# Latvian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-23 11:30+0000\n" "Last-Translator: Jānis \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Hybrid" msgstr "Hibrīds" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact msgid "Compact" msgstr "Kompakts" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1 msgid "A/C Compressor Replacement" msgstr "A/C kompresora nomaiņa" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,vin_sn:0 msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)" msgstr "Motora unikālais numurs (VIN/SN numurs)" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Service" msgstr "Apkope" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Monthly" msgstr "Ikmēneša" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:62 #, python-format msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20 msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement" msgstr "Motor/Pārvad siksnu nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Vehicle costs" msgstr "Transportlīdzekļa izmaksas" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Diesel" msgstr "Dīzeļdegviela" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:421 #, python-format msgid "License Plate: from '%s' to '%s'" msgstr "Reģistrācijas numurs: no '%s' līdz '%s'" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38 msgid "Resurface Rotors" msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 #: view:fleet.vehicle.model:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupēt pēc..." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32 msgid "Oil Pump Replacement" msgstr "Eļļas sūkņa nomaiņa" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18 msgid "Engine Belt Inspection" msgstr "Motorsiksnas pārbaude" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "No" msgstr "Nē" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,power:0 msgid "Power in kW of the vehicle" msgstr "Transportlīdzekļa kW jauda" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2 msgid "Depreciation and Interests" msgstr "Nolietojums un procenti" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0 #: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0 msgid "Supplier" msgstr "Piegādātājs" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 msgid "Power Steering Hose Replacement" msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Odometer details" msgstr "Odometra dati" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "Has Alert(s)" msgstr "Ir brīdinājums(-i)" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0 msgid "Liter" msgstr "Litrs" #. module: fleet #: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu msgid "Open Fleet Menu" msgstr "Atvērt autoparka izvēlni" #. module: fleet #: view:board.board:0 msgid "Fuel Costs" msgstr "Degvielas izmaksas" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9 msgid "Battery Inspection" msgstr "Akumulatora pārbaude" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Uzņēmums" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Invoice Date" msgstr "Rēķina datums" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 msgid "Refueling Details" msgstr "Degvielas uzpildes informācija" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:669 #, python-format msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!" msgstr "%s līgums(-i), kas jāatjauno un/vai jāslēdz!" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Indicative Costs" msgstr "Paredzamie izdevumi" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16 msgid "Charging System Diagnosis" msgstr "Uzlādes sistēmas diagnostika" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,car_value:0 msgid "Value of the bought vehicle" msgstr "Transportlīdzekļa iegādes vērtība" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44 msgid "Tie Rod End Replacement" msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24 msgid "Head Gasket(s) Replacement" msgstr "Galvas blīves nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Services" msgstr "Apkopes" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,odometer:0 #: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0 #: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log" msgstr "Odometra rādījums sākumā" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Noteikumi un nosacījumi" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_kanban msgid "Vehicles with alerts" msgstr "Transportlīdzekļi ar brīdinājumiem" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu msgid "Vehicle Costs" msgstr "Transportlīdzekļu izmaksas" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Total Cost" msgstr "Kopējās izmaksas" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 msgid "Both" msgstr "Abi" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_id:0 #: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0 msgid "Automatically created field to link to parent fleet.vehicle.cost" msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Terminate Contract" msgstr "Pārtraukt līgumu" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 msgid "Parent cost to this current cost" msgstr "" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Frequency of the recuring cost" msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 msgid "Calculation Benefit In Kind" msgstr "" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 msgid "" "Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after " "begin date)" msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,notes:0 #: view:fleet.vehicle.log.services:0 #: field:fleet.vehicle.log.services,notes:0 msgid "Notes" msgstr "Piezīmes" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:47 #, python-format msgid "Operation not allowed!" msgstr "Darbība nav atļauta!" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Ziņojumi" #. module: fleet #: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_user msgid "User" msgstr "Lietotājs" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 msgid "Vehicle concerned by this log" msgstr "Ar šo reģistru saistītais transportlīdzeklis" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0 #: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_amount:0 #: field:fleet.vehicle.log.services,cost_amount:0 msgid "Amount" msgstr "Summa" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Neizlasītie ziņojumi" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6 msgid "Air Filter Replacement" msgstr "Gaisa filtra nomaiņa" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag msgid "fleet.vehicle.tag" msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "show the services logs for this vehicle" msgstr "rādīt šī transportlīdzekļa apkopju reģistrus" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_name:0 msgid "Name of contract to renew soon" msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior msgid "Senior" msgstr "Vecākais" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "Choose wheter the contract is still valid or not" msgstr "Izvēlēties, vai līgums ir spēkā vai nav" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,transmission:0 msgid "Automatic" msgstr "Automātiskā" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:414 #, python-format msgid "Driver: from '%s' to '%s'" msgstr "Vadītājs: no '%s' līdz '%s'" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "and" msgstr "un" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" msgstr "Vidēja izmēra bilde" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34 msgid "Oxygen Sensor Replacement" msgstr "Skābekļa sensora nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Service Type" msgstr "Apkopes tips" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,transmission:0 msgid "Transmission Used by the vehicle" msgstr "Transportlīdzekļa pārnesumkārba" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:740 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract #, python-format msgid "Renew Contract" msgstr "Atjaunot līgumu" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "show the odometer logs for this vehicle" msgstr "rādīt šī transportlīdzekļa odometra reģistrus" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Unit of the odometer " msgstr "Odometra vienība " #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Services Costs Per Month" msgstr "Mēneša apkopes izmaksas" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Effective Costs" msgstr "Faktiskās izmaksas" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8 msgid "Repair and maintenance" msgstr "Remonts un apkope" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 msgid "Person to which the contract is signed for" msgstr "Persona, kurai piesaistīts līgums" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act msgid "" "

