# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_operations # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-17 20:55+0000\n" "Last-Translator: Goran Kliska \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_order #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: view:mrp.workorder:0 msgid "Work Orders" msgstr "Radni nalozi" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:484 #, python-format msgid "Operation is already finished!" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_canceloperation0 msgid "Cancel the operation." msgstr "Cancel the operation." #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation_code msgid "mrp_operations.operation.code" msgstr "mrp_operations.operation.code" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: view:mrp.workorder:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupiraj po..." #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_workorder0 msgid "Information from the routing definition." msgstr "Information from the routing definition." #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,uom:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "Jedinica mjere" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "March" msgstr "Ožujak" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_resource_planning msgid "Work Centers" msgstr "Radni centri" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Resume" msgstr "Resume" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Product to Produce" msgstr "Product to Produce" #. module: mrp_operations #: view:mrp_operations.operation:0 msgid "Production Operation" msgstr "Production Operation" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Postavi na nacrt" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production,allow_reorder:0 msgid "Free Serialisation" msgstr "Free Serialisation" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" msgstr "Nalog proizvodnje" #. module: mrp_operations #: model:process.process,name:mrp_operations.process_process_mrpoperationprocess0 msgid "Mrp Operations" msgstr "Mrp operacije" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,day:0 msgid "Day" msgstr "Dan" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Cancel Order" msgstr "Otkaži nalog" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_productionorder0 msgid "Production Order" msgstr "Production Order" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Picking Exception" msgstr "Skladišna iznimka" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_productionstart0 msgid "Creation of the work order" msgstr "Creation of the work order" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_productionstart0 msgid "The work orders are created on the basis of the production order." msgstr "The work orders are created on the basis of the production order." #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:469 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:481 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:484 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Greška!" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: selection:mrp.workorder,state:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazani" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477 #, python-format msgid "Operation is Already Cancelled!" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_operation_action #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Operations" msgstr "Operations" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "Skladišni prijenosi" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:481 #, python-format msgid "No operation to cancel." msgstr "" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474 #, python-format msgid "" "In order to Finish the operation, it must be in the Start or Resume state!" msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,nbr:0 msgid "# of Lines" msgstr "# linija" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: selection:mrp.workorder,state:0 msgid "Draft" msgstr "Nacrt" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Actual Production Date" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Production Workcenter" msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_finished:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned_end:0 #: field:mrp_operations.operation,date_finished:0 msgid "End Date" msgstr "Završni Datum" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "In Production" msgstr "U proizvodnji" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.action_report_mrp_workorder #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_production_workcenter_line msgid "Work Order" msgstr "Radni nalog" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0 msgid "" "There is 1 work order per work center. The information about the number of " "cycles or the cycle time." msgstr "" "Tu je 1 radni nalog po radnom centru. Podaci o broju ciklusa ili vrijeme " "ciklusa." #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_report_mrp_workorders_tree msgid "Work Order Analysis" msgstr "Work Order Analysis" #. module: mrp_operations #: model:ir.ui.menu,name:mrp_operations.menu_mrp_production_wc_action_planning msgid "Work Orders By Resource" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Planned Date" msgstr "Planiran datum" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,product_qty:0 msgid "Product Qty" msgstr "Količina" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:134 #, python-format msgid "Manufacturing order cannot start in state \"%s\"!" msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "July" msgstr "Srpanj" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation.code,name:0 msgid "Operation Name" msgstr "Operation Name" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,state:0 #: field:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Planned Year" msgstr "" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,order_date:0 msgid "Order Date" msgstr "Datum naloga" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action msgid "Future Work Orders" msgstr "Future Work Orders" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Finish Order" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form msgid "" "

\n" " Click to start a new work order. \n" "

