# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_timesheet # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:49+0000\n" "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue msgid "" "

\n" " No activity yet on this contract.\n" "

\n" " In OpenERP, contracts and projects are implemented using\n" " analytic account. So, you can track costs and revenues to " "analyse\n" " your margins easily.\n" "

\n" " Costs will be created automatically when you register " "supplier\n" " invoices, expenses or timesheets.\n" "

\n" " Revenues will be created automatically when you create " "customer\n" " invoices. Customer invoices can be created based on sale " "orders\n" " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work " "done) or\n" " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs).\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Wed" msgstr "أربعاء" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "(Keep empty for current_time)" msgstr "(احفظ الفراغ للوقت_الجاري)" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Group By..." msgstr "تجميع حسب..." #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in msgid "" "Employees can encode their time spent on the different projects. A project " "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the " "analytic account. This feature allows to record at the same time the " "attendance and the timesheet." msgstr "" "يمكن للموظفين ترميز الوقت الذي يقضونه في مشاريع مختلفة. والمشروع عبارة عن " "حساب تحليلي والوقت الذي تستغرقه في مشروع يولد التكاليف على الحساب التحليلي. " "هذه الميزة تسمح بتسجيل في الوقت نفسه الحضور والجدول الزمني." #. module: hr_timesheet #: field:hr.employee,uom_id:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "وحدة القياس" #. module: hr_timesheet #: field:hr.employee,journal_id:0 msgid "Analytic Journal" msgstr "يومية تحليلية" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Stop Working" msgstr "توقف العمل" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee msgid "Employee Timesheet" msgstr "الجدول الزمني للموظفين" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_reports msgid "Timesheet" msgstr "سجل الدوام" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:43 #, python-format msgid "Please define employee for this user!" msgstr "الرجاء تحديد الموظف لهذا المستخدم!" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Mon" msgstr "الأثنين" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "Sign in" msgstr "تسجيل الدخول" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Fri" msgstr "الجمعة" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours msgid "Timesheet Activities" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0 msgid "Minimum Analytic Amount" msgstr "الحد الأدنى لتحليل الكمية" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 msgid "Monthly Employee Timesheet" msgstr "سجل الدوام الشهرى للموظف" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Work done in the last period" msgstr "تم العمل في الفترة السابقة" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,name:0 #: field:hr.sign.out.project,name:0 msgid "Employees name" msgstr "اسماء الموظفين" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,account_id:0 msgid "Project / Analytic Account" msgstr "المشروع/تحليل الحساب" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users msgid "Print Employees Timesheet" msgstr "اطبع سجل الدوام للموظفين" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132 #, python-format msgid "Please define employee for your user." msgstr "الرجاء تحديد موظف للمستخدم الخاص بك!" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue msgid "Costs & Revenues" msgstr "التكاليف والأرباح" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Tue" msgstr "الثلاثاء" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "حساب تحليلي" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 msgid "Costs and Revenues" msgstr "التكاليف والأرباح" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:150 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:155 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:186 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:188 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:43 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "تحذير!" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "الشريك" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Sat" msgstr "السبت" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Sun" msgstr "الأحد" #. module: hr_timesheet #: xsl:hr.analytical.timesheet:0 msgid "Sum" msgstr "المجموع" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Analytic account" msgstr "حساب تحليلي" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form msgid "" "

\n" " Click to record activities.\n" "