\n" " Click to create a new contract. \n" "

\n" " Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n" " their related services, costs. OpenERP will automatically " "warn\n" " you when some contracts have to be renewed.\n" "

\n" " Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n" " (reparation, insurances, periodic maintenance).\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type msgid "Type of services available on a vehicle" msgstr "Transportlīdzeklim pieejamie apkopju tipi" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu msgid "Service Types" msgstr "Apkopju tipi" #. module: fleet #: view:board.board:0 msgid "Contracts Costs" msgstr "Līgumu izmaksas" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu msgid "Vehicles Services Logs" msgstr "Apkopju reģistrs" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu msgid "Vehicles Fuel Logs" msgstr "Degvielas reģistrs" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model.brand:0 msgid "" "$('.oe_picture').load(function() { if($(this).width() > $(this).height()) { " "$(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });" msgstr "" #. module: fleet #: view:board.board:0 msgid "Vehicles With Alerts" msgstr "Transportlīdzekļi ar brīdinājumiem" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act msgid "" "

\n" " Click to create a new cost.\n" "

\n" " OpenERP helps you managing the costs for your different\n" " vehicles. Costs are created automatically from services,\n" " contracts (fixed or recurring) and fuel logs.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "show the fuel logs for this vehicle" msgstr "rādīt šī transportlīdzekļa degvielas reģistru" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 msgid "Contractor" msgstr "Darbuzņēmējs" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,license_plate:0 msgid "License Plate" msgstr "Reģistrācijas numurs" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "To Close" msgstr "Slēgt" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Recurring Cost Frequency" msgstr "Regulāro izmaksu biežums" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.fuel,inv_ref:0 #: field:fleet.vehicle.log.services,inv_ref:0 msgid "Invoice Reference" msgstr "Rēķina atsauce" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Sekotāji" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,location:0 msgid "Location" msgstr "Atrašanās vieta" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Costs Per Month" msgstr "Mēneša izmaksas" #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,name:0 msgid "Contract Status" msgstr "Līguma statuss" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0 msgid "Total of contracts due or overdue minus one" msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 msgid "Type" msgstr "Tips" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0 msgid "Has Contracts Overdued" msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,amount:0 msgid "Total Price" msgstr "Cena kopā" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27 msgid "Heater Core Replacement" msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14 msgid "Car Wash" msgstr "Auto mazgāšana" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,driver_id:0 msgid "Driver of the vehicle" msgstr "Transportlīdzekļa vadītājs" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "other(s)" msgstr "cits(-i)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling msgid "Refueling" msgstr "Degvielas uzpilde" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5 msgid "A/C Recharge" msgstr "Gaisa kondicionētāja uzpilde" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel msgid "Fuel log for vehicles" msgstr "Transportlīdzekļa degvielas reģistrs" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "Engine Options" msgstr "Dzinēju izvēle" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 msgid "Fuel Costs Per Month" msgstr "Ikmēneša degvielas izmaksas" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan msgid "Sedan" msgstr "Sedans" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,seats:0 msgid "Seats Number" msgstr "Sēdvietu skaits" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible msgid "Convertible" msgstr "Kabriolets" #. module: fleet #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration msgid "Configuration" msgstr "Iestatījumi" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0 msgid "Indicative Costs Total" msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior msgid "Junior" msgstr "Jaunākais" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,model_id:0 msgid "Model of the vehicle" msgstr "Transportlīdzekļa modelis" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act msgid "" "

