# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * delivery # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-27 10:27+0000\n" "Last-Translator: Walter Cheuk \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Order Ref." msgstr "訂單參考" #. module: delivery #: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template msgid "Delivery by Poste" msgstr "郵遞交貨" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 msgid " in Function of " msgstr "" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Destination" msgstr "目的地" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_net:0 msgid "Net weight" msgstr "淨重" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line msgid "Delivery Grid Line" msgstr "交貨格線" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_uom_id:0 #: field:stock.picking,weight_uom_id:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "量度單位" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Delivery grids" msgstr "交貨格" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 #: field:stock.picking,volume:0 #: field:stock.picking.out,volume:0 msgid "Volume" msgstr "體積" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 msgid "Zip" msgstr "郵遞區號" #. module: delivery #: field:delivery.grid,line_ids:0 msgid "Grid Line" msgstr "格線" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "The partner that is doing the delivery service." msgstr "相關合作夥伴正在進行貨物運送" #. module: delivery #: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping msgid "Delivery order" msgstr "交貨單" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:221 #, python-format msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid." msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4 msgid "Picking to be invoiced" msgstr "要開立發票的提貨" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0 msgid "Advanced Pricing" msgstr "進階定價" #. module: delivery #: help:delivery.grid,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid." msgstr "提供顯示交貨格線清單的次序。" #. module: delivery #: view:delivery.grid:0 #: field:delivery.grid,country_ids:0 msgid "Countries" msgstr "國家" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form msgid "" "

\n" " Click to create a delivery price list for a specific " "region.\n" "

\n" " The delivery price list allows you to compute the cost and\n" " sales price of the delivery according to the weight of the\n" " products and other criteria. You can define several price " "lists\n" " for each delivery method: per country or a zone in a " "specific\n" " country defined by a postal code range.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Delivery Order :" msgstr "交貨單 :" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Variable Factor" msgstr "可變因子" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,amount:0 msgid "Amount" msgstr "金額" #. module: delivery #: view:sale.order:0 msgid "Add in Quote" msgstr "加至報價" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 msgid "Fixed" msgstr "固定" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,name:0 #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0 #: field:sale.order,carrier_id:0 msgid "Delivery Method" msgstr "交貨方法" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:221 #, python-format msgid "No price available!" msgstr "無可用的價格!" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "庫存調動" #. module: delivery #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 #: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0 msgid "Carrier Tracking Ref" msgstr "運輸公司追蹤參考" #. module: delivery #: field:stock.picking,weight_net:0 #: field:stock.picking.in,weight_net:0 #: field:stock.picking.out,weight_net:0 msgid "Net Weight" msgstr "淨重" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 msgid "Grid Lines" msgstr "格線" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: view:delivery.grid:0 msgid "Grid definition" msgstr "格線定義" #. module: delivery #: code:addons/delivery/stock.py:90 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "警告!" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,operator:0 msgid "Operator" msgstr "經手人" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "伙伴" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "銷貨單" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out msgid "Delivery Orders" msgstr "交貨單" #. module: delivery #: view:sale.order:0 msgid "" "If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing " "based on delivery order(s)." msgstr "如果您不打算「加至報價」,則確切的價格會在依出貨單開立發票時計算。" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,partner_id:0 msgid "Transport Company" msgstr "貨運公司" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid msgid "Delivery Grid" msgstr "交貨格線" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Invoiced to" msgstr "發票開立對象:" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "提貨清單" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,name:0 msgid "Name" msgstr "名稱" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "" "If the order is more expensive than a certain amount, the customer can " "benefit from a free shipping" msgstr "" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,amount:0 msgid "" "Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the " "company currency" msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0 msgid "Free If Order Total Amount Is More Than" msgstr "免費,如訂單總金額大於" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,grid_id:0 msgid "Grid" msgstr "網格" #. module: delivery #: help:delivery.grid,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery " "grid without removing it." msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_to:0 msgid "To Zip" msgstr "至郵遞區號" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:147 #, python-format msgid "Default price" msgstr "預設價格" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "Normal Price" msgstr "普通價格" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Order Date" msgstr "訂單日期" #. module: delivery #: field:delivery.grid,name:0 msgid "Grid Name" msgstr "網格名稱" #. module: delivery #: field:stock.picking,number_of_packages:0 #: field:stock.picking.out,number_of_packages:0 msgid "Number of Packages" msgstr "包裝數" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 #: report:sale.shipping:0 #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,weight:0 #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,weight:0 #: field:stock.picking.in,weight:0 #: field:stock.picking.out,weight:0 msgid "Weight" msgstr "重量" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "" "Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the " "destination, the weight, the total of the order, etc." msgstr "" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,normal_price:0 msgid "" "Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination" msgstr "" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:54 #, python-format msgid "No grid available !" msgstr "無可用網格 !" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid ">=" msgstr ">=" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:57 #, python-format msgid "Order not in draft state !" msgstr "訂單不在草稿階段 !" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Lot" msgstr "批次" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,active:0 #: field:delivery.grid,active:0 msgid "Active" msgstr "活躍" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Shipping Date" msgstr "貨運日期" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,product_id:0 msgid "Delivery Product" msgstr "交貨產品" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:0 msgid "Condition" msgstr "條件" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,standard_price:0 msgid "Cost Price" msgstr "成本價" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,price_type:0 #: field:delivery.grid.line,type:0 msgid "Variable" msgstr "變量" #. module: delivery #: help:res.partner,property_delivery_carrier:0 msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking." msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form msgid "" "