\n" " You can register and track your workings hours by project " "every\n" " day. Every time spent on a project will become a cost in " "the\n" " analytic accounting/contract and can be re-invoiced to\n" " customers if required.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Print" msgstr "طباعة" #. module: hr_timesheet #: help:account.analytic.account,use_timesheets:0 msgid "Check this field if this project manages timesheets" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Monthly Employees Timesheet" msgstr "سجل الدوام الشهري للموظفين" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "July" msgstr "يوليو" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,date:0 #: field:hr.sign.out.project,date_start:0 msgid "Starting Date" msgstr "تاريخ البدء" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 #, python-format msgid "Please define cost unit for this employee." msgstr "الرجاء تحديد وحدة تكلفة لهذا الموظف" #. module: hr_timesheet #: help:hr.employee,product_id:0 msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'." msgstr "حدد مهمة الموظف كمنتج مع نوع ‘خدمة‘." #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:188 #, python-format msgid "" "No analytic account is defined on the project.\n" "Please set one or we cannot automatically fill the timesheet." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Total cost" msgstr "التكلفة الكلية" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:186 #, python-format msgid "" "No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n" "Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "September" msgstr "سبتمبر" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "December" msgstr "ديسمبر" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0 msgid "employees" msgstr "الموظفون" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "Month" msgstr "شهر" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,info:0 msgid "Work Description" msgstr "وصف العمل" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 #: view:hr.sign.in.project:0 #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "or" msgstr "أو" #. module: hr_timesheet #: xsl:hr.analytical.timesheet:0 msgid "Timesheet by Employee" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet msgid "Employee timesheet" msgstr "سجل دوام الموظفين" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out msgid "Sign in / Sign out by project" msgstr "تسجيل الدخول / تسجيل الخروج من المشروع" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure msgid "Define your Analytic Structure" msgstr "تعريف هيكلك التحليلي" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:146 #: view:hr.sign.in.project:0 #, python-format msgid "Sign in / Sign out" msgstr "تسجيل الدخول / تسجيل الخروج" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "(Keep empty for current time)" msgstr "(احتفظ بالفراغ للوقت الحالي)" #. module: hr_timesheet #: field:account.analytic.account,use_timesheets:0 #: view:hr.employee:0 msgid "Timesheets" msgstr "الجداول الزمنية" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure msgid "" "You should create an analytic account structure depending on your needs to " "analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to " "track customer contracts." msgstr "" "يجب إنشاء بنية حساب تحليلي حسب احتياجاتك لتحليل التكاليف والإيرادات. في " "OpenERP، وتستخدم أيضا حسابات تحليلية لتتبع عقود العملاء." #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0 msgid "Analytic Line" msgstr "خط تحليلي" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "August" msgstr "أغسطس" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:155 #, python-format msgid "" "No analytic journal defined for '%s'.\n" "You should assign an analytic journal on the employee form." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "June" msgstr "يونيو" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,state:0 #: field:hr.sign.out.project,state:0 msgid "Current Status" msgstr "الحالة الحالية" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Date" msgstr "تاريخ" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "November" msgstr "نوفمبر" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,date:0 msgid "Closing Date" msgstr "تاريخ الاغلاق" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "October" msgstr "أكتوبر" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "January" msgstr "يناير" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Thu" msgstr "الخميس" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Sign In/Out by Project" msgstr "تسجيل الدخول/الخروج من المشروع:" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet" msgstr "اطبع سجل الدوام للموظف واطبع سجل الدوام الخاص بي" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0 msgid "Employee ID" msgstr "هوية الموظف" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Period" msgstr "الفترة" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "General Information" msgstr "معلومات عامة" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 #: view:hr.sign.in.project:0 #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #. module: hr_timesheet #: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users msgid "Employees Timesheet" msgstr "سجل دوام الموظفين" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Information" msgstr "معلومات" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "موظف" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "" "Employees can encode their time spent on the different projects they are " "assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a " "project generates costs on the analytic account. This feature allows to " "record at the same time the attendance and the timesheet." msgstr "" "يمكن للموظفين ترميز الوقت الذي يقضونه في مشاريع مختلفة. والمشروع عبارة عن " "حساب تحليلي والوقت الذي تستغرقه في مشروع يولد التكاليف على الحساب التحليلي. " "هذه الميزة تسمح بتسجيل في الوقت نفسه الحضور والجدول الزمني." #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,server_date:0 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0 msgid "Current Date" msgstr "التاريخ الحالي" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" msgstr "خط سجل الدوام" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 #: field:hr.employee,product_id:0 msgid "Product" msgstr "المنتج" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Users" msgstr "المستخدمون" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "May" msgstr "مايو" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Total time" msgstr "إجمالي الوقت" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "(local time on the server side)" msgstr "(بالتوقيت المحلي على الجانب الملقم)" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project msgid "Sign In By Project" msgstr "تسجيل الدخول الى المشروع" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "February" msgstr "فبراير" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project msgid "Sign Out By Project" msgstr "سجل خروج من المشروع" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:150 #, python-format msgid "" "Please create an employee for this user, using the menu: Human Resources > " "Employees." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Employees" msgstr "الموظفون" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "March" msgstr "مارس" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "April" msgstr "إبريل" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132 #, python-format msgid "User Error!" msgstr "خطأ للمستخدم !" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "Start Working" msgstr "ابدأ العمل" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0 #: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0 msgid "Year" msgstr "سنة" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Duration" msgstr "المدة" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Accounting" msgstr "المحاسبة" #. module: hr_timesheet #: xsl:hr.analytical.timesheet:0 #: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0 msgid "Total" msgstr "الإجمالي" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Change Work" msgstr "تغيير العمل" #~ msgid "Today" #~ msgstr "اليوم" #, python-format #~ msgid "UserError" #~ msgstr "خطأ مستخدم" #, python-format #~ msgid "Warning" #~ msgstr "تحذير" #, python-format #~ msgid "Warning !" #~ msgstr "تحذير !" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "الفئات" #~ msgid "Working Hours" #~ msgstr "ساعات العمل" #~ msgid "Invoicing" #~ msgstr "الفواتير" #, python-format #~ msgid "No employee defined for your user !" #~ msgstr "لا يوجد موظف محدد لمستخدمك !" #~ msgid "Work done stats" #~ msgstr "احصائية ماتم عمله" #, python-format #~ msgid "No cost unit defined for this employee !" #~ msgstr "لا يوجد تكلفة موحدة محددة لهذا الموظف !" #~ msgid "Sign In/Out By Project" #~ msgstr "تسجيل الدخول/الخروج من المشروع:" #~ msgid "Timesheet Lines" #~ msgstr "خطوط سجل الدوام" #~ msgid "Service on Timesheet" #~ msgstr "الخدمات فى سجل الدوام" #~ msgid "Human Resources (Timesheet encoding)" #~ msgstr "الموارد البشرية (ترميز سجل الدوام)" #~ msgid "" #~ "Through Working Hours you can register your working hours by project every " #~ "day." #~ msgstr "يمكنك التسجيل خلال ساعات العمل ساعات عملك بالمشروع كل يوم." #~ msgid "To be invoiced" #~ msgstr "لتتضمن في الفاتورة" #~ msgid "Stats by month" #~ msgstr "الحالات بالشهر" #~ msgid "Print My Timesheet" #~ msgstr "اطبع سجل الدوام الخاص بي" #, python-format #~ msgid "" #~ "Analytic journal is not defined for employee %s \n" #~ "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!" #~ msgstr "" #~ "لم يتم تحديد اليومية التحليلية للموظف %s\n" #~ "حدد الموظف للمستخدم المختار وعيّن اليومية المحللة!" #~ msgid "Analysis stats" #~ msgstr "تحليل الاحصاءات" #~ msgid "Key dates" #~ msgstr "التواريخ الرئيسية" #~ msgid "My Timesheet" #~ msgstr "سجل الدوام الخاص بي" #~ msgid "Anlytic account" #~ msgstr "حساب تحليلي" #~ msgid "Analysis summary" #~ msgstr "ملخص التحليلي" #~ msgid "This wizard will print monthly timesheet" #~ msgstr "سيطبع هذا المعالج سجل الدوام شهريًا" #~ msgid "Analytic line" #~ msgstr "خط تحليلي" #~ msgid "Stats by user" #~ msgstr "احصائيات من قبل المستخدم" #, python-format #~ msgid "" #~ "No analytic account defined on the project.\n" #~ "Please set one or we can not automatically fill the timesheet." #~ msgstr "" #~ "لم يتم تحديد حساب تحليلي في المشروع.\n" #~ "الرجاء ضع حساب تحليلي اما لا يمكننا ملء سجل الدوام تلقائيًا." #, python-format #~ msgid "No employee defined for this user" #~ msgstr "لم يتم تحديد موظف لهذا المستخدم" #~ msgid "Partner Id" #~ msgstr "تعريف الشريك" #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." #~ msgstr "خطأ ! لايمكنك انشاء تسلسل هرمي عودي للعاملين" #~ msgid "" #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." #~ msgstr "خطأ! لا يمكنك تحديد الادارة التي يديرها الموظف." #~ msgid "Current state" #~ msgstr "الحالة الجارية" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module implements a timesheet system. Each employee can encode and\n" #~ "track their time spent on the different projects. A project is an\n" #~ "analytic account and the time spent on a project generates costs on\n" #~ "the analytic account.\n" #~ "\n" #~ "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n" #~ "\n" #~ "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n" #~ "to set up a management by affair.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "تنفذ هذه الوحدة نظام الجدول الزمني. ويمكن لكل موظف ترميز و\n" #~ "تتبع الوقت الذي يقضونه في المشاريع المختلفة. والمشروع عبارة عن\n" #~ "حساب تحليلي والوقت الذي تستغرقه في المشروع يدر التكاليف على\n" #~ "الحساب التحليلي.\n" #~ "\n" #~ "وتقدم الكثير من التقارير المحددة في الوقت وتتبع الموظف.\n" #~ "\n" #~ "يتكامل تماما مع تكلفة الوحدة المحاسبية. لأنها تتيح لك\n" #~ "إنشاء إدارة من القضية.\n" #~ " " #~ msgid "Invoice Analysis" #~ msgstr "تحليل الفاتورة" #~ msgid "UoM" #~ msgstr "وحدة القياس" #~ msgid "" #~ "Through this menu you can register and follow your workings hours by project " #~ "every day." #~ msgstr "" #~ "من خلال هذه القائمة بإمكانك التسجيل ومتابعة ساعات العمل لكل مشروع يومياً" #~ msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !." #~ msgstr "لا يمكنك تعديل عملية مؤكدة أو تمت في الجدول الزمني !."