\n" " Click to create a vehicule status.\n" "

\n" " You can customize available status to track the evolution " "of\n" " each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 #: field:fleet.vehicle,log_fuel:0 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 msgid "Fuel Logs" msgstr "Degvielas reģistri" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:409 #: code:addons/fleet/fleet.py:413 #: code:addons/fleet/fleet.py:417 #: code:addons/fleet/fleet.py:420 #, python-format msgid "None" msgstr "Nav" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs msgid "Indicative Costs Analysis" msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12 msgid "Brake Inspection" msgstr "Bremžu pārbaude" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,state_id:0 msgid "Current state of the vehicle" msgstr "Patreizējais transportlīdzekļa statuss" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,transmission:0 msgid "Manual" msgstr "Manuālā" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52 msgid "Wheel Bearing Replacement" msgstr "Riteņa gultņa nomaiņa" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 msgid "Cost type purchased with this cost" msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Gasoline" msgstr "Benzīns" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act msgid "" "

\n" " Click to create a new brand.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 msgid "Contract Start Date" msgstr "Līguma sākuma datums" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Odometer Unit" msgstr "Odometra vienība" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30 msgid "Intake Manifold Gasket Replacement" msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Daily" msgstr "Ikdienas" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6 msgid "Snow tires" msgstr "Ziemas riepas" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,date:0 msgid "Date when the cost has been executed" msgstr "Datums, kad izmaksas tika veiktas" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 #: view:fleet.vehicle.model:0 msgid "Vehicles costs" msgstr "Transportlīdzekļu izmaksas" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services msgid "Services for vehicles" msgstr "Apkopes transportlīdzekļiem" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Indicative Cost" msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26 msgid "Heater Control Valve Replacement" msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "" "Create a new contract automatically with all the same informations except " "for the date that will start at the end of current contract" msgstr "" "Izveidot jaunu līgumu uz iepriekšējiem nosacījumiem, izņemot sākuma datumu, " "kas sākas pēc iepriekšējā līguma termiņa beigām" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "Terminated" msgstr "Pārtraukts" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost msgid "Cost related to a vehicle" msgstr "Transportlīdzekļa izmaksas" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33 msgid "Other Maintenance" msgstr "Cita uzturēšana" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 #: field:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 msgid "Parent" msgstr "Vecāks" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,state_id:0 #: view:fleet.vehicle.state:0 msgid "State" msgstr "Statuss" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 msgid "Recurring Cost Amount" msgstr "Regulāro izmaksu summa" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49 msgid "Transmission Replacement" msgstr "Pārnesumkārbas nomaiņa" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act msgid "" "

\n" " Click to create a new fuel log. \n" "

