# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_repair # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:34+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,move_id:0 msgid "Inventory Move" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Group By..." msgstr "Групиране по..." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Recreate Invoice" msgstr "Създаване наново на фактура" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:371 #, python-format msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form !" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "Cancel Repair Order" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0 msgid "To Invoice" msgstr "За фактуриране" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Printing Date" msgstr "Дата на отпечатване" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.make_invoice,group:0 msgid "Group by partner invoice address" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435 #, python-format msgid "No product defined on Fees!" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,company_id:0 msgid "Company" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Пращане в проект" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Invoice Exception" msgstr "Грешка във фактура" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Serial Number" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,address_id:0 msgid "Delivery Address" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "History" msgstr "История" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" msgstr "Междинна сума" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Invoice address :" msgstr "Адрес за фактура:" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,partner_id:0 msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered." msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Guarantee limit" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Notes" msgstr "Бележки" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_tax:0 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0 msgid "Taxes" msgstr "Данъци" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:385 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Net Total :" msgstr "Общо нето :" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Operations" msgstr "Операции" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree msgid "" "

\n" " Click to create a reparation order. \n" "

\n" " In a repair order, you can detail the components you " "remove,\n" " add or replace and record the time you spent on the " "different\n" " operations.\n" "

\n" " The repair order uses the warranty date on the Serial Number " "in\n" " order to know if whether the repair should be invoiced to " "the\n" " customer or not.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair.line,state:0 msgid "" " * The 'Draft' status is set automatically as draft when repair order in " "draft status. \n" "* The 'Confirmed' status is set automatically as confirm when repair order " "in confirm status. \n" "* The 'Done' status is set automatically when repair order is completed. " " \n" "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel repair order." msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,move_id:0 msgid "Move" msgstr "Трансфер" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Tax" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order msgid "Repair Orders" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair msgid "Quotation / Order" msgstr "Оферта / Поръчка" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Extra Info" msgstr "Допълнителна информация" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:336 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:349 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:435 #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Предупреждение!" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "(update)" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Контрагент" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:385 #, python-format msgid "No account defined for partner \"%s\"." msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: selection:mrp.repair,state:0 #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Потвърден" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,state:0 msgid "" " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed " "repair order. \n" "* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order. " " \n" "* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start " "repairing only after repair order is confirmed. \n" "* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or " "after repairing done. \n" "* The 'Done' status is set when repairing is completed. \n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order." msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Repairs order" msgstr "" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:336 #, python-format msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'" msgstr "" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Repair Order N° :" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,prodlot_id:0 #: field:mrp.repair.line,prodlot_id:0 #: report:repair.order:0 msgid "Lot Number" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,fees_lines:0 msgid "Fees Lines" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,type:0 msgid "Type" msgstr "Тип" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Fees Line(s)" msgstr "" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "To be Invoiced" msgstr "За фактуриране" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Shipping address :" msgstr "Адрес за доставка :" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Total :" msgstr "Общо :" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "" "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's " "Invoice. Do you want to continue?" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" msgstr "Ценоразпис" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,quotation_notes:0 msgid "Quotation Notes" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,state:0 #: field:mrp.repair.line,state:0 msgid "Status" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Search Reair Orders" msgstr "" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "(Add)" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line #: view:mrp.repair:0 msgid "Repair Line" msgstr "" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "N° :" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "Invoice Method" msgstr "Метод на фактуриране" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,repaired:0 #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Repaired" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0 msgid "Invoice Line" msgstr "Ред от фактура" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "Before Repair" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,location_id:0 msgid "Current Location" msgstr "Текущо местоположение" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 msgid "Yes" msgstr "Да" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "or" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,invoiced:0 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0 msgid "Invoiced" msgstr "Фактуриран" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Create invoices" msgstr "Създаване на фактури" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "(Remove)" msgstr "(Премахване)" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 msgid "Add" msgstr "Добавяне" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Draft" msgstr "Чернова" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,name:0 msgid "Repair Reference" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Repair Order" msgstr "" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Under Repair" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Ready To Repair" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed Amount" msgstr "Необложена сума" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "" "Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate " "invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means " "you don't want to generate invoice for this repair order." msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0 msgid "Warranty Expiration" msgstr "" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,pricelist_id:0 msgid "Pricelist of the selected partner." msgstr "" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Guarantee Limit" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,default_address_id:0 msgid "unknown" msgstr "неизвестен" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,product_id:0 #: report:repair.order:0 msgid "Product to Repair" msgstr "" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "After Repair" msgstr "" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:41 #, python-format msgid "Active ID not Found" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Date" msgstr "Дата" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee msgid "Repair Fees Line" msgstr "" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Quotation" msgstr "Оферта" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Confirm Repair" msgstr "" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Repair Quotation" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "End Repair" msgstr "" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:413 #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:442 #, python-format msgid "No account defined for product \"%s\"." msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Quotations" msgstr "Оферти" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0 #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0 #: report:repair.order:0 msgid "Quantity" msgstr "Количество" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Product Information" msgstr "" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice #: view:mrp.repair:0 msgid "Make Invoice" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Start Repair" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,price_unit:0 #: field:mrp.repair.line,price_unit:0 #: report:repair.order:0 msgid "Unit Price" msgstr "Единична цена" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Done" msgstr "Завършен" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,invoice_id:0 msgid "Invoice" msgstr "Фактура" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Fees" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.cancel:0 #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0 msgid "Dest. Location" msgstr "Крайно местонахождение" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Operation Line(s)" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,location_dest_id:0 msgid "Delivery Location" msgstr "" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,deliver_bool:0 msgid "" "Check this box if you want to manage the delivery once the product is " "repaired and create a picking with selected product. Note that you can " "select the locations in the Info tab, if you have the extended view." msgstr "" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,guarantee_limit:0 msgid "" "The warranty expiration limit is computed as: last move date + warranty " "defined on selected product. If the current date is below the warranty " "expiration limit, each operation and fee you will add will be set as 'not to " "invoiced' by default. Note that you can change manually afterwards." msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Create Invoice" msgstr "Създаване на фактура" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Reair Orders" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,name:0 #: field:mrp.repair.line,name:0 #: report:repair.order:0 msgid "Description" msgstr "Описание" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,operations:0 msgid "Operation Lines" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair.fee,product_id:0 #: field:mrp.repair.line,product_id:0 msgid "Product" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Invoice Corrected" msgstr "Фактурата е корегирана" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Price" msgstr "Цена" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,deliver_bool:0 msgid "Deliver" msgstr "Доставка" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,internal_notes:0 msgid "Internal Notes" msgstr "Вътрешни бележки" #. module: mrp_repair #: report:repair.order:0 msgid "Taxes:" msgstr "Данъци:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair.make_invoice:0 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" msgstr "Искате ли да създадете фактурата/ите" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:349 #, python-format msgid "Repair order is already invoiced." msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,picking_id:0 msgid "Picking" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Untaxed amount" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0 msgid "Repair Order Reference" msgstr "" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/wizard/cancel_repair.py:49 #, python-format msgid "Repair order is not invoiced." msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Total amount" msgstr "Обща сума" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 msgid "Remove" msgstr "Премахване" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0 msgid "Invoicing Address" msgstr "" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Invoicing" msgstr "Фактуриране" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,location_id:0 msgid "Source Location" msgstr "Местонахождение източник" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel #: view:mrp.repair:0 msgid "Cancel Repair" msgstr "" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "No Invoice" msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_total:0 msgid "Total" msgstr "Общо" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Ready to Repair" msgstr "" #. module: mrp_repair #: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:371 #, python-format msgid "No partner !" msgstr "Няма контрагент!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални " #~ "символи!" #, python-format #~ msgid "Warning !" #~ msgstr "Предупреждение!" #~ msgid "VAT" #~ msgstr "ДДС" #~ msgid "Quantity (UoM)" #~ msgstr "Количество (Мер. Ед)" #, python-format #~ msgid "Error !" #~ msgstr "Грешка!" #~ msgid "Canceled" #~ msgstr "Отказан" #~ msgid "No" #~ msgstr "Не" #~ msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?" #~ msgstr "Искате ли да създадете фактурата/ите" #~ msgid "Compute" #~ msgstr "Изчисляване" #~ msgid "Qty" #~ msgstr "К-во" #~ msgid "State" #~ msgstr "Състояние" #~ msgid "invoiced" #~ msgstr "фактурирано" #~ msgid "UoM" #~ msgstr "Мер. единици" #~ msgid "Product UoM" #~ msgstr "Мерни единици на продукт" #~ msgid "States" #~ msgstr "Области"