# Serbian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-04 09:02+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: product_visible_discount #: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:149 #, python-format msgid "No Sale Pricelist Found!" msgstr "" #. module: product_visible_discount #: field:product.pricelist,visible_discount:0 msgid "Visible Discount" msgstr "Vidljivi Popust" #. module: product_visible_discount #: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:141 #, python-format msgid "No Purchase Pricelist Found!" msgstr "" #. module: product_visible_discount #: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Linija Faktura" #. module: product_visible_discount #: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist msgid "Pricelist" msgstr "Cenovnik" #. module: product_visible_discount #: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:141 #, python-format msgid "You must first define a pricelist on the supplier form!" msgstr "" #. module: product_visible_discount #: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "" #. module: product_visible_discount #: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:149 #, python-format msgid "You must first define a pricelist on the customer form!" msgstr "" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice " #~ "lines base on the partner's pricelist.\n" #~ " To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the " #~ "pricelist form.\n" #~ " Example:\n" #~ " For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, " #~ "and the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n" #~ " If the check box is checked, we will have on the sale order line: " #~ "Unit price=450, Discount=50,00, Net price=225\n" #~ " If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and " #~ "Invoice lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Ovaj modul dozvoljava proracun popusta na stavke narudžbi na osnovu " #~ "stavaka faktura na partnerovom cjeniku.\n" #~ "Zbog toga je dodata nova kućica \"Vidljivi popust\" na formu cenovnika.\n" #~ "Primer:\n" #~ "Za proizvod PC1 i partnera \"Asustek\": ako je prikazana cena=450, a cena " #~ "izračunata prema Asustekovom cenovniku iznosi 225\n" #~ "Ako je kućica označena, na stavki računa će pisati: Cena=450, Popust=50,00, " #~ "Neto cena=225\n" #~ "Ako kućica nije označena, na stavkama računa i fakture će pisati: Cena=225, " #~ "Popust=0,00, Neto cena=225\n" #~ " " #, python-format #~ msgid "You must first define a pricelist for Supplier !" #~ msgstr "Prvo moras definisati Cenovnik za Dobavljace !" #, python-format #~ msgid "You must first define a pricelist for Customer !" #~ msgstr "Prvo moras definisati Cenovnik za potrosace !" #, python-format #~ msgid "No Sale Pricelist Found " #~ msgstr "Nije pronadjen Prodajni Cenovnik ! " #, python-format #~ msgid "No Purchase Pricelist Found !" #~ msgstr "Nije pronadjen Nabavni Cenovnik !"