\n" " Here you can add refuelling entries for all vehicles. You " "can\n" " also filter logs of a particular vehicle using the search\n" " field.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11 msgid "Brake Caliper Replacement" msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,odometer:0 msgid "Last Odometer" msgstr "Pēdējais odometra rādījums" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu msgid "Vehicle Model" msgstr "Transportlīdzekļa modelis" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,doors:0 msgid "Doors Number" msgstr "Durvju skaits" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0 msgid "Date when the vehicle has been bought" msgstr "Transportlīdzekļa iegādes datums" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:0 msgid "Models" msgstr "Modeļi" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "amount" msgstr "summa" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Fuel Used by the vehicle" msgstr "Degvielas tips" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Set Contract In Progress" msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0 #: field:fleet.vehicle.odometer,unit:0 msgid "Unit" msgstr "Vienība" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Ir sekotājs" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,horsepower:0 msgid "Horsepower" msgstr "Zirgspēki" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,image:0 #: field:fleet.vehicle,image_medium:0 #: field:fleet.vehicle,image_small:0 #: field:fleet.vehicle.model,image:0 #: field:fleet.vehicle.model,image_medium:0 #: field:fleet.vehicle.model,image_small:0 #: field:fleet.vehicle.model.brand,image:0 msgid "Logo" msgstr "Logo" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0 msgid "Horsepower Taxation" msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,log_services:0 #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Services Logs" msgstr "Apkopju reģistri" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:0 msgid "Brand" msgstr "Zīmols" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43 msgid "Thermostat Replacement" msgstr "Termostata nomaiņa" #. module: fleet #: field:fleet.service.type,category:0 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_fuel_graph msgid "Fuel Costs by Month" msgstr "Ikmēneša degvielas izmaksas" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.model.brand,image:0 msgid "" "This field holds the image used as logo for the brand, limited to " "1024x1024px." msgstr "Šis lauks satur zīmola attēlu, ar ierobežojumu 1024x1024 px." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 msgid "Management Fee" msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "All vehicles" msgstr "Visi transportlīdzekļi" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Additional Details" msgstr "Papildus informācija" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_services_graph msgid "Services Costs by Month" msgstr "Ikmēneša apkopju izmaksas" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9 msgid "Assistance" msgstr "Atbalsts" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0 msgid "Price Per Liter" msgstr "Viena litra cena" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17 msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement" msgstr "Durvju logu motoru/regulatoru nomaiņa" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46 msgid "Tire Service" msgstr "Riepu apkope" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8 msgid "Ball Joint Replacement" msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Fuel Type" msgstr "Degvielas veids" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22 msgid "Fuel Injector Replacement" msgstr "Degvielas inžektora nomaiņa" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu msgid "Vehicle Status" msgstr "Transportlīdzekļa statuss" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50 msgid "Water Pump Replacement" msgstr "Ūdens sūkņa nomaiņa" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,location:0 msgid "Location of the vehicle (garage, ...)" msgstr "Transportlīdzekļa atrašanās vieta (garāža, ...)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28 msgid "Heater Hose Replacement" msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "Status" msgstr "Statuss" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40 msgid "Rotor Replacement" msgstr "" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0 msgid "Brand of the vehicle" msgstr "Transportlīdzekļa zīmols" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 msgid "Date when the coverage of the contract begins" msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Electric" msgstr "Elektrisks" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,tag_ids:0 msgid "Tags" msgstr "Birkas" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 #: field:fleet.vehicle,log_contracts:0 msgid "Contracts" msgstr "Līgumi" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13 msgid "Brake Pad(s) Replacement" msgstr "Bremžu kluču nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Odometer Details" msgstr "Odometra dati" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,driver_id:0 msgid "Driver" msgstr "Vadītājs" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0 msgid "" "Small-sized photo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" "Zīmola maza izmēra attēls. Tas automātiski tiek samazināts uz 64x64px attēlu " "ar saglabātu malu attiecību. Lietojiet šo lauku jebkur, kur nepieciešams " "maza izmēra attēls." #. module: fleet #: view:board.board:0 msgid "Fleet Dashboard" msgstr "Autoparka panelis" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break msgid "Break" msgstr "Salūzis" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium msgid "Omnium" msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Services Details" msgstr "Apkopju dati" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15 msgid "Residual value (Excluding VAT)" msgstr "Atlikusī vērtība (bez PVN)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7 msgid "Alternator Replacement" msgstr "Ģeneratora nomaiņa" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3 msgid "A/C Diagnosis" msgstr "Gaisa kondicionētāja diagnostika" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23 msgid "Fuel Pump Replacement" msgstr "Degvielas sūkņa nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Activation Cost" msgstr "Sākuma izmaksas" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Cost Type" msgstr "Izmaksu tips" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4 msgid "A/C Evaporator Replacement" msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "show all the costs for this vehicle" msgstr "rādīt visas šī transportlīdzekļa izmaksas" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:0 msgid "Odometer Values Per Month" msgstr "Ikmēneša odometra dati" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act msgid "" "

