# Korean translation for openobject-addons # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:19+0000\n" "Last-Translator: ekodaq \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0 msgid "Confirmed Expenses" msgstr "확정된 비용" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line msgid "Expense Line" msgstr "비용 라인" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0 msgid "The accoutant reimburse the expenses" msgstr "회계사가 비용을 환급합니다." #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_approved msgid "Expense approved" msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,date_confirm:0 #: field:hr.expense.report,date_confirm:0 msgid "Confirmation Date" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.report:0 msgid "Group By..." msgstr "" #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template msgid "Air Ticket" msgstr "" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Validated By" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: field:hr.expense.expense,department_id:0 #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,department_id:0 msgid "Department" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "New Expense" msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,uom_id:0 #: view:product.product:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "March" msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,company_id:0 #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,company_id:0 msgid "Company" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Set to Draft" msgstr "초안으로 설정" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "To Pay" msgstr "" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:172 #, python-format msgid "" "No expense journal found. Please make sure you have a journal with type " "'purchase' configured." msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report msgid "Expenses Statistics" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Open Receipt" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,day:0 msgid "Day" msgstr "" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,date_valid:0 msgid "" "Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button " "Accept is pressed." msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Notes" msgstr "노트" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:172 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:238 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:240 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:349 #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:353 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused msgid "Expense refused" msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product #: view:product.product:0 msgid "Products" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Confirm Expenses" msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "취소됨" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0 msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft." msgstr "직속 상관이 시트를 초안으로 재설정하는 것을 거부합니다." #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Waiting confirmation" msgstr "대기 중인 확정" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Accepted" msgstr "수락됨" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,ref:0 msgid "Reference" msgstr "참조" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Certified honest and conform," msgstr "" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,state:0 msgid "" "When the expense request is created the status is 'Draft'.\n" " It is confirmed by the user and request is sent to admin, the status is " "'Waiting Confirmation'. \n" "If the admin accepts it, the status is 'Accepted'.\n" " If a receipt is made for the expense request, the status is 'Done'." msgstr "" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,date_confirm:0 msgid "" "Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button " "Confirm is pressed." msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,nbr:0 msgid "# of Lines" msgstr "" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:453 #, python-format msgid "Warning" msgstr "" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "(Date and signature)" msgstr "(날짜와 서명)" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Total:" msgstr "합계:" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0 msgid "Refuse expense" msgstr "비용 거부" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,price_average:0 msgid "Average Price" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0 msgid "Confirm" msgstr "확정" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0 msgid "The accoutant validates the sheet" msgstr "회계사가 시트를 검증합니다." #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,delay_valid:0 msgid "Delay to Valid" msgstr "" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines." msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,state:0 #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,state:0 msgid "Status" msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,analytic_account:0 #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0 msgid "Analytic account" msgstr "분석 계정" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,date:0 msgid "Date " msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Waiting" msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 #: view:hr.expense.expense:0 #: field:hr.expense.expense,employee_id:0 #: view:hr.expense.report:0 msgid "Employee" msgstr "직원" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: selection:hr.expense.expense,state:0 msgid "New" msgstr "" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 #: field:hr.expense.report,product_qty:0 msgid "Qty" msgstr "수량" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,price_total:0 msgid "Total Price" msgstr "총 가격" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0 msgid "Some costs may be reinvoices to the customer" msgstr "일부 비요은 고객에게 재차 인보이스될 수 있습니다." #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:238 #, python-format msgid "The employee must have