# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * project_gtd # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-23 18:33+0000\n" "Last-Translator: Silvana Herrera \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "In Progress" msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show only tasks having a deadline" msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Reactivate" msgstr "" #. module: project_gtd #: help:project.task,timebox_id:0 msgid "Time-laps during which task has to be treated" msgstr "" #. module: project_gtd #: help:project.gtd.timebox,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox." msgstr "" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel msgid "Travel" msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.timebox.empty:0 msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully." msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Pending Tasks" msgstr "" #. module: project_gtd #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52 #, python-format msgid "No timebox child of this one !" msgstr "¡ No hay cronograma hijo para este !" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree msgid "" "Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. A timebox " "defines a period of time in order to categorize your tasks: today, this " "week, this month, long term." msgstr "" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily msgid "Today" msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Timeframe" msgstr "" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt msgid "Long Term" msgstr "" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty msgid "Project Timebox Empty" msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Pending" msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.gtd.timebox:0 #: field:project.gtd.timebox,name:0 #: field:project.task,timebox_id:0 msgid "Timebox" msgstr "Cronograma" #. module: project_gtd #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0 msgid "Set to Timebox" msgstr "Establecer como cronograma" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_task #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_timebox_tree #: view:project.task:0 msgid "My Tasks" msgstr "" #. module: project_gtd #: help:project.task,context_id:0 msgid "The context place where user has to treat task" msgstr "" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty #: view:project.timebox.empty:0 msgid "Empty Timebox" msgstr "Cronograma vacío" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Tasks having no timebox assigned yet" msgstr "" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly msgid "This Week" msgstr "" #. module: project_gtd #: field:project.gtd.timebox,icon:0 msgid "Icon" msgstr "" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan msgid "Project Timebox Fill" msgstr "" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task msgid "Task" msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.timebox.fill.plan:0 msgid "Add to Timebox" msgstr "Agregar al cronograma" #. module: project_gtd #: field:project.timebox.empty,name:0 msgid "Name" msgstr "" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts msgid "Contexts" msgstr "Contextos" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car msgid "Car" msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show Context" msgstr "" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill #: view:project.timebox.fill.plan:0 msgid "Plannify Timebox" msgstr "Planifica periodo de tiempo" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox msgid "project.gtd.timebox" msgstr "project.gtd.timebox" #. module: project_gtd #: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree #: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes #: view:project.gtd.timebox:0 msgid "Timeboxes" msgstr "Cronogramas" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "In Progress and draft tasks" msgstr "" #. module: project_gtd #: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context #: view:project.gtd.context:0 #: field:project.gtd.context,name:0 #: field:project.task,context_id:0 msgid "Context" msgstr "Contexto" #. module: project_gtd #: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0 msgid "Tasks selection" msgstr "Selección de tareas" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Display" msgstr "" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office msgid "Office" msgstr "" #. module: project_gtd #: field:project.gtd.context,sequence:0 #: field:project.gtd.timebox,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show the context field" msgstr "" #. module: project_gtd #: help:project.gtd.context,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts." msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Show Deadlines" msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.gtd.timebox:0 msgid "Timebox Definition" msgstr "Definición del cronograma" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Inbox" msgstr "" #. module: project_gtd #: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0 msgid "Get from Timebox" msgstr "Obtener desde el cronograma" #. module: project_gtd #: view:project.timebox.fill.plan:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home msgid "Home" msgstr "" #. module: project_gtd #: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree msgid "" "Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows " "you to categorize your tasks according to the context in which they have to " "be done: at the office, at home, when I take my car, etc." msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "For reopening the tasks" msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.timebox.fill.plan:0 msgid "or" msgstr "" #~ msgid "Tasks" #~ msgstr "Tareas" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter " #~ "especial!" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML inválido para la definición de la vista!" #~ msgid "Parent Timebox" #~ msgstr "Periodo de tiempo padre" #~ msgid "Monthly" #~ msgstr "Mensual" #~ msgid "My Deadlines" #~ msgstr "Mis fechas límite" #, python-format #~ msgid "No timebox of the type \"%s\" defined !" #~ msgstr "No hay cronograma del tipo \"%s\" definido !" #, python-format #~ msgid "Eff. Hours" #~ msgstr "Horas Efectivas" #~ msgid "Visible Columns" #~ msgstr "Columnas visibles" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Otro" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Prioridad" #~ msgid "Effective Hours" #~ msgstr "Horas efectivas" #~ msgid "Getting Things Done - Time Management Module" #~ msgstr "Terminando con las cosas - Modulo de gestión del tiempo" #~ msgid "Timebox Tasks" #~ msgstr "Tareas del cronograma" #~ msgid "My Inbox" #~ msgstr "Mi bandeja de entrada" #~ msgid "Context 4" #~ msgstr "Contexto 4" #~ msgid "Default Project" #~ msgstr "Proyecto predeterminado" #~ msgid "Timebox tasks selection" #~ msgstr "Selección tareas del cronograma" #~ msgid "My Pending Tasks" #~ msgstr "Mis tareas pendientes" #~ msgid "User" #~ msgstr "Usuario" #~ msgid "project.gtd.context" #~ msgstr "project.gtd.context" #~ msgid "My Daily Timebox" #~ msgstr "Mi cronograma diario" #, python-format #~ msgid "Error !" #~ msgstr "¡Error!" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" #~ msgid "Inbox Tasks" #~ msgstr "Tareas de bandeja de entrada" #~ msgid "Context 3" #~ msgstr "Contexto 3" #~ msgid "Context 1" #~ msgstr "Contexto 1" #~ msgid "Context 2" #~ msgstr "Contexto 2" #~ msgid "Context 5" #~ msgstr "Contexto 5" #~ msgid "Context 6" #~ msgstr "Contexto 6" #~ msgid "Project" #~ msgstr "Proyecto" #~ msgid "Daily" #~ msgstr "Diario" #~ msgid "My Timeboxes" #~ msgstr "Mis cronogramas" #~ msgid "Time Management" #~ msgstr "Gestión del tiempo" #~ msgid "My Open Tasks" #~ msgstr "Mis tareas abiertas" #~ msgid "Planned" #~ msgstr "Planificado" #, python-format #~ msgid "Getting Things Done" #~ msgstr "Terminando con las cosas (GTD)" #~ msgid "Child Timeboxes" #~ msgstr "Cronogramas hijos" #~ msgid "Deadline" #~ msgstr "Fecha límite" #~ msgid "All My Timeboxes" #~ msgstr "Todos mis cronogramas" #~ msgid "Date Start" #~ msgstr "Fecha de inicio" #~ msgid "Planned Hours" #~ msgstr "Horas planeadas" #~ msgid "Weekly" #~ msgstr "Semanal"