\n" " Click to define a new deliver method. \n" "

\n" " Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods " "(e.g.\n" " UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules " "attached\n" " to each method.\n" "

\n" " These methods allows to automaticaly compute the delivery " "price\n" " according to your settings; on the sales order (based on " "the\n" " quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 msgid "Maximum Value" msgstr "最大值" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Quantity" msgstr "數量" #. module: delivery #: field:delivery.grid,zip_from:0 msgid "Start Zip" msgstr "郵遞區號開頭" #. module: delivery #: help:sale.order,carrier_id:0 msgid "" "Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking." msgstr "" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:136 #, python-format msgid "Free if more than %.2f" msgstr "免費,如果大於 %.2f" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in msgid "Incoming Shipments" msgstr "進貨" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 msgid "<=" msgstr "<=" #. module: delivery #: help:stock.picking,weight_uom_id:0 msgid "Unit of measurement for Weight" msgstr "重量的度量單位" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 msgid "Description" msgstr "說明" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery " "carrier without removing it." msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form msgid "Delivery Pricelist" msgstr "交貨價目表" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,price:0 #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Price" msgstr "價格" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:54 #, python-format msgid "No grid matching for this carrier !" msgstr "" #. module: delivery #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery msgid "Delivery" msgstr "交貨" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,type:0 #: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Weight * Volume" msgstr "重量 * 體積" #. module: delivery #: code:addons/delivery/stock.py:91 #, python-format msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!" msgstr "" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 msgid "Pricing Information" msgstr "價格資訊" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0 msgid "Advanced Pricing per Destination" msgstr "依目的地的進階定價" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:0 #: field:delivery.grid,carrier_id:0 #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier #: report:sale.shipping:0 #: field:stock.picking,carrier_id:0 #: field:stock.picking.out,carrier_id:0 msgid "Carrier" msgstr "運輸公司" #. module: delivery #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form msgid "Delivery Methods" msgstr "送貨方式" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:57 #, python-format msgid "The order state have to be draft to add delivery lines." msgstr "訂單狀態要是草稿才能添加交貨明細。" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,grids_id:0 msgid "Delivery Grids" msgstr "交貨網格" #. module: delivery #: field:delivery.grid,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "次序" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,list_price:0 msgid "Sale Price" msgstr "銷售價" #. module: delivery #: view:stock.picking.out:0 msgid "Print Delivery Order" msgstr "列印送貨單" #. module: delivery #: view:delivery.grid:0 #: field:delivery.grid,state_ids:0 msgid "States" msgstr "狀態" #. module: delivery #: help:stock.move,weight_uom_id:0 msgid "" "Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight" msgstr "量度單位為重量衡量的單位" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,price_type:0 msgid "Price Type" msgstr "價目類型" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "注解" #~ msgid "Delivery Order" #~ msgstr "交貨單" #, python-format #~ msgid "No price available !" #~ msgstr "無價錢提供!" #, python-format #~ msgid "Warning" #~ msgstr "警告" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "取消(_C)" #~ msgid "Weights" #~ msgstr "重量" #~ msgid "Delivery Costs" #~ msgstr "交貨成本" #~ msgid "Carrier Partner" #~ msgstr "運輸公司伙伴" #~ msgid "Carriers and deliveries" #~ msgstr "運輸公司與交貨" #~ msgid "_Apply" #~ msgstr "套用(_A)" #~ msgid "Order Reference must be unique !" #~ msgstr "訂單參考不能重覆!" #~ msgid "Deliveries Properties" #~ msgstr "交貨性質" #, python-format #~ msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !" #~ msgstr "選擇的交貨格無一行符合此訂單 !" #~ msgid "Make Delievery" #~ msgstr "進行交貨" #~ msgid "Sales & Purchases" #~ msgstr "銷售 及 購貨" #~ msgid "You must assign a production lot for this product" #~ msgstr "須為此產品指定生產批次" #~ msgid "Create Deliveries" #~ msgstr "進行交貨" #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" #~ msgstr "指定了不同產品的批次"