\n" " Work Orders is the list of operations to be performed for each\n" " manufacturing order. Once you start the first work order of a\n" " manufacturing order, the manufacturing order is automatically\n" " marked as started. Once you finish the latest operation of a\n" " manufacturing order, the MO is automatically done and the " "related\n" " products are produced.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mrp_operations #: help:mrp.production.workcenter.line,delay:0 msgid "The elapsed time between operation start and stop in this Work Center" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_canceloperation0 msgid "Operation Cancelled" msgstr "Operation Cancelled" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Pause Work Order" msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "September" msgstr "Rujan" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "December" msgstr "Prosinac" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,month:0 msgid "Month" msgstr "Mjesec" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Canceled" msgstr "Otkazano" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_operations_operation msgid "mrp_operations.operation" msgstr "mrp_operations.operation" #. module: mrp_operations #: model:ir.model,name:mrp_operations.model_mrp_workorder msgid "Work Order Report" msgstr "Work Order Report" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_start:0 #: field:mrp_operations.operation,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "Početni datum" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Waiting Goods" msgstr "Waiting Goods" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Production Status" msgstr "Status proizvodnje" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,state:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Pause" msgstr "Pauza" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: selection:mrp.workorder,state:0 msgid "In Progress" msgstr "In Progress" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465 #, python-format msgid "" "In order to Pause the operation, it must be in the Start or Resume state!" msgstr "" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:469 #, python-format msgid "In order to Resume the operation, it must be in the Pause state!" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Start" msgstr "Start" #. module: mrp_operations #: view:mrp_operations.operation:0 msgid "Calendar View" msgstr "Calendar View" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0 msgid "" "When the operation needs to be cancelled, you can do it in the work order " "form." msgstr "Operaciju je moguće otkazati na kartici radnog naloga." #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Set Draft" msgstr "Set Draft" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 msgid "Pending" msgstr "Na čekanju" #. module: mrp_operations #: view:mrp_operations.operation.code:0 msgid "Production Operation Code" msgstr "Šifra operacije proizvodnje" #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461 #, python-format msgid "" "Operation has already started! You can either Pause/Finish/Cancel the " "operation." msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "August" msgstr "Kolovoz" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Started" msgstr "Započeto" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Production started late" msgstr "" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Planned Day" msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "June" msgstr "Lipanj" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,total_cycles:0 msgid "Total Cycles" msgstr "Ukupno ciklusa" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 msgid "Ready to Produce" msgstr "Spremno za proizvodnju" #. module: mrp_operations #: field:stock.move,move_dest_id_lines:0 msgid "Children Moves" msgstr "Children Moves" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning msgid "Work Orders Planning" msgstr "Work Orders Planning" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: field:mrp.workorder,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "November" msgstr "Studeni" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Search" msgstr "Search" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "October" msgstr "Listopad" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "January" msgstr "Siječanj" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Resume Work Order" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_doneoperation0 msgid "Finish the operation." msgstr "Završi operacije." #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:454 #, python-format msgid "Operation is not started yet !" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_productionorder0 msgid "Information from the production order." msgstr "Information from the production order." #. module: mrp_operations #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:454 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:474 #: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477 #, python-format msgid "Sorry!" msgstr "Oprostite!" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Current" msgstr "Trenutno" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,code_id:0 #: field:mrp_operations.operation.code,code:0 msgid "Code" msgstr "Šifra" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_confirm_action msgid "Confirmed Work Orders" msgstr "Potvrđeni radni nalozi" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_code_action msgid "Operation Codes" msgstr "Operation Codes" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0 msgid "Qty" msgstr "Kol." #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0 msgid "Operation Done" msgstr "Operacija izvršena" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0 #: view:mrp.workorder:0 #: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0 msgid "Done" msgstr "Izvršeno" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_code_barcode msgid "Start/Stop Barcode" msgstr "Start/Stop Barcode" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #. module: mrp_operations #: help:mrp.production.workcenter.line,state:0 msgid "" "* When a work order is created it is set in 'Draft' status.\n" "* When user sets work order in start mode that time it will be set in 'In " "Progress' status.\n" "* When work order is in running mode, during that time if user wants to stop " "or to make changes in order then can set in 'Pending' status.\n" "* When the user cancels the work order it will be set in 'Canceled' status.\n" "* When order is completely processed that time it is set in 'Finished' " "status." msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_startoperation0 msgid "Start Operation" msgstr "Pokreni operaciju" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Information" msgstr "Informacija" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_operations.mrp_production_wc_action_planning msgid "" "

