msgid "Variable" msgstr "Promjenljiva" #. module: delivery #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking." msgstr "" "Metoda dostave će se koristiti kada se fakturiše iz prikupljanja proizvoda." #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "" "

\n" " Click to define a new deliver method. \n" "

\n" " Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods " "(e.g.\n" " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules " "attached\n" " to each method.\n" "

\n" " These methods allows to automaticaly compute the delivery " "price\n" " according to your settings; on the sales order (based on " "the\n" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Kliknite da definišete novu metodu dostave. \n" "

\n" " Svaki prevoznik (npr.: UPS) može da ima nekoliko metoda " "dostave \n" " (npr.: UPS Express, UPS Standard) sa skupom cjenovnih " "pravila\n" " pridruženih svakoj metodi.\n" "

\n" " Ove metode Vam dozvoljavaju da automatski izračunate cijenu " "dostave\n" " u odnosu na vaše postavke; na prodajnim narudžbama " "(baziranim na\n" " predračunima) ili fakturama (baziranim na nalozima " "dostave).\n" "

\n" " " #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 msgid "Maximum Value" msgstr "Maksimalna vrijednost" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Quantity" msgstr "Količina" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_from:0 msgid "Start Zip" msgstr "Početni poštanski broj" #. module: delivery #: help:sale.order,carrier_id:0 msgid "" "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking." msgstr "" "Dovršite ovo polje ako planirate da fakturišete isporuku bazirano na " "prikupljanju proizvoda." #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:136 #, python-format msgid "Free if more than %.2f" msgstr "Besplatno za više od %.2f" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in msgid "Incoming Shipments" msgstr "Pošiljke u dolasku" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid "<=" msgstr "<=" #. module: delivery #: help:stock.picking,weight_uom_id:0 msgid "Unit of measurement for Weight" msgstr "Jedinica mjere za težinu" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery " "carrier without removing it." msgstr "" "Ako je aktivno polje postavljeno na netačno, dozvoliti će Vam da sakrijete " "prevoznika bez da ga uklonite." #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form msgid "Delivery Pricelist" msgstr "Cjenovnik dostave" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,price:0 #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Price" msgstr "Cijena" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:54 #, python-format msgid "No grid matching for this carrier !" msgstr "Nema mreže koja odgovara ovom prevozniku !" #. module: delivery #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery msgid "Delivery" msgstr "Dostava" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Weight * Volume" msgstr "Težina * Zapremina" #. module: delivery #: code:addons/delivery/stock.py:91 #, python-format msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!" msgstr "Prevoznik %s (id: %d) nema mrežu dostave!" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 msgid "Pricing Information" msgstr "Informacije o cijenama" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "Advanced Pricing per Destination" msgstr "Napredne postavke cijena po destinaciji" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: field:delivery.grid,carrier_id:0 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier #: report:sale.shipping:0 #: field:stock.picking,carrier_id:0 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0 msgid "Carrier" msgstr "Prevoznik" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form msgid "Delivery Methods" msgstr "Metode dostave" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:57 #, python-format msgid "The order state have to be draft to add delivery lines." msgstr "Status narudžbe mora biti u pripremi da bi ste dodali stavke." #. module: delivery #: field:delivery.carrier,grids_id:0 msgid "Delivery Grids" msgstr "Dostavne Mreže" #. module: delivery #: field:delivery.grid,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,list_price:0 msgid "Sale Price" msgstr "Prodajne cijene" #. module: delivery #: view:stock.picking.out:0 msgid "Print Delivery Order" msgstr "Štampaj narudžbu dostave" #. module: delivery #: view:delivery.grid:0 #: field:delivery.grid,state_ids:0 msgid "States" msgstr "Status" #. module: delivery #: help:stock.move,weight_uom_id:0 msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight" msgstr "Jedinica mjere je JM težine." #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,price_type:0 msgid "Price Type" msgstr "Tip cijene" #~ msgid "Sales & Purchases" #~ msgstr "Prodaja i nabava" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!"