\n" " Click to create a new model.\n" "

\n" " You can define several models (e.g. A3, A4) for each brand " "(Audi).\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act msgid "" "

\n" " Click to create a new vehicle. \n" "

\n" " You will be able to manage your fleet by keeping track of " "the\n" " contracts, services, fixed and recurring costs, odometers " "and\n" " fuel logs associated to each vehicle.\n" "

\n" " OpenERP will warn you when services or contract have to be\n" " renewed.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13 msgid "Entry into service tax" msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 msgid "Contract Expiration Date" msgstr "Līguma beigu datums" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Cost Subtype" msgstr "Izmaksu apakštips" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.open_board_fleet msgid "" "
\n" "

\n" " Fleet dashboard is empty.\n" "

\n" " To add your first report into this dashboard, go to any\n" " menu, switch to list or graph view, and click 'Add " "to\n" " Dashboard' in the extended search options.\n" "

\n" " You can filter and group data before inserting into the\n" " dashboard using the search options.\n" "

\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12 msgid "Rent (Excluding VAT)" msgstr "Noma (bez PVN)" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Kilometers" msgstr "Kilometri" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 msgid "Vehicle Details" msgstr "Transportlīdzekļa dati" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 #: field:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Contract" msgstr "Līgums" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu msgid "Model brand of Vehicle" msgstr "Transportlīdzekļa zīmols" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10 msgid "Battery Replacement" msgstr "Bateriju nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 #: field:fleet.vehicle.cost,date:0 #: field:fleet.vehicle.odometer,date:0 msgid "Date" msgstr "Datums" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles msgid "Vehicles" msgstr "Transportlīdzekļi" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 msgid "Miles" msgstr "Jūdzes" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 msgid "" "Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the " "cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date" msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17 msgid "Emissions" msgstr "" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model msgid "Model of a vehicle" msgstr "Transportlīdzekļa modelis" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective msgid "" "

\n" " OpenERP helps you managing the costs for your different vehicles\n" " Costs are generally created from services and contract and appears " "here.\n" "

\n" "

\n" " Thanks to the different filters, OpenERP can only print the " "effective\n" " costs, sort them by type and by vehicle.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,car_value:0 msgid "Car Value" msgstr "Transportlīdzekļa vērtība" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.open_board_fleet #: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_dashboard #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root msgid "Fleet" msgstr "Autoparks" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14 msgid "Total expenses (Excluding VAT)" msgstr "Izdevumi kopā (bez PVN)" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 msgid "Odometer" msgstr "Odometrs" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45 msgid "Tire Replacement" msgstr "Riepu nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.service.type:0 msgid "Service types" msgstr "Apkopju tipi" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0 #: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0 msgid "Purchaser" msgstr "Pircējs" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3 msgid "Tax roll" msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:0 #: field:fleet.vehicle.model,vendors:0 msgid "Vendors" msgstr "Piegādātāji" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing msgid "Leasing" msgstr "Līzings" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0 msgid "" "Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " "kanban views." msgstr "" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Weekly" msgstr "Ik nedēļu" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 #: view:fleet.vehicle.odometer:0 msgid "Odometer Logs" msgstr "Odometra reģistri" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0 msgid "Acquisition Date" msgstr "Iegādes datums" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer msgid "Odometer log for a vehicle" msgstr "Transportlīdzekļa odometra reģistrs" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Category of the cost" msgstr "Izmaksu kategorija" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5 #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7 msgid "Summer tires" msgstr "Vasaras riepas" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0 msgid "Has Contracts to renew" msgstr "Līgumi, kas jāatjauno" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 msgid "Oil Change" msgstr "Eļļas maiņa" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0 msgid "Smal-sized photo" msgstr "Maza izmēra attēls" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand msgid "Brand model of the vehicle" msgstr "Transportlīdzekļa zīmola modelis" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51 msgid "Wheel Alignment" msgstr "Riteņu savirze" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased msgid "Purchased" msgstr "Iegādāts" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act msgid "" "

