# Catalan translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-21 15:58+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: product_visible_discount #: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:149 #, python-format msgid "No Sale Pricelist Found!" msgstr "" #. module: product_visible_discount #: field:product.pricelist,visible_discount:0 msgid "Visible Discount" msgstr "Descompte visible" #. module: product_visible_discount #: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:141 #, python-format msgid "No Purchase Pricelist Found!" msgstr "" #. module: product_visible_discount #: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Línia de factura" #. module: product_visible_discount #: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist msgid "Pricelist" msgstr "Llista de preus" #. module: product_visible_discount #: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:141 #, python-format msgid "You must first define a pricelist on the supplier form!" msgstr "" #. module: product_visible_discount #: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Línia comanda de venda" #. module: product_visible_discount #: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:149 #, python-format msgid "You must first define a pricelist on the customer form!" msgstr "" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML no vàlid per a la definició de la vista!" #, python-format #~ msgid "You must first define a pricelist for Supplier !" #~ msgstr "Primer heu de definir una tarifa per al proveïdor!" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice " #~ "lines base on the partner's pricelist.\n" #~ " To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the " #~ "pricelist form.\n" #~ " Example:\n" #~ " For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, " #~ "and the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n" #~ " If the check box is checked, we will have on the sale order line: " #~ "Unit price=450, Discount=50,00, Net price=225\n" #~ " If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and " #~ "Invoice lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Aquest mòdul permet calcular descomptes en les línies de la Comanda de " #~ "Vendes i en les de la Factura basats en la tarifa de l'empresa.\n" #~ " Per a això s'afegeix al formulari de la tarifa una nova opció anomenada " #~ "\"Descompte visible\".\n" #~ " Exemple:\n" #~ " Per al producte PC1 i l'empresa \"Asustek\": si el preu de venda és " #~ "450 i el preu calculat amb la tarifa de Asustek és 225:\n" #~ " Si l'opció \"Descompte visible\" està activada, en la línia de la " #~ "comanda apareixerà: preu unitari=450, Descompte=50,00, Preu net=225\n" #~ " Si l'opció \"Descompte visible\" està desactivada, en la línia de la " #~ "comanda i en la factura apareixerà: Preu unitari=225, Descompte=0,00, Preu " #~ "net=225\n" #~ " " #, python-format #~ msgid "You must first define a pricelist for Customer !" #~ msgstr "Primer heu de definir una tarifa per al client!" #, python-format #~ msgid "No Sale Pricelist Found " #~ msgstr "No s'ha trobat tarifa de venda " #, python-format #~ msgid "No Purchase Pricelist Found !" #~ msgstr "No s'ha trobat tarifa de compra!"