# Latvian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:54+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 06:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue msgid "" "

\n" " No activity yet on this contract.\n" "

\n" " In OpenERP, contracts and projects are implemented using\n" " analytic account. So, you can track costs and revenues to " "analyse\n" " your margins easily.\n" "

\n" " Costs will be created automatically when you register " "supplier\n" " invoices, expenses or timesheets.\n" "

\n" " Revenues will be created automatically when you create " "customer\n" " invoices. Customer invoices can be created based on sale " "orders\n" " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work " "done) or\n" " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs).\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Wed" msgstr "Trešd." #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "(Keep empty for current_time)" msgstr "(tekošajam laikam atstāt tukšu)" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupēt pēc..." #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in msgid "" "Employees can encode their time spent on the different projects. A project " "is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the " "analytic account. This feature allows to record at the same time the " "attendance and the timesheet." msgstr "" "Darbinieki var uzskaitīt patērēto laiku dažādos projektos. Projekts ir " "analītiskais konts, kurā tiek veikta patērētā laika un izmaksu uzskaite. Tas " "nodrošina apmeklējuma un patērēto stundu vienlaicīgu uzskaiti." #. module: hr_timesheet #: field:hr.employee,uom_id:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.employee,journal_id:0 msgid "Analytic Journal" msgstr "Analītiskais Žurnāls" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Stop Working" msgstr "Darba Beigas" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee msgid "Employee Timesheet" msgstr "Darbinieka Darba Grafiks" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_reports msgid "Timesheet" msgstr "Darba laika uzskaites Tabele" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:43 #, python-format msgid "Please define employee for this user!" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Mon" msgstr "Pirmd." #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "Sign in" msgstr "Piereģistrēties" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Fri" msgstr "Piektd." #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours msgid "Timesheet Activities" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0 msgid "Minimum Analytic Amount" msgstr "Minimālais daudzums (Analītiskais)" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 msgid "Monthly Employee Timesheet" msgstr "Darbinieka Darba laika uzkaites Tabele (Mēnesis)" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Work done in the last period" msgstr "Pēdējie veiktie Darbi" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,name:0 #: field:hr.sign.out.project,name:0 msgid "Employees name" msgstr "Darbinieka Vārds" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,account_id:0 msgid "Project / Analytic Account" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users msgid "Print Employees Timesheet" msgstr "Drukāt Darbinieka darba laika uzskaites Tabeli" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132 #, python-format msgid "Please define employee for your user." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue msgid "Costs & Revenues" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Tue" msgstr "Otrd." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Analītiskais Konts" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 msgid "Costs and Revenues" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:150 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:155 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:186 #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:188 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:43 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Sat" msgstr "Sestd." #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Sun" msgstr "Svētd." #. module: hr_timesheet #: xsl:hr.analytical.timesheet:0 msgid "Sum" msgstr "Summa" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Analytic account" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form msgid "" "

\n" " Click to record activities.\n" "