\n" " Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n" " You can also show odometer value for a particular vehicle " "using\n" " the search field.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model,brand_id:0 #: view:fleet.vehicle.model.brand:0 msgid "Model Brand" msgstr "Zīmols" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "General Properties" msgstr "Vispārīgie iestatījumi" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21 msgid "Exhaust Manifold Replacement" msgstr "Izplūdes kolektora nomaiņa" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47 msgid "Transmission Filter Replacement" msgstr "Pārnesumkārbas filtra nomaiņa" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10 msgid "Replacement Vehicle" msgstr "Maiņas transportlīdzeklis" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "In Progress" msgstr "Tiek izpildīts" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Yearly" msgstr "Ik gadu" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model,modelname:0 msgid "Model name" msgstr "Modeļa nosaukums" #. module: fleet #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_costs_graph msgid "Costs by Month" msgstr "Izmaksas pa mēnešiem" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18 msgid "Touring Assistance" msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,power:0 msgid "Power (kW)" msgstr "Jauda (kW)" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:418 #, python-format msgid "State: from '%s' to '%s'" msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2 msgid "A/C Condenser Replacement" msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19 msgid "Engine Coolant Replacement" msgstr "Dzinēja dzesēšanas šķidruma nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Cost Details" msgstr "Izmaksu dati" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:410 #, python-format msgid "Model: from '%s' to '%s'" msgstr "Modelis: no '%s' līdz '%s'" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Other" msgstr "Citi" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Contract details" msgstr "Līguma dati" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing msgid "Employee Car" msgstr "Darbinieka auto" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0 msgid "Automatically Generated" msgstr "Izveidots automatizēti" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Fuel" msgstr "Degviela" #. module: fleet #: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0 msgid "State name already exists" msgstr "Statusa nosaukums jau eksistē" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37 msgid "Radiator Repair" msgstr "Radiatora nomaiņa" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract msgid "Contract information on a vehicle" msgstr "Transportlīdzekļa līguma informācija" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0 msgid "Warning Date" msgstr "Brīdinājuma datums" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19 msgid "Residual value in %" msgstr "Atlikusī vērtība procentos" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "Additional Properties" msgstr "Papildus rekvizīti" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state msgid "fleet.vehicle.state" msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Contract Costs Per Month" msgstr "Līguma ikmēneša izmaksas" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu msgid "Vehicles Contracts" msgstr "Līgumi" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48 msgid "Transmission Fluid Replacement" msgstr "Pārnesumkārbas eļļas nomaiņa" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0 msgid "Brand Name" msgstr "Zīmola nosaukums" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36 msgid "Power Steering Pump Replacement" msgstr "" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 msgid "Contract attached to this cost" msgstr "Izdevumam piesaistītais līgums" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:397 #, python-format msgid "Vehicle %s has been added to the fleet!" msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Price" msgstr "Cena" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0 #: field:fleet.vehicle.odometer,value:0 msgid "Odometer Value" msgstr "Odometra vērtība" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 #: view:fleet.vehicle.cost:0 #: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 #: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0 msgid "Vehicle" msgstr "Transportlīdzeklis" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0 #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Included Services" msgstr "Iekļautās apkopes" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_vehicle_kanban msgid "" "