\n" " Click to start a new work order.\n" "

\n" " To manufacture or assemble products, and use raw materials and\n" " finished products you must also handle manufacturing " "operations.\n" " Manufacturing operations are often called Work Orders. The " "various\n" " operations will have different impacts on the costs of\n" " manufacturing and planning depending on the available workload.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_operations.report_wc_barcode msgid "Work Centers Barcode" msgstr "Work Centers Barcode" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Late" msgstr "Kasni" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,delay:0 msgid "Delay" msgstr "Kašnjenje" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,production_id:0 #: field:mrp_operations.operation,production_id:0 msgid "Production" msgstr "Proizvodnja" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Search Work Orders" msgstr "Search Work Orders" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,workcenter_id:0 #: field:mrp_operations.operation,workcenter_id:0 #: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_workorder0 msgid "Work Center" msgstr "Radni centar" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" msgstr "Planirani datum" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,product:0 #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Proizvod" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,total_hours:0 msgid "Total Hours" msgstr "Uk. sati" #. module: mrp_operations #: help:mrp.production,allow_reorder:0 msgid "" "Check this to be able to move independently all production orders, without " "moving dependent ones." msgstr "" "Provjerite mogućnost nezavisnog izvršavanja radnih naloga, bez izvršavanja " "ovisnih." #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "May" msgstr "Svibanj" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 #: view:mrp.production.workcenter.line:0 #: selection:mrp.production.workcenter.line,state:0 #: selection:mrp.workorder,state:0 msgid "Finished" msgstr "Dovršeno" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Hours by Work Center" msgstr "Hours by Work Center" #. module: mrp_operations #: field:mrp.production.workcenter.line,delay:0 msgid "Working Hours" msgstr "Radno vrijeme(od-do)" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "Planned Month" msgstr "" #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "February" msgstr "Veljača" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startcanceloperation0 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operacija otkazana" #. module: mrp_operations #: model:process.node,note:mrp_operations.process_node_startoperation0 msgid "Start the operation." msgstr "Start the operation." #. module: mrp_operations #: selection:mrp.workorder,month:0 msgid "April" msgstr "Travanj" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0 msgid "Operation done" msgstr "Operation done" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 msgid "#Line Orders" msgstr "#Line Orders" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production:0 msgid "Start Working" msgstr "" #. module: mrp_operations #: model:process.transition,note:mrp_operations.process_transition_startdoneoperation0 msgid "" "When the operation is finished, the operator updates the system by finishing " "the work order." msgstr "" "When the operation is finished, the operator updates the system by finishing " "the work order." #. module: mrp_operations #: model:process.transition,name:mrp_operations.process_transition_workstartoperation0 msgid "Details of the work order" msgstr "Detalji radnog naloga" #. module: mrp_operations #: view:mrp.workorder:0 #: field:mrp.workorder,year:0 msgid "Year" msgstr "Godina" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:0 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Naziv objekta mora započinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne " #~ "znakove !" #~ msgid "Start Cancel Operation" #~ msgstr "startaj oitkazivanje opercije" #~ msgid "Operations Code" #~ msgstr "kod operacije" #~ msgid "Operation is started" #~ msgstr "operacija je startana" #~ msgid "(" #~ msgstr "(" #~ msgid "State" #~ msgstr "Stanje" #~ msgid "Month -1" #~ msgstr "Month -1" #~ msgid "UOM" #~ msgstr "JM" #~ msgid "" #~ "To manufacture or assemble products, and use raw materials and finished " #~ "products you must also handle manufacturing operations. Manufacturing " #~ "operations are often called Work Orders. The various operations will have " #~ "different impacts on the costs of manufacturing and planning depending on " #~ "the available workload." #~ msgstr "" #~ "Za proizvodnju ili sastavljanje proizvoda, i korištenje sirovina i gotovih " #~ "proizvoda morate upravljatii proizvodnim operacijama. Proizvodne operacije " #~ "često se nazivaju radnim nalozima. Različite operacije će imati različite " #~ "utjecaje na troškove proizvodnje i planiranje, ovisno o raspoloživosti posla." #~ msgid "" #~ "Work Orders is the list of operations to be performed for each manufacturing " #~ "order. Once you start the first work order of a manufacturing order, the " #~ "manufacturing order is automatically marked as started. Once you finish the " #~ "latest operation of a manufacturing order, the MO is automatically done and " #~ "the related products are produced." #~ msgstr "" #~ "Work Orders is the list of operations to be performed for each manufacturing " #~ "order. Once you start the first work order of a manufacturing order, the " #~ "manufacturing order is automatically marked as started. Once you finish the " #~ "latest operation of a manufacturing order, the MO is automatically done and " #~ "the related products are produced." #~ msgid "You must assign a production lot for this product" #~ msgstr "Morate pridijeliti lot proizvodnje ovom proizvodu" #~ msgid "Real" #~ msgstr "Realan" #~ msgid ")" #~ msgstr ")" #~ msgid "Production State" #~ msgstr "Stanje proizvodnje" #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" #~ msgstr "Pokušavate pridružiti lot koji nije iz istog proizvoda"