a home address." msgstr "" #. module: hr_expense #: view:board.board:0 #: view:hr.expense.expense:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense msgid "My Expenses" msgstr "내 비용" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Creation Date" msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses msgid "HR expenses" msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,id:0 msgid "Sheet ID" msgstr "시트 ID" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0 msgid "Reimburse expense" msgstr "비용 환급" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,journal_id:0 #: field:hr.expense.report,journal_id:0 msgid "Force Journal" msgstr "저널" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0 msgid "# of Products" msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "July" msgstr "" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0 msgid "After creating invoice, reimburse expenses" msgstr "이보이스 생성 후, 비용 환급" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:121 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0 msgid "Reimbursement" msgstr "환급" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,date_valid:0 #: field:hr.expense.report,date_valid:0 msgid "Validation Date" msgstr "" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:226 #, python-format msgid "Expense Receipt" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all msgid "Expenses Analysis" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: field:hr.expense.line,expense_id:0 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0 msgid "Expense" msgstr "비용" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: field:hr.expense.expense,line_ids:0 #: view:hr.expense.line:0 msgid "Expense Lines" msgstr "비용 라인" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0 msgid "Delay to Confirm" msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "September" msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "December" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,month:0 msgid "Month" msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,currency_id:0 #: field:hr.expense.report,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "통화" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,voucher_id:0 msgid "Employee's Receipt" msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 msgid "Waiting Approval" msgstr "" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0 msgid "Employee encode all his expenses" msgstr "직원이 자신의 모든 비용을 인코드합니다." #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:453 #, python-format msgid "" "Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product " "Unit of Measure" msgstr "" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,journal_id:0 msgid "The journal used when the expense is done." msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,note:0 msgid "Note" msgstr "노트" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0 msgid "Create Customer invoice" msgstr "고객 인보이스 생성" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Draft" msgstr "초안" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:353 #, python-format msgid "" "Please configure Default Expense account for Product purchase: " "`property_account_expense_categ`." msgstr "" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0 msgid "Expense is approved." msgstr "비용이 승인됨." #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "August" msgstr "" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0 msgid "The direct manager approves the sheet" msgstr "직속 상관이 이 시트를 승인합니다." #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: field:hr.expense.expense,amount:0 msgid "Total Amount" msgstr "총액" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "June" msgstr "" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0 msgid "Draft Expenses" msgstr "비용 초안" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer msgid "Review Your Expenses Products" msgstr "" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 #: field:hr.expense.expense,date:0 #: field:hr.expense.line,date_value:0 msgid "Date" msgstr "날짜" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "November" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,user_id:0 msgid "User" msgstr "사용자" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product msgid "Expense Categories" msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "October" msgstr "" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all msgid "" "

\n" " Click to register new expenses. \n" "

\n" " OpenERP will ensure the whole process is followed; the " "expense\n" " sheet is validated by manager(s), the employee is " "reimbursed\n" " from his expenses, some expenses must be re-invoiced to the\n" " customers.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Generate Accounting Entries" msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "January" msgstr "" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "HR Expenses" msgstr "HR 비용" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "" #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template msgid "Car Travel Expenses" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Submit to Manager" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Done Expenses" msgstr "" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0 msgid "The employee validates his expense sheet" msgstr "직원이 자신의 비용 시트를 검증합니다." #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Expenses to Invoice" msgstr "" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0 msgid "Supplier Invoice" msgstr "공급자 인보이스" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Expenses Sheet" msgstr "비용 시트" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,voucher_id:0 msgid "Receipt" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Approved Expenses" msgstr "" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0 msgid "Unit Price" msgstr "단가" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Done" msgstr "" #. module: hr_expense #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0 msgid "Invoice" msgstr "인보이스" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,year:0 msgid "Year" msgstr "" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0 msgid "Reinvoice" msgstr "재 인보이스" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Expense Date" msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,user_valid:0 msgid "Validation By" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0 msgid "Refuse" msgstr "거부" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0 msgid "Confirm expense" msgstr "비용 확정" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0 msgid "Approve expense" msgstr "비용 승인" #. module: hr_expense #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0 msgid "Accept" msgstr "수락" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement" msgstr "이 문서에 날짜를 기입하고, 환급에 서명하십시오." #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0 msgid "Expense is refused." msgstr "비용이 거부됩니다." #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.product_normal_form_view_installer msgid "" "Define one product for each expense type allowed for an employee (travel by " "car, hostel, restaurant, etc). If you reimburse the employees at a fixed " "rate, set a cost and a unit of measure on the product. If you reimburse " "based on real costs, set the cost at 0.00. The user will set the real price " "when recording his expense sheet." msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 #: view:hr.expense.report:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0 msgid "Approved" msgstr "승인됨" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,product_id:0 #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,product_id:0 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product msgid "Product" msgstr "상품" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 #: view:hr.expense.expense:0 #: field:hr.expense.expense,name:0 #: field:hr.expense.line,description:0 msgid "Description" msgstr "설명" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "May" msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0 msgid "Quantities" msgstr "수량" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Price" msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,no_of_account:0 msgid "# of Accounts" msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0 msgid "Refused" msgstr "거부됨" #. module: hr_expense #: field:product.product,hr_expense_ok:0 msgid "Can be Expensed" msgstr "비용으로 처리될 수 있음" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed msgid "Expense confirmed, waiting confirmation" msgstr "" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Ref." msgstr "참조" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,employee_id:0 msgid "Employee's Name" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,user_id:0 msgid "Validation User" msgstr "검증 사용자" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Accounting Data" msgstr "회계 데이터" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "February" msgstr "" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Name" msgstr "이름" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:121 #, python-format msgid "You can only delete draft expenses!" msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0 msgid "Ledger Posting" msgstr "" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0 msgid "Creates supplier invoice." msgstr "공급자 인보이스 생성" #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template msgid "Hotel Accommodation" msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "April" msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,name:0 msgid "Expense Note" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Approve" msgstr "" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "시퀀스" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0 msgid "Expense is confirmed." msgstr "비용이 확정됨" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49 #: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense msgid "Expenses" msgstr "비용" #. module: hr_expense #: help:product.product,hr_expense_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in an HR expense line." msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Accounting" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed msgid "To Approve" msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.line:0 #: field:hr.expense.line,total_amount:0 msgid "Total" msgstr "합계" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0 msgid "Reinvoicing" msgstr "재 인보이스 발급" #~ msgid "All expenses" #~ msgstr "모든 비용" #~ msgid "Date Confirmed" #~ msgstr "확정된 날짜" #~ msgid "Expenses waiting validation" #~ msgstr "검증 대기 중인 비용" #~ msgid "My expenses waiting validation" #~ msgstr "검증 대기 중인 내 비용" #~ msgid "" #~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a " #~ "selection from an HR expense sheet line." #~ msgstr "상품이 HR 비용 시트 라인으로부터 선택된 범위 내의 상품 리스트에 게시될 지 여부를 결정" #~ msgid "Validation" #~ msgstr "검증" #~ msgid "Print HR expenses" #~ msgstr "HR 비용 인쇄" #~ msgid "State" #~ msgstr "상태" #, python-format #~ msgid "" #~ "Please configure Default Expanse account for Product purchase, " #~ "`property_account_expense_categ`" #~ msgstr "상품 구매를 위한 디폴트 비용 계정을 구성하십시오. `property_account_expense_categ`" #, python-format #~ msgid "Error !" #~ msgstr "에러!" #~ msgid "New Expenses Sheet" #~ msgstr "새 비용 시트" #, python-format #~ msgid "The employee must have a contact address" #~ msgstr "직원은 연락 주소를 기입해야 합니다." #~ msgid "Invoiced" #~ msgstr "인보이스됨" #~ msgid "Reimbursed" #~ msgstr "환급됨" #~ msgid "Date Validated" #~ msgstr "검증된 날짜" #~ msgid "Accounting data" #~ msgstr "회계 데이터" #~ msgid "Human Resources Expenses Tracking" #~ msgstr "인적 자원 비용 추적" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "취소" #~ msgid "My Draft expenses" #~ msgstr "내 초안 비용" #~ msgid "Expenses waiting payment" #~ msgstr "결제 댁 중인 비용" #~ msgid "Account Move" #~ msgstr "계정 이동" #~ msgid "Draft expenses" #~ msgstr "비용 초안" #~ msgid "Expense Process" #~ msgstr "비용 프로세ㅡ" #~ msgid "Other Info" #~ msgstr "기타 정보" #~ msgid "Expense Sheet" #~ msgstr "비용 시트" #~ msgid "Short Description" #~ msgstr "짤은 설명"