\n" " Here are displayed vehicles for which one or more contracts need " "to be renewed. If you see this message, then there is no contracts to " "renew.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15 msgid "Catalytic Converter Replacement" msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25 msgid "Heater Blower Motor Replacement" msgstr "Apsildes ventilatora motora nomaiņa" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu msgid "Vehicles Odometer" msgstr "Odometra rādījumi" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract" msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 msgid "Ignition Coil Replacement" msgstr "Aizdedzes spoles nomaiņa" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16 msgid "Options" msgstr "Iespējas" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing msgid "Repairing" msgstr "Remonts" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs msgid "Costs Analysis" msgstr "Izmaksu analīze" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0 msgid "Contract Reference" msgstr "Līguma atsauce" #. module: fleet #: field:fleet.service.type,name:0 #: field:fleet.vehicle,name:0 #: field:fleet.vehicle.cost,name:0 #: field:fleet.vehicle.log.contract,name:0 #: field:fleet.vehicle.model,name:0 #: field:fleet.vehicle.odometer,name:0 #: field:fleet.vehicle.state,name:0 #: field:fleet.vehicle.tag,name:0 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,doors:0 msgid "Number of doors of the vehicle" msgstr "Transportlīdzekļa durvju skaits" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,transmission:0 msgid "Transmission" msgstr "Pārnesumkārba" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,vin_sn:0 msgid "Chassis Number" msgstr "Šasijas numurs" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,color:0 msgid "Color of the vehicle" msgstr "Transportlīdzekļa krāsa" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act msgid "" "

\n" " Click to create a new service entry. \n" "

\n" " OpenERP helps you keeping track of all the services done\n" " on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n" " repair, fixed maintenance, etc.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,co2:0 msgid "CO2 Emissions" msgstr "CO2 emisijas" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Contract logs" msgstr "Līguma reģistrs" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "Costs" msgstr "Izmaksas" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Kopsavilkums" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_contract_graph msgid "Contracts Costs by Month" msgstr "Ikmēneša līguma izmaksas" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,model_id:0 #: view:fleet.vehicle.model:0 msgid "Model" msgstr "Modelis" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41 msgid "Spark Plug Replacement" msgstr "Aizdedzes sveču nomaiņa" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Ziņojumu un komunikāciju vēsture" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle msgid "Information on a vehicle" msgstr "Informācija par transportlīdzekli" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,co2:0 msgid "CO2 emissions of the vehicle" msgstr "Transportlīdzekļa CO2 emisijas" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53 msgid "Windshield Wiper(s) Replacement" msgstr "Logu tīrītāja(-u) nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 #: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0 msgid "Generated Costs" msgstr "Reģistrētās izmaksas" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.state,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sekvence" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,color:0 msgid "Color" msgstr "Krāsa" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act msgid "" "

\n" " Click to create a new type of service.\n" "

\n" " Each service can used in contracts, as a standalone service " "or both.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: fleet #: view:board.board:0 msgid "Services Costs" msgstr "Apkopju izmaksas" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:47 #, python-format msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed." msgstr "Odometra vērtības dzēšana nav atļauta" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,seats:0 msgid "Number of seats of the vehicle" msgstr "Transportlīdzekļu sēdvietu skaits" #. module: fleet #: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager msgid "Manager" msgstr "Vadītājs" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Cost" msgstr "Izmaksa" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39 msgid "Rotate Tires" msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42 msgid "Starter Replacement" msgstr "Startera nomaiņa" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 #: field:fleet.vehicle.cost,year:0 msgid "Year" msgstr "Gads" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,license_plate:0 msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)" msgstr "Transportlīdzekļa reģistrācijas numurs" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state msgid "Contains the different possible status of a leasing contract" msgstr "Satur dažādu līzinga līgumu iespējamos statusus" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "show the contract for this vehicle" msgstr "parādīt transportlīdzekļa līgumu" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:0 msgid "Total" msgstr "Kopā" #. module: fleet #: help:fleet.service.type,category:0 msgid "" "Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both" msgstr "" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "For internal purpose only" msgstr "Tikai iekšējiem nolūkiem" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.state,sequence:0 msgid "Used to order the note stages" msgstr ""