# Serbian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-04 08:57+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: product_margin #: view:product.product:0 #: field:product.product,turnover:0 msgid "Turnover" msgstr "Obrt" #. module: product_margin #: field:product.product,expected_margin_rate:0 msgid "Expected Margin (%)" msgstr "Očekivana marža (%)" #. module: product_margin #: field:product.margin,from_date:0 msgid "From" msgstr "Od" #. module: product_margin #: help:product.product,total_cost:0 msgid "" "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Supplier Invoices " msgstr "" #. module: product_margin #: field:product.margin,to_date:0 msgid "To" msgstr "Do" #. module: product_margin #: help:product.product,total_margin:0 msgid "Turnover - Standard price" msgstr "" #. module: product_margin #: field:product.product,total_margin_rate:0 msgid "Total Margin Rate(%)" msgstr "" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Draft, Open and Paid" msgstr "Pripremljeno, Otvoreno i Plaćeno" #. module: product_margin #: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:73 #: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window #: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin #: view:product.product:0 #, python-format msgid "Product Margins" msgstr "Marže proizvoda" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_avg_price:0 #: field:product.product,sale_avg_price:0 msgid "Avg. Unit Price" msgstr "Srednja jedinična cijena" #. module: product_margin #: field:product.product,sale_num_invoiced:0 msgid "# Invoiced in Sale" msgstr "" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Catalog Price" msgstr "Kataloška cena" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Paid" msgstr "Plaćeno" #. module: product_margin #: view:product.product:0 #: field:product.product,sales_gap:0 msgid "Sales Gap" msgstr "Razmak u prodaji" #. module: product_margin #: help:product.product,sales_gap:0 msgid "Expected Sale - Turn Over" msgstr "Ocekivana Prodaja - Obrt" #. module: product_margin #: field:product.product,sale_expected:0 msgid "Expected Sale" msgstr "Očekivana prodaja" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Standard Price" msgstr "Standardna cena" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_num_invoiced:0 msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices" msgstr "Suma količina na dobavljačevim fakturama" #. module: product_margin #: field:product.product,date_to:0 msgid "Margin Date To" msgstr "" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Analysis Criteria" msgstr "Kriterijum Analize" #. module: product_margin #: view:product.product:0 #: field:product.product,total_cost:0 msgid "Total Cost" msgstr "Ukupni trošak" #. module: product_margin #: help:product.product,normal_cost:0 msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Supplier Invoices" msgstr "" #. module: product_margin #: field:product.product,expected_margin:0 msgid "Expected Margin" msgstr "Očekivana marža" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "#Purchased" msgstr "# Kupljeno" #. module: product_margin #: help:product.product,expected_margin_rate:0 msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale" msgstr "Očekivana marža * 100 / Očekivana prodaja" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_avg_price:0 msgid "Avg. Price in Customer Invoices." msgstr "" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_avg_price:0 msgid "Avg. Price in Supplier Invoices " msgstr "Srednja cena u fakturama dobavljača " #. module: product_margin #: field:product.margin,invoice_state:0 #: field:product.product,invoice_state:0 msgid "Invoice State" msgstr "Stanje fakture" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_gap:0 msgid "Normal Cost - Total Cost" msgstr "Normalni trošak - Ukupni trošak" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_expected:0 msgid "" "Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices" msgstr "" #. module: product_margin #: field:product.product,total_margin:0 msgid "Total Margin" msgstr "Ukupna marža" #. module: product_margin #: field:product.product,date_from:0 msgid "Margin Date From" msgstr "" #. module: product_margin #: help:product.product,turnover:0 msgid "" "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices" msgstr "" #. module: product_margin #: field:product.product,normal_cost:0 msgid "Normal Cost" msgstr "Normalna cijena" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Purchases" msgstr "Nabavke" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_num_invoiced:0 msgid "# Invoiced in Purchase" msgstr "" #. module: product_margin #: help:product.product,expected_margin:0 msgid "Expected Sale - Normal Cost" msgstr "Ocekivana Prodaja - Normalni Troskovi" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "Properties categories" msgstr "Kategorije Osobina" #. module: product_margin #: help:product.product,total_margin_rate:0 msgid "Total margin * 100 / Turnover" msgstr "Ukupna marža * 100 / Zarada" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "Open Margins" msgstr "Otvorene marže" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Open and Paid" msgstr "Otvoreno i plaćeno" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Sales" msgstr "Prodaje" #. module: product_margin #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product msgid "Product" msgstr "Proizvod" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "General Information" msgstr "Generalne Informacije" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_gap:0 msgid "Purchase Gap" msgstr "Razmak u kupovini" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Margins" msgstr "Marže" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_num_invoiced:0 msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices" msgstr "Suma količina na fakturama kupca" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "or" msgstr "" #. module: product_margin #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin msgid "Product Margin" msgstr "Marza Proizvoda" #~ msgid "" #~ "Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices" #~ msgstr "" #~ "Suma mnozenja kataloške cene proizvoda sa količinama proizvoda na fakturama " #~ "kupca" #~ msgid "Margins in Product" #~ msgstr "Marže proizvoda" #~ msgid "From Date" #~ msgstr "Od datuma" #~ msgid "To Date" #~ msgstr "Do datuma" #~ msgid "Reporting" #~ msgstr "Izveštavanje" #~ msgid "# Invoiced" #~ msgstr "# Fakturisano" #~ msgid "Sum of Multification of Cost price and quantity of Supplier Invoices" #~ msgstr "Suma mnozenja nabavne cene i količine na dobavljačevim fakturama" #~ msgid "" #~ "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices " #~ msgstr "Suma mnozenja fakturne cijene i količine na dobavljačevim fakturama " #~ msgid "Excepted Sale - Turn Over" #~ msgstr "Očekivana prodaja - Zarada" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture" #~ msgid "Excepted Sale - Normal Cost" #~ msgstr "Očekivana prodaja - Normalan trošak" #~ msgid "" #~ "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices" #~ msgstr "Suma mnozenja fakturne cijene i količine na fakturama kupca" #~ msgid "Avg. Price in Customer Invoices)" #~ msgstr "Srednja cena na fakturama kupca" #~ msgid "Select " #~ msgstr "Selektuj " #~ msgid "Turnorder - Total Cost" #~ msgstr "Zarada-Ukupni trošak" #~ msgid "Total Margin (%)" #~ msgstr "Ukupna marža (%)" #~ msgid "View Stock of Products" #~ msgstr "Pogledaj zalihu proizvoda" #~ msgid "Turnorder - Standard price" #~ msgstr "ObrtniZahtev -Standardna cena"