# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product_margin # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:58+0000\n" "Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: product_margin #: view:product.product:0 #: field:product.product,turnover:0 msgid "Turnover" msgstr "Retorno" #. module: product_margin #: field:product.product,expected_margin_rate:0 msgid "Expected Margin (%)" msgstr "Margem Prevista (%)" #. module: product_margin #: field:product.margin,from_date:0 msgid "From" msgstr "De" #. module: product_margin #: help:product.product,total_cost:0 msgid "" "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Supplier Invoices " msgstr "" #. module: product_margin #: field:product.margin,to_date:0 msgid "To" msgstr "Para" #. module: product_margin #: help:product.product,total_margin:0 msgid "Turnover - Standard price" msgstr "" #. module: product_margin #: field:product.product,total_margin_rate:0 msgid "Total Margin Rate(%)" msgstr "" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Draft, Open and Paid" msgstr "Rascunho, Aberto e Pago" #. module: product_margin #: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:73 #: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window #: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin #: view:product.product:0 #, python-format msgid "Product Margins" msgstr "Margens de Artigo" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_avg_price:0 #: field:product.product,sale_avg_price:0 msgid "Avg. Unit Price" msgstr "Preço Unitário Médio" #. module: product_margin #: field:product.product,sale_num_invoiced:0 msgid "# Invoiced in Sale" msgstr "" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Catalog Price" msgstr "Catálogo de Preço" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Paid" msgstr "Pago" #. module: product_margin #: view:product.product:0 #: field:product.product,sales_gap:0 msgid "Sales Gap" msgstr "Quebra de Vendas" #. module: product_margin #: help:product.product,sales_gap:0 msgid "Expected Sale - Turn Over" msgstr "Venda esperada - Entregar" #. module: product_margin #: field:product.product,sale_expected:0 msgid "Expected Sale" msgstr "Venda Esperada" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Standard Price" msgstr "Preço Padrão" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_num_invoiced:0 msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices" msgstr "Soma da Quantidade de Faturas de Fornecedor" #. module: product_margin #: field:product.product,date_to:0 msgid "Margin Date To" msgstr "" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Analysis Criteria" msgstr "Análise de Critérios" #. module: product_margin #: view:product.product:0 #: field:product.product,total_cost:0 msgid "Total Cost" msgstr "Custo Total" #. module: product_margin #: help:product.product,normal_cost:0 msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Supplier Invoices" msgstr "" #. module: product_margin #: field:product.product,expected_margin:0 msgid "Expected Margin" msgstr "Margem Esperada" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "#Purchased" msgstr "# Comprado" #. module: product_margin #: help:product.product,expected_margin_rate:0 msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale" msgstr "Margem Esperada * 100 / Venda Esperada" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_avg_price:0 msgid "Avg. Price in Customer Invoices." msgstr "Preço média nas faturas." #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_avg_price:0 msgid "Avg. Price in Supplier Invoices " msgstr "Média do Preço nas Faturas do Fornecedor " #. module: product_margin #: field:product.margin,invoice_state:0 #: field:product.product,invoice_state:0 msgid "Invoice State" msgstr "Estado da Fatura" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_gap:0 msgid "Normal Cost - Total Cost" msgstr "Custo Normal - Custo Total" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_expected:0 msgid "" "Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices" msgstr "" #. module: product_margin #: field:product.product,total_margin:0 msgid "Total Margin" msgstr "Margem Total" #. module: product_margin #: field:product.product,date_from:0 msgid "Margin Date From" msgstr "" #. module: product_margin #: help:product.product,turnover:0 msgid "" "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices" msgstr "" #. module: product_margin #: field:product.product,normal_cost:0 msgid "Normal Cost" msgstr "Custo Normal" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Purchases" msgstr "Compras" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_num_invoiced:0 msgid "# Invoiced in Purchase" msgstr "" #. module: product_margin #: help:product.product,expected_margin:0 msgid "Expected Sale - Normal Cost" msgstr "Preço esperado - Custo Normal" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "Properties categories" msgstr "Categorias das propriedades" #. module: product_margin #: help:product.product,total_margin_rate:0 msgid "Total margin * 100 / Turnover" msgstr "Margem Total * 100 / Receita" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "Open Margins" msgstr "Abrir Margens" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Open and Paid" msgstr "Aberto e Pago" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Sales" msgstr "Vendas" #. module: product_margin #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product msgid "Product" msgstr "Artigo" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "General Information" msgstr "Informação Geral" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_gap:0 msgid "Purchase Gap" msgstr "Diferença na Compra" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Margins" msgstr "Margens" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_num_invoiced:0 msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices" msgstr "Soma de Quantidade em Faturas de Cliente" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "or" msgstr "ou" #. module: product_margin #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin msgid "Product Margin" msgstr "Margem artigo" #~ msgid "Reporting" #~ msgstr "Relatório" #~ msgid "Total Margin (%)" #~ msgstr "Margem Total (%)" #~ msgid "To Date" #~ msgstr "Até a Data" #~ msgid "From Date" #~ msgstr "A Partir da Data" #~ msgid "Excepted Sale - Turn Over" #~ msgstr "Excepção da Venda - Entregar" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!" #~ msgid "Excepted Sale - Normal Cost" #~ msgstr "Excepção de Venda - Custo Normal" #~ msgid "Select " #~ msgstr "Selecione " #~ msgid "View Stock of Products" #~ msgstr "Ver Stock de Produtos" #~ msgid "Turnorder - Total Cost" #~ msgstr "Retorno - Custo Total" #~ msgid "Turnorder - Standard price" #~ msgstr "Turnorder - preço padrão" #~ msgid "Margins in Product" #~ msgstr "Margens do Artigo" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins\n" #~ "and other interesting indicators based on invoices. The wizard to launch\n" #~ "the report has several options to help you get the data you need.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Adiciona um menu de relatórios em artigos que calculam vendas, compras, " #~ "margens \n" #~ "e outros indicadores interessantes com base em facturas. O assistente para " #~ "lançar \n" #~ "o relatório tem várias opções para ajudar a obter os dados que precisa.\n" #~ msgid "Error: Invalid ean code" #~ msgstr "Erro: Código EAN inválido" #~ msgid "" #~ "Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices" #~ msgstr "" #~ "Soma da Multiplicação do Catálogo de preço de Venda e quantidade de Faturas " #~ "de Cliente" #~ msgid "# Invoiced" #~ msgstr "# Faturado" #~ msgid "Sum of Multification of Cost price and quantity of Supplier Invoices" #~ msgstr "" #~ "Soma da Multiplicação do preço de Custo e quantidade de Faturas de Fornecedor" #~ msgid "Avg. Price in Customer Invoices)" #~ msgstr "Média de Preço em Faturas de Cliente)" #~ msgid "" #~ "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices " #~ msgstr "" #~ "Soma da Multiplicação da Fatura de preço e quantidade de Faturas de " #~ "Fornecedor " #~ msgid "" #~ "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices" #~ msgstr "" #~ "Soma da Multiplicação da fatura de preço e quantidade de Faturas de Cliente"