\n" " You can register and track your workings hours by project " "every\n" " day. Every time spent on a project will become a cost in " "the\n" " analytic accounting/contract and can be re-invoiced to\n" " customers if required.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Print" msgstr "Drukāt" #. module: hr_timesheet #: help:account.analytic.account,use_timesheets:0 msgid "Check this field if this project manages timesheets" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Monthly Employees Timesheet" msgstr "Darbinieku darba laika uzskaites Tabele (Mēnesis)" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "July" msgstr "Jūlijs" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,date:0 #: field:hr.sign.out.project,date_start:0 msgid "Starting Date" msgstr "Sākuma Datums" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 #, python-format msgid "Please define cost unit for this employee." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: help:hr.employee,product_id:0 msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'." msgstr "Definē sistēmā darbinieku kā produktu, kura tips ir \"serviss\"." #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:188 #, python-format msgid "" "No analytic account is defined on the project.\n" "Please set one or we cannot automatically fill the timesheet." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Total cost" msgstr "Kopējās izmaksas" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:186 #, python-format msgid "" "No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n" "Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "September" msgstr "Septembris" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "December" msgstr "Decembris" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0 msgid "employees" msgstr "Darbinieki" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0 msgid "Month" msgstr "Mēnesis" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,info:0 msgid "Work Description" msgstr "Darba Apraksts" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 #: view:hr.sign.in.project:0 #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "or" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: xsl:hr.analytical.timesheet:0 msgid "Timesheet by Employee" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet msgid "Employee timesheet" msgstr "Darbinieka darba uzkaites Tabele" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out msgid "Sign in / Sign out by project" msgstr "Piereģistrēties / Izrakstīties Projekta ietvaros" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure msgid "Define your Analytic Structure" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:146 #: view:hr.sign.in.project:0 #, python-format msgid "Sign in / Sign out" msgstr "Piereģistrēties / Izrakstīties" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "(Keep empty for current time)" msgstr "(Atstāt tukšu tekošajam laikam)" #. module: hr_timesheet #: field:account.analytic.account,use_timesheets:0 #: view:hr.employee:0 msgid "Timesheets" msgstr "Darba uzkaites Tabeles" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure msgid "" "You should create an analytic account structure depending on your needs to " "analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to " "track customer contracts." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0 msgid "Analytic Line" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "August" msgstr "Augusts" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:155 #, python-format msgid "" "No analytic journal defined for '%s'.\n" "You should assign an analytic journal on the employee form." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "June" msgstr "Jūnijs" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,state:0 #: field:hr.sign.out.project,state:0 msgid "Current Status" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Date" msgstr "Datums" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "November" msgstr "Novembris" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,date:0 msgid "Closing Date" msgstr "Beigu Datums" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "October" msgstr "Oktobris" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "January" msgstr "Janvāris" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77 #, python-format msgid "Thu" msgstr "Ceturtd." #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Sign In/Out by Project" msgstr "Reģistrēties/Iziet Projekta Ietvaros" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet" msgstr "Drukāt Darbinieka Tabeli un Drukāt personīgo Tabeli" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,emp_id:0 #: field:hr.sign.out.project,emp_id:0 msgid "Employee ID" msgstr "Darbinieka ID" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Period" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "General Information" msgstr "Vispārīgā informācija" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 #: view:hr.sign.in.project:0 #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #. module: hr_timesheet #: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users msgid "Employees Timesheet" msgstr "Darbinieku Grafiki" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Information" msgstr "Informācija" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Darbinieks" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "" "Employees can encode their time spent on the different projects they are " "assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a " "project generates costs on the analytic account. This feature allows to " "record at the same time the attendance and the timesheet." msgstr "" "Darbinieki var uzskaitīt patērēto laiku projektos, kuros tie ir darba grupā. " "Projekts ir analītiskais konts, kurā tiek veikta patērētā laika un izmaksu " "uzskaite. Tas nodrošina apmeklējuma un patērēto stundu vienlaicīgu uzskaiti." #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,server_date:0 #: field:hr.sign.out.project,server_date:0 msgid "Current Date" msgstr "Tekošais Datums" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Line" msgstr "Darba laika uzskaites Tabeles Ieraksts" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 #: field:hr.employee,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Produkts" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Users" msgstr "Lietotāji" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "May" msgstr "Maijs" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Total time" msgstr "Kopējais laiks" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "(local time on the server side)" msgstr "(servera vietējais laiks)" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project msgid "Sign In By Project" msgstr "Reģistrēties Projekta ietvaros" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "February" msgstr "Februāris" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project msgid "Sign Out By Project" msgstr "Iziet Projekta Ietvaros" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:150 #, python-format msgid "" "Please create an employee for this user, using the menu: Human Resources > " "Employees." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Employees" msgstr "Darbinieki" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "March" msgstr "Marts" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 #: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73 #: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0 #: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0 #, python-format msgid "April" msgstr "Aprīlis" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132 #, python-format msgid "User Error!" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 msgid "Start Working" msgstr "Darbs Uzsākts" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0 #: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0 msgid "Year" msgstr "Gads" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Duration" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Accounting" msgstr "Grāmatvedība" #. module: hr_timesheet #: xsl:hr.analytical.timesheet:0 #: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0 msgid "Total" msgstr "Kopā" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "Change Work" msgstr "Izmainīt Darbu" #, python-format #~ msgid "No employee defined for your user !" #~ msgstr "Jūsu lietotājam nav definēts darbinieks!" #~ msgid "Work done stats" #~ msgstr "Veiktā darba statistika" #~ msgid "My Working Hours" #~ msgstr "Manas Darba Stundas" #~ msgid "Day" #~ msgstr "Diena" #~ msgid "Current state" #~ msgstr "Statuss" #, python-format #~ msgid "No cost unit defined for this employee !" #~ msgstr "Šim lietotājam nav definēta standarta izmaksu vienība!" #, python-format #~ msgid "ValidateError" #~ msgstr "Validācijas Kļūda" #, python-format #~ msgid "" #~ "No analytic journal available for this employee.\n" #~ "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal." #~ msgstr "" #~ "Šim darbiniekam nav definēts neviens analītiskais žurnāls.\n" #~ "Nodefinējiet šo lietotāju kā darbinieku un izveidojiet attiecīgu analītisko " #~ "žurnālu." #~ msgid "Hour" #~ msgstr "Stunda" #~ msgid "Timesheet Lines" #~ msgstr "Darba uzskaites Tabeles ieraksti" #~ msgid "Choose Users" #~ msgstr "Izvēlieties Lietotājus" #~ msgid "Timesheet line" #~ msgstr "Darba uzkaites Tabeles ieraksts" #~ msgid "Stats by month" #~ msgstr "Statistika par mēnesi" #~ msgid "To be invoiced" #~ msgstr "Jāizraksta Faktūrrēķins" #, python-format #~ msgid "" #~ "No analytic account defined on the project.\n" #~ "Please set one or we can not automatically fill the timesheet." #~ msgstr "" #~ "Projektam nav definēts analītiskais konts.\n" #~ "Lūdzu norādiet kādu, pretējā gadījumā nav iespējams automātiski aizpildīt " #~ "darba uzskaites tabeli" #~ msgid "Sign in status" #~ msgstr "Apmeklējuma statuss" #~ msgid "User" #~ msgstr "Lietotājs" #~ msgid "Key dates" #~ msgstr "Svarīgākie datumi" #~ msgid "Employee's name" #~ msgstr "Darbinieka vārds" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Objekta nosaukumam jāsākas ar x_ un tas nedrīkst saturēt speciālos simbolus!" #~ msgid "Choose your month" #~ msgstr "Izvēlēties mēnesi" #~ msgid "Working Time" #~ msgstr "Darba Laiks" #~ msgid "Working Hours" #~ msgstr "Darba Stundas" #~ msgid "Current Server Date" #~ msgstr "Tekošais Servera Datums" #~ msgid "Analytic line" #~ msgstr "Analītiskais ieraksts" #~ msgid "Stats by user" #~ msgstr "Lietotāju statistika" #~ msgid "Error: Invalid ean code" #~ msgstr "Kļūda: Nepareizs EAN kods" #~ msgid "Timesheet Process" #~ msgstr "Darba uzskaites Process" #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" #~ msgstr "Kļūda: Tirdzn. mērv. un mērv. jābūt atškirīgās kategorijās" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Nederīgs XML vērtējot pēc Skata Arhitektūras" #~ msgid "Working Hours of The Day" #~ msgstr "Dienas Darba Stundas" #~ msgid "My Working Hours of The Day" #~ msgstr "Manas Dienas Darba Stundas" #~ msgid "Analysis stats" #~ msgstr "Analītiskā statistika" #~ msgid "" #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." #~ msgstr "" #~ "Kļūda: Mērv. pēc noklusējuma ir jābūt vienā kategorijā ar iepirkuma mērv." #~ msgid "Analysis summary" #~ msgstr "Analītiskās statistikas kopsavilkums" #, python-format #~ msgid "UserError" #~ msgstr "Lietotāja Kļūda" #, python-format #~ msgid "UnknownError" #~ msgstr "Nezināma Kļūda" #~ msgid "Human Resources (Timesheet encoding)" #~ msgstr "Uzņēmuma Darbinieki (darba laika uzskaite)" #~ msgid "Consultancy - Senior Developer" #~ msgstr "Konsultācijas - Vecākais izstrādātājs" #~ msgid "Print My Timesheet" #~ msgstr "Drukāt Manu Grafiku" #~ msgid "" #~ "Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager." #~ msgstr "" #~ "Kļūda! Nevar izvēlēties nodaļu, kurai darbinieks pats ir nodaļas vadītājs." #~ msgid "Service on Timesheet" #~ msgstr "Pakalpojums bāzēts uz Darba laika uzskaites Tabelēm" #~ msgid "Today" #~ msgstr "Šodien" #, python-format #~ msgid "Warning !" #~ msgstr "Uzmanību!" #, python-format #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Brīdinājums" #~ msgid "Sign In/Out By Project" #~ msgstr "Reģistrēties/Iziet Projekta Ietvaros" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorijas" #~ msgid "" #~ "Through Working Hours you can register your working hours by project every " #~ "day." #~ msgstr "" #~ "Darba stundas paredzētas ikdienas patērētā laika reģistrēšanai projekta " #~ "ietvaros." #~ msgid "This wizard will print monthly timesheet" #~ msgstr "Vednis drukā ikmēneša Darba laika uzskaites Tabeles" #~ msgid "Anlytic account" #~ msgstr "Analītiskais konts" #~ msgid "My Timesheet" #~ msgstr "Personīgā Darba laika uzskaites Tabele" #~ msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." #~ msgstr "Kļūda! Nevar izveidot rekursīvu Darbinieku Hierarhiju." #~ msgid "Invoicing" #~ msgstr "Rēķinu izrakstīšana" #, python-format #~ msgid "No employee defined for this user" #~ msgstr "Lietotājam nav definēts darbinieks" #~ msgid "Partner Id" #~ msgstr "Partnera ID" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module implements a timesheet system. Each employee can encode and\n" #~ "track their time spent on the different projects. A project is an\n" #~ "analytic account and the time spent on a project generates costs on\n" #~ "the analytic account.\n" #~ "\n" #~ "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n" #~ "\n" #~ "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you\n" #~ "to set up a management by affair.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Modulis nodrošina darba laika uzskaites sistēmu. Katram darbiniekam " #~ "iespējams ievadīt un uzskaitīt dažādos projektos patērēto laiku. Projekts ir " #~ "analītiskais konts patērētā laika un izmaksu uzskaitei.\n" #~ "Tiek nodrošinātas dažādas atskaites darbinieku kontrolei.\n" #~ "Tas ir pilnībā integrēts grāmatvedības sistēmā, un nodrošina pilnīgu lietu " #~ "kontroli.\n" #~ " " #, python-format #~ msgid "" #~ "Analytic journal is not defined for employee %s \n" #~ "Define an employee for the selected user and assign an analytic journal!" #~ msgstr "" #~ "Darbiniekam %s nav definēts analītiskais konts.\n" #~ "Definējiet darbinieku attiecīgajam lietotājam un piešķiriet atbilstošo " #~ "analītisko kontu."